意味 | 例文 |
「のうかする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
用紙センサ54は用紙が検知領域内にある場合とない場合で出力が変化する(例えば、ONとOFFが変わる)透過型の光センサを用いることができる。
纸张传感器 54可以使用透过型光传感器,所述透过型光传感器在纸张位于检测区域内的情况与不位于检测区域内的情况,输出会发生变化 (例如开与关发生改变 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、補正処理部33は、注目画素が、領域識別信号の黒文字領域を示すビットが1となっている画素であるか否かを判定する。
具体而言,修正处理部 33判定目标像素是否是区域识别信号的表示黑色文字区域的位为 1的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、パスワードは、暗号化関数又はハッシュ関数を用いて登録段階中に暗号化され、認証段階中において、ユーザが候補パスワードを入力し、その候補パスワードに対して関数が適用され、暗号化された候補パスワードが登録段階中に格納された暗号化されたパスワードに一致する場合にアクセスが許可される。
例如,使用加密或散列函数在登记阶段加密口令,并且在认证阶段,当用户输入候选口令时,该加密或散列函数被应用于候选口令,并且如果经加密的候选口令与在登记阶段所存储的经加密口令相匹配,则授予权限。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定安定化部134では、アンド回路133の出力に基づいて、アンド回路133の出力が確定する毎、すなわち入力画像データVinがフィルム(Film)素材である場合は現在(Next)のフィールドがペアを構成することとなるフィールド毎、入力画像データVinがビデオ(Video)素材である場合はフィールド毎に、画像処理強度決定部135における検出信号Sdetの値を制御する制御信号SCが得られる。
在确定稳定器 134中,在每次“与”电路 133的输出被确定时,也就是说,在输入图像数据 Vin是电影素材时对于当前的 (接着的 )场构成配对的每个场,以及在输入图像数据 Vin是视频素材时对于每个场,基于“与”电路 133的输出,来获得控制用于图像处理强度确定器 135的检测信号 Sdet的值的控制信号 SC。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、信号処理回路3が端子孔113からの信号を受信できないとき、第4チューナユニット2Dが取り付けられていると判断し、逆の場合、114からの信号を受信できない場合、第5チューナユニット2Eが取り付けられていると判断する回路を備えていてもよい。
此时,信号处理电路 3可包括用于在没有接收到来自端子孔113的信号时确定安装了第四调谐器单元 2D、以及在相反情形中即在没有接收到来自端子孔 114的信号时确定安装了第五调谐器单元 2E的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、独立符号化・復号処理の場合、同一アクセスユニットに含まれるピクチャの間での動き予測参照、ならびに異なる色成分間での動き予測参照は行わないものとし、C0、C1、C2の各色成分のピクチャを同一色成分の信号に限定して予測参照しながら符号化・復号する。
即,在独立编码、解码处理的情况下,假定不进行同一存取单元中所包含的图片之间的运动预测参照以及不同的色分量间的运动预测参照,将 C0、C1、C2的各色分量的图片限定为同一色分量的信号,一边进行预测参照一边进行编码、解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
広告情報を受信した時、第1の広告がモバイル・デバイス102上にあるされていないかもしれないが、第1の広告は、第1の広告のその後に続くブロードキャストの結果として、または、例えば交互(alternate)通信リンク上で第1の広告を検索するモバイル・デバイス102の結果として、モバイル・デバイス102に続いて記憶され得る。
例如,虽然在接收到广告信息时,第一广告可能还没有位于移动设备 102上,但是可以作为第一广告的后续广播的结果,或者作为移动设备 102通过备用通信链路获取第一广告的结果,随后将第一广告存储在移动设备 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集
垂直制御線201は、水平1行の画素に共通して接続され、水平1行の画素を同時に制御することで、リセットや信号読み出しが可能になっている。
垂直控制线 201共同连接至一个水平行上的像素,并且同时控制一个水平行上的像素,以使得能够进行复位或信号读取操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス2を介して送信される全てのメッセージ7が、バス2に接続される全てのノード3により利用されるわけではないため、通信モジュール4は、フィルタ構成6を有する。
由于并非所有通过总线 2发送的消息 7都被所有连接到总线 2上的节点 3使用,所以通信模块 4具有过滤设备6。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部40Aは、信号読出部20における入力電荷量に対する出力電圧値の比であるゲインを、第1撮像モードと第2撮像モードとで異ならせるのが好ましい。
控制部 40A优选为使信号读出部 20中的输出电压值相对于输入电荷量的比 (增益 )在第 1摄像模式与第 2摄像模式中不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、システムが非GBR区分を定義するだけである場合、図1に関して述べた実施形態と同様、相対的条件、例えばRCRおよびRPRでの区分の定義が、一般的事例で使用されてもよい。
当系统仅定义了非 GBR划分部分时,与关于图 1描述的实施例类似,可以在一般意义上使用以相对形式 (例如 RCR和 RPR)对划分部分的定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、飲酒検知器センサ355が、ユーザのBACが0.1%を上回り、ユーザが酒気帯びである可能性を示していると判断した場合、障害を示すようにユーザのアバタを選択または生成することができる。
举例来说,如果呼气测醉器传感器 355确定用户的 BAC高于 0.1%,指示用户可能被酒精损害,那么可选择或产生用户的化身以指示所述损害。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示すべき適切なアバタを判断した後、コンピューティングデバイス113〜117上での表示のためにアバタファイルを利用可能にする(ステップ405)。
一旦已确定要显示的适当化身,就可使化身文件可用于在计算装置 113到 117上显示 (步骤 405)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレス・ノードは、例えば、CDMA、TDMA、OFDM、OFDMA、WiMAX、Wi−Fiなど、様々なワイヤレス通信技術、プロトコル、または規格のうちの1つまたは複数をサポートあるいは使用することができる。
无线节点支持或者使用多种无线通信技术、协议或标准中的一个或多个,诸如,CDMA、TDMA、OFDM、OFDMA、WiMAX和 Wi-Fi。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのメッセージは、IPフロー634についてのパケットフィルタを含むTFT情報を含み、それで修正されたベアラは、IPフロー634を搬送することを可能にされる。
这些消息含有包含用于 IP流 634的包过滤器的 TFT信息,因此允许经修改的承载携载 IP流 634。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局(例えばアクセス・ポイントあるいはノードB)は、1または複数のセクタを介して、オーバ・ザ・エアによって無線端末と通信するアクセス・ネットワーク内のデバイスを称しうる。
基站 (例如,接入点或B节点 )可以是指接入网中藉由空中接口通过一个或多个扇区与无线终端通信的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
翻訳依頼ユーザーインターフェース520は、最終的にサーバーに送信可能な翻訳依頼を生成するのに、発信者の入力を使用してもよい。
始发者的输入可以被翻译请求 UI 520使用来编制可以最终被发送到服务器的翻译请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
−第2の変形例では、インスタンスBまたは委譲された第三者の自由になるために配置されたブラックボックスを使用することが可能であり、これは、インスタンスAで利用できる。
-在第二变形中;可以利用放置在实例 b或授权第三方的处置下的黑盒子;这可以通过实例 a获得 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロードキャストネットワーク内のMediaFLO(商標)通信とは異なり、ピコFLOシステム200は、単信および複信モードでオーディオビジュアルまたはマルチメディアデータの通信を可能にすることができる。
与广播网络内的 MediaFLOTM通信不同,picoFLO系统 200可在单工模式和双工模式中启用音频 -视觉或多媒体数据的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施では、サーバ116は、コマンドの繰り返しをユーザに求めるようクライアントデバイス104をトリガできる認識不能なオーディオ信号については、動作を識別することができる。
在其他实施方式中,服务器 116可以识别可以触发客户端设备 104请用户重复它们的命令的未识别的音频信号的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この機能選択領域2000には、ファイル一覧表の下部に、ファイル一覧表に表示されるファイルをフィルタリングするフィルタボタン2450、フィルタボタン2452およびフィルタボタン2454を備える。
在功能选择区域 2000中,在文件一览表的下部具有: 对显示于文件一览表的文件进行筛选的筛选按钮 2450、筛选按钮 2452以及筛选按钮 2454。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、上述したN枚の画像の加算、不適画像に対する処理、およびノイズ低減処理をループ処理によって行う。
在本实施方式中,CPU16通过循环处理来进行上述 N张图像的相加、针对不适合图像的处理、以及噪声降低处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS312において、メインシステム101におけるペイロードの処理速度(処理能力)とサブシステム102で使用している通信規格の情報とを取得する。
在步骤 S312中,装置获取主系统 101中的有效载荷的处理速度 (处理能力 )的信息以及副系统 102使用的通信标准的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、diskは、データを磁気的に再生し、discは、レーザを用いて光学的にデータを再生する。 上記の組み合わせもまた、コンピュータ読取可能媒体の範囲内に含まれるべきである。
上述的组合也可以包含在计算机可读介质的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの幹部は役所の部屋で大股で円を描いてゆっくり歩き,自動車に乗ってぐるぐる走り回り,公文書には丸をつける(閲覧済み・同意するという意味).
这些干部办公室里踱圈圈,坐着轿车兜圈圈,文件上面画圈圈。 - 白水社 中国語辞典
そして、カメラ制御部20は、この際、デジタル処理部31を制御して、初期状態として撮影状態提示画像37の例えば、画像水平方向の右端部に3個の人物撮影条件アイコン39乃至41を、画像垂直方向と平行に一列(すなわち、縦一列)に並べて表示する。
接下来,此时,照相机控制器 20控制数字处理单元 31在摄影状态推荐图像 37的图像水平方向的右端,平行于图像垂直方向成一列地 (即,成垂直一列地 )显示所述三个人物摄影条件图标 39-41,作为初始状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、位置情報付与禁止領域の直径となる液晶パネル300上の2点をユーザが指で押下し、この2点により特定される円の領域を位置情報付与禁止領域として指定する指定方法を用いることができる。
另外,可以使用当用户用手指在液晶面板 300上按压充当位置信息添加禁止地区的直径的两个点时,把由所述两个点确定的圆形区域指定为位置信息添加禁止地区的指定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このウィンドウ制御ダイアログ26Aにおいて、一覧表示された名前の選択状態は入力装置17のユーザ操作により変更でき、その変更に応じて「Preview」領域にプレビュー表示されるキャプチャデータが変化する。
此外,在该窗口控制对话框 26A中,一览显示的名称的选择状态能够由输入装置17的用户操作来变更,根据其变更,在“Preview”区域进行预览显示的捕获数据发生变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
4分法処理では、(係数ブロックにおける少なくとも1つの非ゼロ振幅係数を含む)「有意な方形」が、単一の有意な係数に達するまで、より小さな4つの方形に再帰的に分けられ、生成された方形全ての有意状態が符号化される。
在四分法模式中,将‘有效方块’(包括系数块中的至少一个非零幅度系数)递归地分割至四个更小的方块,直至抵达单一有效系数,以及编码所有生成的方块的有效性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、CPU40は、記録媒体Sの搬送方向における全長が不明な場合、読取ブロックB1を設定して読み取る動作を、記録媒体Sの後端まで繰り返し実行することで、全長の計測を行うことなく、記録媒体S全面を読み取ることができる。
由此,CPU40在不清楚记录介质 S的传送方向上的全长的情况下,将设定读取块 B1而读取的动作重复执行至记录介质 S的后端,从而在不进行全长的测量的情况下能够读取记录介质 S的整个面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローリングコードを生成するためにコードエントリモジュールにおいて使用されるモジュールは多数のユーザ定義ビットがアクセス信号108中に挿入されることを可能にし、これらのビットは受信機サブシステム117において所望の制御機能を行うために使用されることができる。
在代码入口模块中使用的用于产生滚动代码的模块允许多个用户定义将要插入到访问信号 108中的位,并且这些位可以用来激活接收器子系统 117中期望的控制功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、特徴量演算部6は、被写体非存在画像P2のYUVデータに基づいて、所定数(或いは、所定数以上)の特徴の高いブロック領域(特徴点)を選択して、当該ブロックの内容をテンプレートとして抽出する。
具体地,特征量运算部 6基于被摄体不存在图像 P2的 YUV数据,选择规定数 (或者规定数以上 )的特征高的块区域 (特征点 ),提取该块的内容作为模板。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、被写体画像GについてX軸方向に全走査が完了していないと判定されると(ステップS41;NO)、画像合成部8dは、X軸方向の未走査の位置x=i(i=0〜X)のヒストグラムの合計Hx(i)=P(i, 0)+P(i, 1)+…+P(i, Y)を算出した後(ステップS42)、処理をステップS41に移行する。
在此,当判断为对于被摄体图像 G在 X轴方向全扫描没有完成 (步骤 S41;否 ),则图像合成部 8d在算出了 X轴方向的未扫描的位置 x= i(i= 0~ X)的直方图的合计 Hx(i)= P(i,0)+P(i,1)+…+P(i,Y)后 (步骤 S42),将处理移到步骤 S41。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、被写体画像GについてY軸方向に全走査が完了していないと判定されると(ステップS48;NO)、画像合成部8dは、Y軸方向の未走査の位置y=i(i=0〜Y)のヒストグラムの合計Hy(i)=P(0, i)+P(1, i)+…+P(X, i)を算出した後(ステップS49)、処理をステップS48に移行する。
在此,若判断为对于被摄体图像 G在 Y轴方向全扫描未完成 (步骤 S48;否 ),则图像合成部 8d在算出了 Y轴方向的未扫描的位置 y= i(i= 0~ Y)的直方图的合计 Hy(i)= P(0,i)+P(1,i)+…+P(X,i)后 (步骤 S49),将处理移到步骤 S48。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、表示部(液晶表示部11)は、確認画面Cに参照設定項目の設定をやり直すための再設定ボタンB1を表示し、入力部(タッチパネル部12等)への入力により再設定ボタンB1が選択されると、参照設定項目の設定画面Sを表示する。
即,显示部 (液晶显示部 11)在确认画面 C中显示用于重新进行参考设定项目的设定的重新设定按钮 B1,并在重新设定按钮 B1通过向输入部 (触摸面板部 12等 )的输入而被选择时,显示参考设定项目的设定画面 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
割込要求は、例えばユーザが3次元画像表示装置100のコントローラ(図示せず)の所定のボタンを押した場合に発生したり、メモリカードの空き容量が不足している場合等に3次元画像表示装置100で実行されているオペレーティングシステムが発生させたりする。
插入请求有时在例如用户按压三维图像显示装置 100的控制器 (图中未示 )的设定按钮时发生,有时在储存卡的空闲容量不足等情况下,由三维图像显示装置 100执行的操作系统来产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、トーナル・スペクトル全体で、8個のトーン(23個のトーン)を備えている場合、エンコーダ構成要素314は、一般にかなり大きなレイテンシ要件を持つ大きなプライマリ・パケット・データを、8個のトーンすべてに対して通常方式で(例えば、8個のトーンの何れの強度を不相応に高めたり、強めたりすることなく)符号化し、その後、追加のパケット・データを選択的に符号化するために、ランダムに選択された3つのトーン(例えば、ランダム・ホップ構成要素310によってランダムに識別されたトーン)(例えば、無線通信ネットワーク全体において、通常の動作強度レベルを超えるように、あるいは、問題となっている無線通信ネットワークの一部に存在する通常強度しきい値を超えるように不相応に増幅されたトーン)を利用しうる。
例如,如果整个音调谱包括 8个音调 (例如,23个音调 ),则编码器部件 314能够以常规方式 (例如,不对 8个音调中的任何一个音调的强度进行不成比例的提升或增加 )在全部 8个音调上对主要分组数据 (即,通常具有显著延时需求的大数据 )进行编码,然后可以利用 3个随机选择的音调 (例如,由随机跳频部件 310随机确定的音调 ),有选择地对附加分组数据进行编码 (例如,这些音调经过不成比例的放大,从而超过了总体上在无线通信网络中现存的正常工作强度电平或超过了该无线通信网络的该部分中现有的正常强度门限 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント200は、ステップS210における確認処理より、データのコピーが完了し、かつオーバーフローフラグが「false」であるか否かを判定する(ステップS212)。
客户端 200从 S210中的检查处理判断数据拷贝是否完成并且溢出标志是否为“假”(步骤 S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
切替部162は、第1試験モジュール122から受信した制御パケットおよび第2試験モジュール124から受信した制御パケットのいずれを試験制御部130に送信するかを切り替える。
切换部 162对从第 1测试模块 122接收的控制数据包及从第 2测试模块 124接收的控制数据包的某一个发送到测试控制部 130进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、載置面に載置した場合、この携帯電話は、当該段差により、第1筐体21が第2筐体22側に傾いた状態で自立するため、カメラ部26が斜め上方を向くようになり、セルフタイマーによるカメラ撮影が容易になる。
因此,在将该便携电话载置于载置面的情况下,借助该阶梯差,该便携电话在第一框体 21朝第二框体 22所处的方向倾斜的状态下自立,因此,照相机部 26朝向斜上方,容易利用自拍装置进行照相机摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンコード制御部23は、外部から入力されるか、または探索部22から入力される被写体自身の回転速度および回転方向のパラメータに基づいて、エンコーダ24によるエンコード処理を動的に制御する。
编码控制单元 23基于从外面输入的或者从搜索单元 22输入的对象本身的旋转速度及其旋转方向的参数,来动态地控制编码器 24的编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記実施形態においては、ユーザーに使用するIPアドレスを入力させるようにしていたが、その際に、IPアドレス設定処理部46b(近傍探索手段の一例)が、固定IPアドレスの近傍(例えば、固定IPアドレスの下位のビット又は下位の数ビットのみを変えたもの)のIPアドレスであって、使用されていないIPアドレス(第3IPアドレス)を探索し、その探索されたIPアドレスを入出力処理部46cが表示部41によりユーザーに対して表示出力するようにしてもよい。
另外,在上述实施方式中,使得用户输入要使用的 IP地址,但此时也可以是: IP地址设定处理部 46b(附近搜索单元的一个示例 )对固定 IP地址的附近 (例如,只改变固定IP地址的下位比特或下位数比特 )的 IP地址,且未被使用的 IP地址 (第三 IP地址 )进行搜索,被搜索出的 IP地址由输入输出处理部 46c通过显示部 41对用户显示输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
動きがあるか否かの判定については、動き検出部602において過去の画像に対する現在の画像の動き検出が行われ(ST501)、その結果、相関が最も高い位置における動きベクトル値と上記閾値(動きベクトルの最小値)とを比較して(ST502)、上記動きベクトル値が上記閾値以上の場合は“動きがある領域”と判断し(ST502でYes)、ステップST1005において現在の画像8と過去の画像9が合成され、合成画像10が符号化部6に符号化対象画像として出力される。
关于是否存在运动的判断,在运动检测部 602中进行当前图像相对于过去图像的运动检测 (ST501),其结果是,比较相关性最高的位置处的运动矢量值和上述阈值 (运动矢量的最小值 )(ST502),在上述运动矢量值在上述阈值以上的情况下判断为“存在运动的区域”(ST502中“是”),在步骤 ST1005中合成当前图像 8与过去图像 9,合成图像 10作为编码对象图像输出到编码部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、現在の記録パラメータがGIF形式である場合には(ステップS934)、位置情報付与判定部530が、現在の記録パラメータがモノクロであるか否を判断する(ステップS935)。
相反,在当前记录参数是 GIF格式的情况下 (步骤 S934),位置信息添加确定单元 530确定当前记录参数是否是单色 (步骤 S935)。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ処理システム100は、システムバス104を介して他のコンポーネントに動作可能に接続される少なくとも一のプロセッサ(CPU)102を有する。
计算机处理系统 100包括至少一个处理器 (CPU)102,所述处理器 102通过系统总线 104可操作地结合至其它部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、ルーティング・コンポーネント110は、フェムトAP104λとの間のリンク114λ、例えばIurインターフェースを活用してソフト・ハンドオーバを可能にすることができる。
在一个方面,路由组件 110可在毫微微 AP 104λ 之间采用链路 114λ(例如, Iur接口 )以允许软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、イーサネットリング型ネットワークシステム1000のうち、制御ノード4が右向き監視パケットおよび左向き監視パケットを送信する場合の処理を示すフローチャートである。
图 5是表示以太网环形网络系统 1000之中,控制节点 4发送向右监视数据包及向左监视数据包时的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
分散型の動的かつ選択的なコンテンツミキシング動作を実現するためには、ネットワークに2つ以上のALM−MCUノードが存在しなければならない。
为了实现分散型动态选择性内容混合操作,网络中必须存在至少两个以上的ALM-MCU节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面7400の機能選択領域2000には、ドキュメントファイリングモードにおいてユーザがハードディスク302から読出すことのできるファイルを選択するファイル選択メニューが表示されている。
在画面 7400的功能选择区域 2000中,显示有对在文档归档模式下用户能够从HDD302读出的文件进行选择的文件选择菜单。 在图 10所示的画面,以与简易模式类似的显示形式显示了文件选择菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御コマンド解析処理部112は制御コマンドを切り離して描画コマンドのみとなったプリントデータを印刷装置110のプリントデータスプール113へ格納する。
通过分离控制命令,控制命令解析器 112将仅包括绘制命令的打印数据,存储在打印装置110的打印数据假脱机部113中。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |