例文 |
「ねんか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16792件
コンポーネントは、1つ以上のデータパケット(例えば、局所システム、分散システム、および/または信号経由の他のシステムを備えたインターネットのようなネットワークを介した別のコンポーネントと情報をやりとりする1つのコンポーネントからのデータ)を有する信号に従うようにローカルまたはリモートプロセス経由で伝達してもよい。
所述组件可借助本地或远程过程,例如根据具有一个或一个以上数据包的信号 (例如,来自一个与本地系统、分布式系统中的另一组件或借助所述信号越过例如因特网等网络与其它系统交互的组件的数据 )来通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのコンテナがその船の中のどこに置かれていたかについては調査中です。
正在调查那个集装箱被放在了那艘船的哪个位置。 - 中国語会話例文集
姉は演歌を聞くのが好きです。妹は出かけるのが好きなので、たまに一緒に出かけます。
姐姐喜欢听演歌。因为妹妹喜欢出门,所以我有时候会跟她一起出去。 - 中国語会話例文集
彼女は彼がその絨毯に高値をつけすぎているのではないかと疑った。
她怀疑他是否给那个毛毯的价值定高了。 - 中国語会話例文集
まことに厚かましいお願いかとは存じますが、何卒、お話を伺えれば幸いです。
我知道是很难为情的请求,但是如果能听听您的见解的话就太荣幸了。 - 中国語会話例文集
まさにこうであるからこそ,彼の愛国の熱情は少しも減退しなかった.
正因为如此,他的一片爱国热情丝毫没有减退。 - 白水社 中国語辞典
彼らはアメリカ籍の中国人に高値をふっかけて利益をむさぼろうとしている.
他们企图斩美籍华人。 - 白水社 中国語辞典
具体的には、診断部102は、図9の番号「2」に対応する文言、すなわち「所定のネットワーク(SSID)が見つかりません。アクセスポイントの電源およびネットワーク(SSID)を確認してください。不明なときはネットワーク設定を行った方にご確認ください」という文言をユーザーに報知する。
具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“2”对应的语句、即“未发现规定的网络 (SSID)。请确认访问点的电源及网络 (SSID)。不清楚时请询问进行网络设定的人员”这一语句告知用户 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6A】多チャネル化と空間分割多重との関係において、干渉対策の緩和を図る基本的な仕組みを説明する図である。
图 6B是示出关于多信道传输和空分复用之间的关系用于放松干扰对策的基本机制的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベーシックインカムは18世紀の頃から議論されてきた概念だが、実現には多くの難問をかかえている。
基本收入虽然是一个从18世纪就开始争论的概念,但在实现上还存在很多的难题。 - 中国語会話例文集
今回の旅は、残念ながら彼の気分転換にはならなかったみたいなので、次回は田舎の方へ行きたいと思います。
这次的旅行很遗憾没能转换他的心情,下次我想去田园。 - 中国語会話例文集
あるフレーム期間で表示されるべきピクチャデータやビューコンポーネントは、そのフレーム期間直前までに転送されねばならないので、2D表示モードでは、第1段目に示すように、そのフレーム期間で表示すべきピクチャデータを転送する期間が、転送期間になる。
应在某个帧期间中显示的图片数据及视野组件必须在该帧期间之前转送,所以在 2D显示模式中,如第 1段所示,转送应在该帧期间中显示的图片数据的期间为转送期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
[084]ツールが、QPが空間的に変化することを決定した場合、ツールは、QPがフレームのカラーチャンネル全域で変化するか否か決定する(520)。
如果工具确定 QP确实在空间上变化,那么工具确定 (520)QP是否跨帧的色通道变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末101はPDG205のトンネル設定部1507とトンネル設定のための通信を行い、端末101とPDG205間で、認証情報を用いてIPSecトンネルを設定する(820)。
终端 101与 PDG 205的隧道设定部 1507进行隧道设定用的通信,在终端 101和 PDG 205之间使用认证信息设定 IPSec隧道 (820)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、eNBB104のコンピューティングプラットフォーム134は、以下で説明されるように動作することができるPICコンポーネント136、CICコンポーネント138、およびTICコンポーネント140を備えることができる。
在一个方面,eNBB 104的计算平台134可以包括如下所述进行工作的 PIC组件 136、CIC组件 138和 TIC组件 140。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記メッセージ(F)を、前記送信ネットワークノード(2−1)から前記受信ネットワークノード(2−2)に無線インタフェースを介して伝送する、請求項3から9までのいずれか1項記載の方法。
12.根据权利要求 3至 9中任一项权利要求所述的方法,其中,所述发送网络节点(2-1)通过一无线接口将所述消息 (F)传输给所述接收网络节点 (2-2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 重ねて表示する前記情報が文字情報であることを特徴とする請求項8〜11のいずれかに記載の表示装置。
12.根据权利要求 8~ 10任一所述的显示装置,其特征在于,重叠显示的上述信息是文字信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 重ねて表示する前記情報が文字情報であることを特徴とする請求項17〜20のいずれかに記載の画像形成装置。
21.根据权利要求 17~ 19任一所述的图像形成装置,其特征在于,重叠显示的上述信息是文字信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、撮像画像同士をそのまま重ねて並べると、被写体の位置にずれが生じて、同じ被写体が重ならなくなり、パノラマ画像の品質が劣化してしまう。
因此,全景图像的质量被劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集
さて、図1のネットワークシステム1においては、ネットワーク3を通じて、各画像形成装置2間で画像データを送受することが可能である。
在图 1的网络系统 1中,能够通过网络 3在各图像形成装置 2之间发送接收图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでskは、802.11n STFシンボルの24のゼロでないサブキャリアの値であり、そしてwmkは、24×24直交アダマール行列からの+1/−1の値である。
其中,sk是 802.11n STF符号的 24个非零子载波值,wmk是来自 24×24正交哈达玛矩阵的 +1/-1值。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は歌唱力を持っていると思いますし、他のプロのアーティストの中でも現在突出していると思いますね。
我觉得她有歌唱能力,并且现在在其他的专业艺术家之中也表现突出。 - 中国語会話例文集
この前の月曜日、ジェーンの母親が急に学校に訪ねて来たので、彼女は教室から逃げ出した。
上个礼拜一,简的母亲突然在4点的时候来学校,简因此从教室里逃走了。 - 中国語会話例文集
値上がりの見方と値下がりの見方とが対立している状態は、“強弱観が対立”と呼ばれる。
价格上涨和下降的两种观点对立的状态被称作“強弱観が対立”。 - 中国語会話例文集
私がこういうことのねらいは,彼らに事に当たっては慎重であれと教えたいということにほかならない.
我说这话的用意,就是想告诉他们做事要谨慎。 - 白水社 中国語辞典
一実施形態例では、基地局がアップリンク信号プロセッサをさらに備え、このプロセッサは、MIMO関連命令に対する確認応答受信後、受信したチャネル品質表示(CQI)がMIMOチャネル品質表示(CQI)であるか否かを判定する必要なしに、無線端末から受信したチャネル品質表示(CQI)をMIMOチャネル品質表示(CQI)として自動的に処理する。
在示例实施例中,基站还包括上行链路信号处理器,所述处理器在接收到 MIMO相关命令的确认后,自动将从无线终端接收的信道质量指示 (CQI)作为 MIMO信道质量指示(CQI)处理,无需确定所接收的信道质量指示 (CQI)是否是 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第4入出力装置IO4からある時点でオーディオネットワークシステムSに入力した波形データ(W4とする)は、第1部分ネットワークS1のTLフレームに書き込まれてから、第2部分ネットワークS2のTLフレームに書き込まれるまでに、ある程度時間がかかる。
例如,可以采用以下固定时间段,即从将在固定时间点从第四输入 /输出装置 IO4输入到音频网络系统 S的波形数据 (假设为 W4)写入第一子网系统 S1的 TL帧时到将该波形数据写入第二子网系统 S2的 TL帧时。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの場合、かかる煙62は、横風問題により火炎本体から吹き飛ばされる燃料ガスによって発生し得る。
在一些情况下,此同样的烟雾 62可以由被侧风流从火焰的主体所吹走的燃料气体产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
このヒンジ装置4により、第2筐体2が第1筐体1に対し図13に示す重ね位置から図15に示す中間位置を経て図16に示す展開位置までの間を回動可能に連結されている。
通过铰链组件 4,第二壳体 2连接到第一壳体 1上,这样第二壳体 2可通过图 15所示的中间位置在如图 13所示的交叠位置和如图 16所示的展开位置之间旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、第2ヒンジ部材43に固定された第2筐体2が、重ね位置、中間位置及び展開位置の各位置において第1筐体1に所定の大きさの力でクリック感をもって停止させられる。
因此,固定在第二铰链部件 43上的第二壳体 2通过预定大小的力和卡搭感觉而相对于第一壳体 1停止于交叠位置、中间位置和展开位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
SINR演算部36は、復調部26から入力される各サブチャネルの複素シンボルに基づいて、サブチャネルの少なくとも1つを介して基地局14から送信される通信信号のSINR(信号品質の1つ)を算出する。
SINR运算部 36基于从解调部 26输入的各子信道的复码元,计算通过至少一个子信道从基站 14发送的通信信号的 SINR(信号质量之一 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つのRFチャネルを介して1つのPLPを送信する場合、NUM_RFは1である。
如果一个 PLP被在一个 RF信道上发射,则 NUM_RF等于 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
値「11」は、例えば、本方法の将来の拡張のために予約されている。
值“11”例如针对该方法的未来的扩展而被预留。 - 中国語 特許翻訳例文集
コーディネータはまた、NDP及びODPに対する時間を設定する。
协调器还设置 NDP和 ODP的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
局Bは、要求を許可し、CTSフレームを局Aに送信することができる。
站 B可以批准该请求,并向站 A发送 CTS帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、カメラ制御部20は、タイミングジェネレータ28を制御する。
此时,照相机控制器 20控制定时信号发生器 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
色成分識別フラグ2は、その値が同じスライスをグループ化する。
色分量识别标志 2将其值相同的像条进行分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図4AのLNAの例示的な回路を示す概念ブロック図。
图 5为说明图 4A的 LNA的示范性电路的概念框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図6のLNAの例示的な回路を示す概念ブロック図。
图 7为说明图 6的 LNA的示范性电路的概念框图; - 中国語 特許翻訳例文集
署名ジェネレータ156は、被監視署名をメモリ126に記憶してもよい。
签名生成器 156可以将被监测签名存储在存储器 126中。 - 中国語 特許翻訳例文集
課金アーキテクチャでは、ホームネットワーク110は、ホームOCS114を含む。
对于该计费架构,家庭网络 110包括家庭 OCS 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
CRCはまたクイックチャネル情報(QuickChannelInfo)(QCI)510でスクランブル可能である。
还可以使用快速信道信息 (QuickChannelInfo)(QCI)510对 CRC进行加扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「システム」および「ネットワーク」はしばしば互換的に使用される。
术语“系统” 和“网络” 常常互换地使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
RPLRコマンドは、図12の下部に示すように、# COMMAND == 0,1,2,3の4個の値をとり得る。
如图 12的下方部分所示,RPLR命令可具有四个值 #COMMAND== 0、1、2和 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】合成動きベクトルの求め方を説明するための概念図。
图 6A和 6B是示出用以获得合成运动矢量的方式的概念图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】デジタルカメラのディレクトリ構造を例示する概念図である。
图 6是示出数字照相机的目录结构的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の記載では、用語「ネットワークエンティティ」を使用する。
以下描述使用了术语“网络实体”。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMOチャネルの容量は、アンテナ数に比例して増加する。
MIMO信道的容量与天线数目成比例地增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16では、時間に対するチャネル値は、矢印1601で示されている。
在图 16中,相对于时间的信道值的图形表示如箭头 1601所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、電話機は、コネクタ35およびLPF34を介して接続される。
类似地,电话机可以经由连接器 35和 LPF34耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |