「に ・ きゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > に ・ きゅうの意味・解説 > に ・ きゅうに関連した中国語例文


「に ・ きゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 591



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

一般、ラジオリソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信するUEよってのみ使用される。

通常,在建立了无线资源控制 (RRC)连接之后,这一信道仅由接收 MBMS(例如,传统的 MCCH+MSCH)的 UE使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. サイクリックプレフィックスを追加して前記プリアンブルの生成を完了するステップをさら含む、請求項1記載の方法。

8.根据权利要求 1的方法,进一步包括增加循环前缀来完全生成所述前导信号的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 直交符号が使用されてシステム情報の前記シグナリングビットを搬送するため使用される、請求項14記載の装置。

19.根据权利要求 14的设备,其中使用所述正交码来传送系统信息的信令位。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 直交符号が処理され、システム情報の前記シグナリングビットを搬送するため使用されている、請求項26記載の装置。

28.根据权利要求 26的设备,其中处理用于传送系统信息的信令位的正交码。 - 中国語 特許翻訳例文集

雇用者所得は、現金給与以外社会保障各種保険対する雇主負担分も含まれる。

员工工资中不仅仅包含现金工资,雇主负担的社会保险及各种保险也包含在内。 - 中国語会話例文集

工場の食堂て休憩(Jackson工場で製造瓶詰めされた飲料の試飲。ほか軽食を提供)

在工厂的食堂休息(品尝杰克逊工厂制造装瓶的饮料。提供其他的小吃) - 中国語会話例文集

(学校や青少年の集会で)老労働者老農民頼んで旧社会の苦しみを忘れないよう語って聞かせる会.

忆苦会 - 白水社 中国語辞典

ディジタルメディア処理システム1102の主要な機能の一部は、プレーヤー110ダウンロードされたメディアコンテンツファイルを受信すること、このようなメディアコンテンツファイルの格納を調整すること、要求応じて特定のメディアコンテンツファイルを呼び出すこと、そしてユーザー105のためディスプレイのメディアコンテンツファイルをオーディオ/ビジュアル出力レンダリングすることを含むことができる。

数字媒体处理系统 1102的某些主要功能可包括接收下载到播放器 110的媒体内容文件、协调这些媒体内容文件的存储、按需召回特定媒体内容文件、以及为用户 105将媒体内容文件呈现为显示器上的音频 /视频输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 各サンプルアンドホールドアナログ信号を生成する前、ベースバンド周波数復調させることよって、前記複数のアナログ信号を生成することをさら具備する請求項1記載の方法。

3.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 各サンプルアンドホールドアナログ信号を生成する前、中間周波数(IF)復調させることよって、前記複数のアナログ信号を生成することをさら具備する請求項1記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


14. 各サンプルアンドホールドアナログ信号を生成する前、ベースバンド周波数復調させることよって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさら備える請求項12記載の装置。

14.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 各サンプルアンドホールドアナログ信号を生成する前、中間周波数(IF)復調させることよって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさら備える請求項12記載の装置。

15.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求されたマルチキャストサービスが利用可能であり、これは、少なくとも1つの他のMSが、要求されたマルチキャストサービスを受信していることを意味し、よって、IGMPプロキシは、要求されたマルチキャストサービスのGroupAddr、MS識別子の関係、及びMS識別子関する情報を追加するようメンバシップ管理テーブルを更新すべきである。

所请求的多播服务是可获取的,这意味着至少另一个MS正在接收所请求的多播服务,所以 IGMP代理服务器应该更新成员管理表以添加关于MS标识符的信息、以及关于MS标识符和所请求的多播服务的组址之间关系的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1コンピュータシステムサブミットされるサービス要求は、要求されているサービスのタイプ基づいて、第1VMよってローカル、あるいは第2VMよってリモート管理される。

基于所请求的服务的类型,向第一计算系统提交的服务请求由第一 VM本地管理或者由第二 VM远程管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ4は、共通符号化独立符号化識別信号1よって駆動され、入力映像信号3を指定されたパスへ供給する。

利用共同编码、独立编码识别信号 1驱动开关 4,将输入影像信号 3供给所指定的通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、H−AAA412は、要求410の中で受信されたIMSIまたはMIN基づいて、MS400がホームネットワークの加入者であると判定することができる。

即,H-AAA 412可基于请求 410中接收到的 IMSI或MIN确定MS 400为归属网络的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3では、プリコーディングアーキテクチャ300が示されており、データ入力301がユーザ選択構成要素310供給される。

在图 3中示出了预编码架构 300,其中向用户选择部件 310中馈送数据输入301。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記取付軸はパイプ状であることを特徴とする請求項2記載の摺動回転取付ユニット。

3.如权利要求 2所述的滑动、旋转安装单元,其特征在于,所述安装轴为管状。 - 中国語 特許翻訳例文集

、工程401及び601で、マルチキャストサービス加入し/マルチキャストサービスから離脱する旨を要求するメッセージは、他方の装置から明示的受信されたメッセージ限定されるものでない。

而且,步骤 401和601中请求加入 /断开多播服务的消息不应该局限于从其他设备显性接收的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

、受信手段は、さら、第二のデバイスから第三のデバイス第一のリモートメディアフローを送信するよう要求する第四のメッセージを受信することができる。

则接收单元可进一步能够接收请求将第一远程媒体流从第二装置传送到第三装置的第四消息; - 中国語 特許翻訳例文集

ホームネットワーク206は、要求されたサービス関してホームネットワーク206が移動局202を認証することができないことを、例えば、そのようなサービス関して全くセキュリティ/暗号鍵が移動局202供給されていなかったため(216)、確かめることが可能である。

归属网络 206可探知其针对所请求的服务不能认证移动站,例如,因为针对此服务尚没有安全性 /密码密钥被提供给移动站 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポートストリームマルチプレクサ30は、基本層PESをトランスポートストリームから分離し、基本層PESをT−STD34’供給する。

传输流复用器 30从传输流中分离基本层 PES,并且将该基本层 PES提供到T-STD 34’。 - 中国語 特許翻訳例文集

マスタカウンタ310でカウントされたカウント値は、制御部311a内の比較器312a供給される。

由主计数器 310计数得到的计数值被提供给包括在控制器 311a中的比较器 312a。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合アクセス要求を受理すれば、リモートデバイスのUUIDをUPnPベースACL加えることができる。

在该情况下,如果接入请求被接受,则可以把远程设备的 UUID添加到基于 UPnP的 ACL。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバ850がさらトラフィックまたはシグナリング(例えば、パイロットサウンディング基準信号)を伝えることをできることを言及する。

请注意,接收器 850还可传送业务或信令 (例如,导频测探参考信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ID_USがID_Chinaからの肯定応答を受け取った後、ID_USは、呼び出しスケジューリングのためのRTTSウェブサービス318要求を送信する。

在 ID_US接收到来自 ID_China的应答之后,ID_US将请求发送至用于呼叫调度的 RTTS Web服务 318。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求は、「AAA」設定されたQTYPEを有し、したがってDNSサーバ135は、ホームエージェントのIPv4アドレスを送信する。

请求将 QTYPE设置为“AAA”,以便 DNS服务器135发送本地代理的 IPv4地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求は、「AAAA」設定されたQTYPEを有し、したがってDNSサーバ135は、ホームエージェントのIPv6アドレスを送信する。

请求将 QTYPE设置为“AAA”以便 DNS服务器 135发送本地代理的 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記ブリッジが、複数のモダリティゲートウェイを管理するよう構成される、請求項1記載の通信装置。

7.如权利要求 1所述的通信装置,其中所述桥接器被配置成管理多个模态网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、モバイルデバイスは最初要求されたより低い品質でPTT呼出を実施することが可能となる。

在此情形中,移动设备将能够以比其原始所请求的质量低的质量进行 PTT呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 乱数ジェネレータを使って前記所定のサイクルカウントが生成される、請求項1記載の方法。

5.如权利要求 1所述的方法,其中使用随机数产生器以产生该定义的循环计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 乱数ジェネレータを使って前記所定のサイクルカウントが生成される、請求項7記載の製品。

11.如权利要求 7所述的产品,其中使用随机数产生器以产生该定义的循环计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 乱数ジェネレータを使って前記所定のサイクルカウントが生成される、請求項13記載のシステム。

17.如权利要求 13所述的系统,其中使用随机数产生器以产生该定义的循环计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、該ウェブサイトは取引要求応ぜず(ブロック228)、本プロセスは終了する(ブロック230)。

在此情况下,网站不对交易请求作出响应 (块 228),并且处理结束 (块 230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツサービス管理装置316は、サービス供給者312から有料コンテンツついてのコンテンツ属性情報を提供されうる。

内容服务管理装置 316可以从服务供应商 312接收关于应付费内容的内容属性信息 314。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツサービス管理装置416は、サービス供給者412から関心コンテンツついてのコンテンツ属性情報を提供されうる。

内容服务管理装置 416可以从服务供应商 412接收关于感兴趣的内容的内容属性信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第2のプロット1302は、長いマルチパスの遅延発散よって、数が増加された周波数ナル(ゼロ)の間で、急勾配となる。

从而,第二图线 1302由于较长的多路径延迟扩散而在数目增加的频率零点之间提供了较陡的梯度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3で、DMリレーモジュールは、ローカルDHCPサーバ11対してローカルIPアドレスを要求し、これを得る。

在步骤 S3,DM-Relay模块请求并从本地 DHCP服务器 11获取本地 I P地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記ビデオブロックが少なくとも64×64ピクセルのサイズを有する請求項1記載の方法。

8.根据权利要求 1所述的方法,其中所述视频块具有至少 64×64像素的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記ビデオブロックが少なくとも64×64ピクセルのサイズを有する請求項10記載の装置。

17.根据权利要求 10所述的设备,其中所述视频块具有至少 64×64像素的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 前記ビデオブロックが少なくとも64×64ピクセルのサイズを有する請求項19記載の装置。

26.根据权利要求 19所述的设备,其中所述视频块具有至少 64×64像素的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

39. 前記ビデオブロックが少なくとも64×64ピクセルのサイズを有する請求項35記載の方法。

39.根据权利要求 35所述的方法,其中所述视频块具有至少 64×64像素的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

45. 前記ビデオブロックが少なくとも64×64ピクセルのサイズを有する請求項41記載の装置。

45.根据权利要求 41所述的设备,其中所述视频块具有至少 64×64像素的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

51. 前記ビデオブロックが少なくとも64×64ピクセルのサイズを有する請求項47記載の装置。

51.根据权利要求 47所述的设备,其中所述视频块具有至少 64×64像素的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記最適化信号は、可変のバッファリングパラメーターの指示を含む請求項1記載の通信システム。

3.如权利要求 1所述的通信系统,其中,所述优化信号包括对可变缓冲参数的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

民族学者を育成し、民俗学研究を推進するため、ABC大学エスノグラフィーセンターが設立された。

为培养民族志学者,推进民俗学的研究,在ABC大学中设立了民族志中心。 - 中国語会話例文集

試金者はおも研究室で働き、化学処理や他の実験を通して鉱石鉱物の構成や価値を評価する。

实验者主要是在研究室里工作,通过化学处理或其它的实验来评价矿石矿物的组成成分和价值 - 中国語会話例文集

彼は党内外の一切の職務を免ぜられ,マルクスレーニン主義を研究する一人の無位無官の人となった.

他被免去党内外一切职务,成为一个研究马列主义的白丁。 - 白水社 中国語辞典

他方リモートデバイスユーザを許可しないことをステップ406が明らかすれば、ステップ410より示すようローカルネットワークオーナーよりアクセス要求を受理することができるかをさら判断することができる。

另一方面,如果步骤 406揭示远程设备用户没有被授权,则可以进一步确定接入请求是否能够被本地网络所有者接受,如步骤 410所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップで、アクセス要求を受信し、IMSベースACLを格納し、保持する場所応じてIMSコアまたはローカルゲートウェイの何れかで、アクセス要求を処理することができ、これを以下でさら詳細説明することする。

在该步骤中,可以在 IMS核心或本地网关处接收和处理接入请求,这取决于基于 IMS的 ACL存储和维护的位置,下文详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS