「にんよう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にんようの意味・解説 > にんように関連した中国語例文


「にんよう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 .... 999 1000 次へ>

(インゴットケースに流し込んで)溶鋼を鋳造する.

浇铸钢锭 - 白水社 中国語辞典

言行にはうんと慎む必要がある.

言行要多加检点。 - 白水社 中国語辞典

冗漫な形容にはうんざりさせられる.

繁冗的形容叫人厌烦。 - 白水社 中国語辞典

今度ひそかに探った情報はたいへん重要である.

这次侦探的情报十分重要。 - 白水社 中国語辞典

ある諸態様によれば、干渉を回避することは、該送信機の全送信電力を低減することによって、実行されることが出来る。

根据某些方面,可通过降低发射机的总传输功率来执行对干扰的避免。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、第2の実施形態によれば、時変パラメータを同期し、また、過去に既に認証に成功したセキュアな通信フレームの識別情報を管理することによって、受信部より与えられたセキュアな通信フレームに新規性があるか否かを確認することを特徴とする。

如以上那样,根据第 2实施方式,其特征在于,通过使时变参数同步,另外,管理过去已经认证成功了的安全通信帧的识别信息,来确认从接收部提供的安全通信帧是否有新颖性。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、リソース・アロケータ208によって、時間ベースの復号リソースが同様に割り当てられうる。

此外,资源分配器 208可以类似地分配基于时间的解码资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、アンテナループ520Aおよび520B上の給電点は、好ましくは、アンテナを交差偏波させるために互いから約90度に配向され、これにより、アンテナ間の電気的遮蔽がさらに増大される。

如图 5所示,天线环 520A和 520B上的馈点优选地相对于彼此大约 90度定向,以使天线交叉极化,这进一步增加了天线之间的电隔离度。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信セッション252は、図1に関連して上記で説明したようにワイヤードおよび/またはワイヤレス通信チャネルを使用することができ得る。

通信会话 252可以使用结合图 1讨论的上述有线和 /或无线通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、後に示す各フローチャートの処理も、同様にRAM203に展開され、CPU201によって実行される。

稍后描述的流程图的处理也以同样的方式被展开到 RAM 203中并由 CPU 201执行。 - 中国語 特許翻訳例文集


図1に示すように、無線通信システム1は、無線中継装置100、無線基地局200、無線端末300、および無線端末400を有する。

如图 1所示,无线通信系统 1包括无线中继设备 100、无线基站 200、无线终端 300和无线终端 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

100のうちの1番目のMMCOコマンド# COMMAND == 1、及び、その後に続く引数"0"によれば、図10で説明したように、引数によって指定される参照ピクチャ(短時間参照ピクチャ)が開放される(非参照ピクチャとされる)。

根据“100”中第一位的 MMCO命令 #COMMAND== 1和后面的参数“0”,如参考图10所述,由该参数指定的参考图片 (短期参考图片 )被释放 (成为非参考图片 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のようなシャッター眼鏡6の入射面および出射面にも、上記液晶表示パネル2と同様、入射面および出射面にそれぞれ、以下に説明する直線偏光板が貼り合わせられている。

以与上述液晶显示面板 2相同的方式,下文中描述的线偏振片分别固定到前述快门眼镜 6的入射面和输出面。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作時に、図1に示されたように1つ以上の支払機器16a〜n内および上に電子的にあるいは埋め込まれた任意およびすべてのデータ、ならびに顧客、金融機関および/またはカードアソシエーションに関連付けられた他の任意のデータは、本文書で更に説明されるような使用のために移動無線通信機器12のコンピュータ14に記憶される。

在操作中,以电子方式或另外的方式内嵌在所述一个或一个以上支付工具 16a-n中或上的任何和所有数据 (如图 1所示 )以及与顾客、金融机构和 /或卡协会相关联的任何其它数据均存储在移动无线通信工具 12的计算机 14中以供使用,如本文献中进一步描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に関して、ノードは最初に、矢印402によって示されるように、インフラストラクチャ・ノードからブロードキャストされた基準信号を復号することによって、インフラストラクチャ・ノードを発見しようと試みる。

参照图4,节点首先尝试通过解码广播自基础设施节点的参考信号来发现基础设施节点,如箭头 402所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

NPエンティティは、この関連OPSに接続する手段を利用してもよい。

NP实体可以利用任何连接手段来连到其相关 OPS。 - 中国語 特許翻訳例文集

予算案は最新のプランの見直しによって修正されるかもしれない。

预算可能会根据最新计划的修改被修正。 - 中国語会話例文集

RSAは、コマンドチャンネルを待ち受ける60秒毎の範囲内で時間をランダムに選択するようにさらに構成されてもよい。

RSA也可以配置成在每 60秒内随机选择一个时刻监听指令信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

宗廟の祭りで1人が歌うと3人がそれに合わせて歌う,(比喩的に)詩文を読んで何度も感嘆する.

一唱三叹((成語)) - 白水社 中国語辞典

図6に示すように、このとき表示画面30では、関連情報画像300が電子番組表画像200に透過的に重畳して表示される。

如图 6中所示,此时在显示屏 30上,相关信息图像 300被透明地重叠在电子节目指南图像 200上。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記特徴点を境にした上側と下側のスキャンにより、輝度変化を2度検出し、バツ21による輝度変化箇所が合計4箇所求められることになる。

这样,总共检测十字 21的四个亮度改变点。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ブロック56で示すように、入力を、仮想センサからも受信する。

还可以从虚拟传感器接收,如方框 56中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

海外旅行で簡単な日常会話ができるようになりたい。

我想能在海外旅行的时候会说一些简单的日常会话。 - 中国語会話例文集

その荷物を運ぶのに3頭の運搬用の馬が必要だった。

搬运那些行李需要三匹运货马。 - 中国語会話例文集

彼は肉体的衝動、欲求の満足に優先性を置くことが強い。

他身体欲望很强。 - 中国語会話例文集

二酸化炭素と水は光合成に必要不可欠な要素だ。

二氧化碳和水是光合作用不可缺少的要素。 - 中国語会話例文集

会議は取りやめました,皆さんどうぞ何なりとお好きなようにしてください!

会不开了,大家要干什么请便吧! - 白水社 中国語辞典

このような導入には我々は断固として反対するものである.

这种引进是我们坚决反对的。 - 白水社 中国語辞典

また、優先順位の高い要素に対応する問題点を、表示部10の表示画面内の上位位置でなく、表示画面中央部に他の問題点よりも大きく表示するようにしてもよい。

此外,也可以使与优先顺位高的要素对应的问题点,不显示在显示部 10的显示画面内的上位位置,而显示在显示画面中央部并显示得比其他问题点大。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、移動部材20が上側方向に移動することにより、図11および図12に示すように、前記ガイド部材10は移動部材20の他方(下部)端部まで移動してカバー5は完全に開くようになり、弾性ユニット30の各回転板40はヒンジピン31を中心としてそれぞれ回転しながら移動部材20の移動方向に傾いた状態になる。

如上所述,随着移动部件 20向上移动,如图 11及图 12所示,所述导引部件 10变成与移动部件 20的另一侧结合的状态,而盖体 5完全开启,弹性单元 30的各旋转板 40分别以销轴 31为中心旋转而变成与移动部件 20的移动方向倾斜的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタックにおけるそれぞれのコンポーネントは、スタック中にてその上およびその下のコンポーネントと通信するように構成される。

栈中的每个组件被配置成与在该栈中在其之上和之下的组件通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、本発明の方法に対して差分電力攻撃を実行することが、より困難になるという結果を得ることができる。

这可能导致更难以对本发明方法执行差分功耗攻击。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、AT122は、アンテナ104、106と通信している。 ここで、アンテナ104、106は、DL124によってAT122へ情報を送信し、UL126によってAT122から情報を受信する。

此外,AT 122与天线 104、106通信,其中天线 104、106经由 DL 124将信息发射到 AT 122及经由 UL 126从 AT 122接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図7(b)に示すように、1画面表示モードに切替わると、画面全体に、入力端子Input1(DVI端子)からの映像信号による映像が表示される。

由此,如图 7(b)所示,当切换到 1画面显示模式时,就在整个画面中显示根据来自输入端子 Input1(DVI端子 )的影像信号而产生的影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、移動先ホスト112にサブミットされるサービス要求は、要求されているサービスのタイプに基づいて、ローカルVM114によってローカルに管理されてもよいし、あるいはリモートVM124によってリモートに管理されてもよい(P340)。

由此,基于所请求的服务类型,向目的地主机 112提交的服务请求可以由本地 VM 114本地管理或者由远程 VM 124远程管理 (P340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、撮像部510により生成された撮像画像と、この撮像画像に関連付けて被写体情報生成部520により生成された被写体情報とが、画像選択部531に順次供給される。

如上所述,由成像单元 510生成的捕获图像和由主体信息生成单元 520与捕获图像相关联地生成的主体信息被依次供应到图像选择部件 531。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、このアイコン表示領域6200においては、アイコンの大きさは、中央部の中央段に配置されるアイコンの大きさが最も大きく、かつ、左右対称および上下対称になるように表示される。

这样,在图标显示区域 6200中,图标的大小被显示成配置在中央部 (中央列的中央 )的图标的大小最大,并且,按照左右对称以及上下对称。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、このアイコン表示領域6200においては、アイコンの大きさは、中央部の中央段に配置されるアイコンの大きさが最も大きく、かつ、左右対称および上下対称になるように表示される。

这样,在图标显示区域 6200中,对于图标的大小而言,在中央部 (中央列的中央 )配置的图标的大小最大,并且,按照左右对称以及上下对称的方式显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、このアイコン表示領域6200においては、アイコンの大きさは、中央部の中央段に配置されるアイコンの大きさが最も大きく、かつ、左右対称および上下対称になるように表示される。

在图标显示区域 6200中,图标的大小在中央部 (中央列的中央 )配置的图标的大小最大,并且按照左右对称以及上下对称的方式来进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

変性インピーダンス要素304および305は、図に示されるように、ミキサ32aの内部で、あるいはそれぞれ入力経路301aおよび302aに沿って外部で(図示されず)入力リード線301および302に結合されることができる。

退化阻抗元件 304及 305可分别在混频器 32a内部 (如图所示 )或在外部 (未图示 )沿输入路径 301a及 302a耦合到输入引线 301及 302。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成によって、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200によって提供されるサービスに使用されるコンテンツを、ユーザによる指示に従って選択することができる。

根据这样的配置,遥控器 100A可根据用户的指令,选择用于由控制目标设备 200提供的服务的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されているように、QPCおよびQCIメッセージは代替スーパーフレーム702および704で送信される。

如所示出的,在交替的超帧 702和 704中发送 QPC和 QCI消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

s1およびs2の内側の最後のカットポイントは、どのような位置に現れてもよい。

s1和 s2中的最后拆分点可出现在任意位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女はベッドに横になって一日中本を読んでいます。

她躺在床上,一整天都在看书。 - 中国語会話例文集

神戸に本命の彼氏がいるのに何言ってんだよ。

明明你真爱的男朋友就在神户,你还在说什么呀。 - 中国語会話例文集

マップ中にセンサーの誤認識によるエラーがいくつか存在する。

因为传感器的误认而导致地图上有一些错误。 - 中国語会話例文集

実行ロジック120の全体またはその一部は、単一の規格またはアルゴリズムによる暗号化に特化していてもよいが、その全体が、一部が、および/または、他のロジックと協働することにより、複数の規格またはアルゴリズムによる暗号をサポートしてもよく、および/または、これらアルゴリズムのいずれかによる復号をサポートしてもよく、および/または、他の処理に利用されてもよい。

执行逻辑 120的全部或者一部分可专用于按照单个标准或算法的加密,或者可以整体、部分和 /或连同其它逻辑用于支持按照一种以上标准或算法的加密和 /或支持按照这些算法的任一种的解密,和 /或还可用于其它操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、遮光部材106を光導波路中に配置することにより、光電変換部に導かれる、第1の方向の入射光による光よりも該第1の方向とは異なる第2の方向の入射光による光が低減される。

如上所述,通过在光学波导中布置光阻挡部件 106,从与第一方向不同的第二方向进入并且被引导到光电转换单元的光比从第一方向进入并且被引导到光电转换单元的光被减少得更多。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、物理インターフェース部320による通信速度の調整結果によって、ネットワーク中継装置1000に要求されるスイッチング容量は、必ずしも高い値になるとは限らない。

这样,根据由物理接口部 320进行的通信速度的调整结果,对网络中继装置 1000请求的交换容量并不一定是高值。 - 中国語 特許翻訳例文集

視聴履歴情報455は、サービス供給者412及び電子番組ガイド452によって更新されうる。

观看历史信息 455可以由服务供应商 412并且根据 EPG 452更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS