「に ・ きゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > に ・ きゅうの意味・解説 > に ・ きゅうに関連した中国語例文


「に ・ きゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 591



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

19. メッセージの種類及び前記受信装置が該メッセージの宛先か否か依存して、ビデオデータを送信及び受信する装置のトポロジ内の装置より、動作を要求するメッセージを受信する、ための命令を更格納する請求項11記載の媒体。

19.一种设备,包括: 发射器; - 中国語 特許翻訳例文集

MPTSはチャネルを通じて受信器送信され、受信器おいて、プログラムデマルチプレクサ26は選択されたSPTSをMPTSから分離し、それをトランスポートストリームデマルチプレクサ30供給する。

通过信道将该 MPTS发射到接收机,在接收机处,节目解复用器 26从 MPTS中分离选定的SPTS,并且将该选定的 SPTS提供给传输流解复用器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後参加者12は、ウェブサービス要求を、その秘密鍵および添付本体(テキスト、または音声特徴おける音声)と共ホスト側ウェブサービス14送信することができる。

接着,参与者 12可将Web服务请求与其私有密钥及附件本体 (文字或语音特征中的话音 )发送至主控Web服务 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8示される第1のアプローチおいて、H−AAAサーバ800が、テキストメッセージングチャネルを利用して、要求側移動局を相手そのような暗号鍵が確立されるプロセスを開始することが可能である。

在图 8中所例示的第一办法中,H-AAA服务器 800可发起一过程,藉由该过程文本消息接发信道被用来与请求方移动站建立此类密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 各サンプルアンドホールドアナログ信号を生成する前、前記複数のアナログ信号を生成するRF−ベースバンド復調器をさら備える請求項23記載の装置。

26.根据权利要求 23所述的设备,其进一步包含 RF到基带解调器,其用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 各サンプルアンドホールドアナログ信号を生成する前、前記複数のアナログ信号を生成する無線周波数−中間周波数復調器をさら備える請求項23記載の装置。

27.根据权利要求 23所述的设备,其进一步包含射频到中频解调器,其用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. プラグアンドプレイ接続を介して、前記第2ゲートウェイ前記クライアントデバイスを結合すること、をさら備えている請求項7記載の方法。

8.如权利要求 7所述的方法,其特征在于,还包括经由即插即用连接将所述客户端设备耦合到所述第二网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記第2ゲートウェイ対する前記クライアントデバイスのプラグアンドプレイ結合、をさら備えている請求項27記載の装置。

28.如权利要求 27所述的装置,其特征在于,还包括所述客户端设备至所述第二网关的即插即用耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

44. プラグアンドプレイ接続を介して前記第2ゲートウェイ前記クライアントデバイスを結合すること、をさら備えている請求項43記載の方法。

44.如权利要求 43所述的方法,其特征在于,还包括经由即插即用连接将所述客户端设备耦合到所述第二网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

64. 前記第2ゲートウェイ対する前記クライアントデバイスのプラグアンドプレイ結合、をさら備えている請求項63記載の装置。

64.如权利要求 63所述的装置,其特征在于,还包括所述客户端设备至所述第二网关的即插即用耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集


一実施例では、既知の「プル」処理おいて、DVR102は、サーバ106Aハッシュ値シーケンスデータの要求を始めた後、ハッシュ値シーケンスデータを受信する。

在实施方式中,以公知的“拉 (pull)”处理,在向服务器 106A请求哈希值序列数据后 DVR 102接收哈希值序列数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアルドライバ110は、従来技術比べて、リモート周辺デバイス106対するコンピューティングデバイス102からの要求がネットワーク112を介して送信されるよう修正されている。

与现有技术相比,串行驱动器 110进行了改动,使得来自计算设备 102的、针对远程外围设备 106的请求通过网络 112得以发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信手段は、さら、第一のデバイスコントロールセッションを留めたまま、第一のデバイスから第三のデバイス第二のローカルメディアフローを送信するよう要求する第四のメッセージを受信することができる。

接收单元可进一步能够接收请求将第二本地媒体流从第一装置传送到第三装置的第四消息,同时使控制会话归于第一装置; - 中国語 特許翻訳例文集

移動先ネットワークは、要求214を、移動局202関するホームネットワーク206転送することよって、この認証要求を検証することを求めることが可能である。

到访网络可通过向移动站 202的归属网络 206转发该请求来验证认证请求 214。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告ついての要求はまた、例えばモバイルデバイス102、及び要求デバイスよる承認(reception)のため伝送された広告から受信され得る。

还可以例如从移动设备 102接收对广告的请求,并发送广告以便由该请求设备进行接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理部403の出力信号は映像音声分離部404供給され、映像信号と音声信号分離されたうえで入力切替部407供給される。

信号处理部 403的输出信号被供给到影像、声音分离部 404,在分离为影像信号和声音信号后被供给到输入切换部 407。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記二値変換閾値は、前記複数のコンテンツウィンドウのうちの1つの、人間が知覚可能な強調関連付けされたピクセルルミナンス値またはピクセルクロミナンス値のうちの少なくとも1つ対応する、請求項5記載の方法。

6.如权利要求 5所述的方法,其中所述二值转换阈值对应于与所述多个内容窗口中的一个内容窗口的人类可察觉高亮显示相应的像素亮度值或像素色度值中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

さら、ホームネットワークは、要求側移動局がホームネットワークの加入者であるかどうかを、その移動局の一意ノード識別子または資格証明を使用することよって、検証することができる。

另外,归属网络可通过使用请求方移动站的唯一性节点标识符或凭证来验证该请求方移动站是否是归属网络的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

呼要求は、ワイヤレスネットワーク102の別の加入者から、または別のネットワークから着信する可能性がある。

呼叫请求可来自于无线102的另一用户或来自另一网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

呼要求は、ワイヤレスネットワーク102の別の加入者から、または別のネットワークから着信する可能性がある。

呼叫请求来自无线网络102的另一用户或者来自另一网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力切替部407は、映像音声分離部404または406から供給され信号のうち、ユーザが希望する方の信号を選択する。

输入切换部 407选择从影像、声音分离部 404或者 406供给来的信号中用户所需要的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記最適化アルゴリズムは、サインサイン最小二乗平均最適化アルゴリズムである、請求項16記載の方法。

19.根据权利要求 16所述的方法,其中,所述优化算法是符号 -符号最小均方优化算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポートストリームマルチプレクサ54よって出力されるトランスポートストリームは、トランスポートストリームデマルチプレクサ30を介してAVC−T−STD34’も供給される場合がある。

由传输流复用器 54输出的传输流还可以经由传输流解复用器 30被提供到 AVC T-STD 34’。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことは、暗号鍵を更新するよう、テキストメッセージングチャネルを使用して移動局更新要求を送信することを含むことが可能である(906)。

这可涉及使用文本消息接发信道向移动站发送更新请求以更新密码密钥 (906)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ702おいて、クライアントアプリケーションプログラム302からの要求された接続が受信されて認められ、処理はステップ703移る。

在步骤 702,接收并接受来自客户端应用程序 302的请求的连接,并且处理移动到步骤 703。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換転送部42は、時刻T30て転送テーブル36がグローバルアドレス“1.1.1.1”、グローバルポート“10000”を有するか否かを検索する検索要求106を、図6の転送テーブル36出力する。

在时刻 T30,转换转发部 42向图 6的转发表 36输出检索请求 106,该检索请求 106用于检索转发表 36是否具有全局地址“1.1.1.1”、全局端口“10000”。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の例示的な実施形態では、ワイヤレスネットワーク102は、環境保護サービスと契約したい旨の要求を思い出してもらうため発呼者テキストメッセージを送信する。

在第二示例性实施方式中,无线网络 102将提醒主叫方有关他们请求签约绿色服务的文本消息发送给主叫方。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記処理回路は、離散的フーリエ変換拡散直交周波数分割多重(DFTS−OFDM)送信適合されていることを特徴とする請求項8記載の通信装置。

9.如权利要求 9所述的通信装置,其中所述处理电路适用于离散傅立叶变换扩频正交频分复用 (DFTS-OFDM)传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム110上で実行されているソフトウェアアプリケーションが、或るVMよってサービスを受けることなる要求を生成するとよい。

在计算系统 110上执行的软件应用可以生成请求,该请求将由 VM来服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素電極9aは、TFT30のドレイン電気的接続されており、スイッチング素子であるTFT30を一定期間だけそのスイッチを閉じることより、データ線6aから供給される画像信号S1、S2、、Snが所定のタイミングで書き込まれる。

像素电极 9a与 TFT30的漏极电气连接,使开关元件即 TFT30在一定期间闭合其开关,从而将从数据线 6a供给的图像信号 S1、S2、...、Sn在规定的定时写入。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例として、このデータは、コンピューティングデバイス102Aのシリアルバス104A接続された周辺デバイス106Aから、周辺デバイス106A対して以前要求を生成したアプリケーションプログラム122Bへの返答として、送信することが可能である。

作为另一示例,数据可以作为响应从连接至计算设备 102A的串行总线 104A的外围设备 106A发送回之前生成针对该外围设备 106A的请求的应用程序 122B。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、移動局202が、認証要求を再び送信することが可能であるが、今回は、ホームネットワーク206は、移動局202関する暗号鍵が確立されているので、その要求を検証すること成功する。

例如,移动站 202可再次发送认证请求,但是这次,归属网络 206成功地验证请求,因为用于移动站 202的密码密钥已被建立。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 請求項5記載の方法おいて、企業識別子を備えているP−アサート−アイデンティティヘッダを、前記発信サービス要求の前記ヘッダ挿入する、方法。

6.根据权利要求 5的方法,其中包括企业标识符的 P-Asserted Identity首部被插入在所述发起服务请求的所述首部中。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 請求項1から13のいずれか1項記載の方法おいて、前記サービスプロビジョニングネットワークは加入者サーバを備えており、該加入者サーバは、企業プロファイルを備えており、該プロファイルは、前記企業ネットワークと関連付けられたサービス要求応答して、登録不要のサービスプロビジョニングを可能する、方法。

14.根据权利要求 1-13中任意一项的方法,其中所述服务供应网络包括订户服务器,所述订户服务器包括企业简档,所述简档响应于与所述企业网络相关联的服务请求而允许免注册的服务供应。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動先ネットワークおいてローミングしている間、移動局は、ホームネットワークからの認証を必要とするデータサービスを確立するサービス要求を移動先ネットワークノード送信することが可能である(602)。

当在到访网络中漫游时,移动站可向到访网络节点发送服务请求,以建立需要来自归属网络的认证的数据服务 (602)。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動先ネットワークおいてローミングしている間、移動局は、ホームネットワークからの認証を必要とするデータサービスを確立するサービス要求を移動先ネットワークノード送信することが可能である(702)。

当在到访网络中漫游时,移动站可向到访网络节点发送服务请求,以建立需要来自归属网络的认证的数据服务 (702)。 - 中国語 特許翻訳例文集

非イントラビデオデータの場合、予測ブロック又はマクロブロックデータPMDが、減算器SUBおいて入力信号IEから減算され、差異データRESが、変換手段/段/工程T及び量子化手段/段/工程Qを介してエントロピ符号化器ECOD供給される。

在非内部视频数据的情况下,从减法器 SUB的输入信号 IE中减去预测块或宏块数据 PMD,并且经由变换部件 /级 /阶 T和量化部件 /级 /阶 Q将差数据 RES馈送给熵编码器ECOD。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、マスタカウンタ310から供給されたカウント値が、「開始カウンタ_ブロック1(又は2)」として設定されたカウンタ値と一致した場合、“true”を示す信号を駆動信号生成部314供給する。 一致しなかった場合は、“faulse”を示す信号を駆動信号生成部314供給する。

当从主计数器 310提供来的计数值与被设置为“起始 -计数器 _块 1(或 2)”的计数器值相符时,比较器 312a将表示“真”的信号提供给驱动信号生成器 314,否则,比较器 312a将表示“假”的信号提供给驱动信号生成器 314。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の場合のようこの要求を拒否するのではなく、H−AAA412は、IMSIまたはMIN、ならびMS400が、DMUをサポートしない移動先ネットワーク存在することを、この要求が示すという事実基づいて、データサービス要求が進められることを許すことができる。

与如图 3中的拒绝请求不同,H-AAA 412可基于 IMSI或MIN以及该请求指示MS 400是处于不支持 DMU的到访网络中这个事实允许继续数据服务请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシナリオでは発呼者のSIP URI(P-asserted identity)のチェックより、ローカルゲートウェイは発呼者から入力するリモートアクセス接続要求を包含するSIPINVITEメッセージのフィルタリングを実行する。

在此场景中,本地网关通过检查呼叫方的 SIP URI(公有建议身份 )执行对来自呼叫方的、包含远程接入连接请求的入局 SIP邀请消息的过滤。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 請求項15記載のシステムおいて、前記割り当ては、I−CSCFを指し示し「orig」パラメータを含む発信サービス要求ルートヘッダの追加することを含む、システム。

16.根据权利要求 15的系统,其中所述分配包括把路由首部添加到指向 I-CSCF且包括“orig”参数的发起服务请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、本発明の一実施例従って、非要求マルチキャストデータが受信されているとき要求データのダウンロードを最適化する方法を示す流れ図である。

图 2是依据本发明的说明性实施例说明用于当前接收未请求的多播数据的时候最佳化被请求数据下载的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の一実施例従って、非要求マルチキャストデータが受信されているとき要求データのダウンロードを最適化する方法を示す流れ図である。

图2是依照本发明的说明性的实施例说明当前正在接收未请求的多播数据时用于最佳化下载被请求数据的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判断を行うため、着呼応答アプリケーションサーバ114は、SIPのOPTIONS要求を発呼者装置120送信し、発呼者装置120の機能を要求する。

为了进行这一确定,呼叫响应服务器 114向呼叫方设备 120传输 SIP OPTIONS,请求呼叫方设备 120的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPパケット解析部34は、WEBクライアント24からのパケットを解析し、解析の結果応じてグローバルアドレスおよびグローバルポートを、要求したWEBクライアント24供給してリダイレクトし、リダイレクトしたグローバルアドレスおよびグローバルポートとローカルアドレスおよびローカルポートとを解析し、解析したアドレスとポートをそれぞれ変換して、変換したアドレスとポート基づくパケットを転送する機能を有する。

IP分组解析部 34具有下述功能,即: 对来自 WEB客户端 24的分组进行解析,根据解析结果,向进行了请求的 WEB客户端 24提供全局地址以及全局端口,进行重定向,对重定向后的全局地址、全局端口、本地地址以及本地端口进行解析,分别对解析后的地址和端口进行转换,转发基于转换后的地址和端口的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポートストリームは、SPTSとしてトランスポートストリームデマルチプレクサ56対し直接送信されるか、他のトランスポートストリームと多重化され、プログラムデマルチプレクサ(図示せず)を介してトランスポートストリームデマルチプレクサ56対しMPTSの一部として供給される。

将传输流作为 SPTS直接发射到传输流解复用器 56,或者与其它传输流进行复用并且作为 MPTS的一部分经由节目解复用器 (未示出 )提供到传输流解复用器 56。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、好適な技術を使用して、加算器140より、アンテナ120〜124からのそれぞれ角度θ1、θ2、、θnだけ移相された信号を組み合わせた後、組み合わせた受信信号ベクトルvを共有アナログ/デジタル受信データ経路104供給してもよい。

为此,加法器 140可以使用任何合适的技术来合并来自天线 120-124的、偏移了相应角度θ1,θ2,...θn的信号,之后将合并后的接收信号矢量v提供给共享模拟/数字接收数据路径 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

さら、ルーティングプラットフォーム1110は、目的地タスクまたは製品、例えば消費可能製品の注文を要求することができ、そうした1つまたは複数の要求はフェムトAP J 104J導くことができ、そのフェムトAP J 104Jはその1つまたは複数の要求を移動体装置1130中継する。

另外,路由平台 1110可以请求对产品 (例如可消费的产品 )的订单或目的任务; 这样的请求可被送往毫微微 AP J 104J,毫微微 AP J 104J将所述请求中继至移动装置 1130。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントXまたはID_USは、クライアントYまたはID_Chinaを選択し、「呼び出しボタン」を押すと、チャットのアプリケーションプログラムインターフェース(API)303を使用することより、ID_Chinaへ要求を送信する。

客户端 X或 ID_US选择客户端 Y或 ID_China并按压“呼叫按钮”,其通过使用聊天应用程序接口 (API)303将请求发送至 ID_China。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームネットワークは、移動先ネットワークからの認証要求が拒否されると、鍵プロビジョニングプロセスが第2のチャネル210を介して開始されるべきことを確かめることが可能である。

归属网络可探知,当来自到访网络的认证请求被拒绝时,应当通过第二信道 210发起密钥预设过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS