意味 | 例文 |
「のうこうさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8489件
この場合、再生されるフレーム数が非常に少なくなるため、残像が目立つ、カクカクした画像となってしまう。
这种情况下,由于被再生的帧数变得非常少,残像会变得突出,图像变得模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 変調フォーマットを具備する動作モードを決定することをさらに具備する、請求項20の方法。
21.根据权利要求 20所述的方法,其进一步包含确定包含调制格式的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記ユーザ入力が、赤外線信号またはRF信号を介して受信される、請求項7に記載の装置。
11.如权利要求 7所述的装置,其中,经由红外或 RF信号接收所述用户输入。 CN - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記プロトコルデータユニットを送信する過程をさらに含むことを特徴とする請求項4に記載の方法。
9.根据权利要求 4所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
23. ネットワークキャリアに取得した回答を送信する手段をさらに含んでいることを特徴とする請求項22記載の装置。
23.如权利要求 22所述的设备,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
そのような判定は、例えば、広告がメモリ204に記憶されているかどうかを判断することで、プロセッサ202によって行われ得る。
例如,可以由处理器 202通过确定该广告是否存储在存储器 204中,来进行该确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような判定は、例えばメモリ204に広告が記憶されたかどうかを判定することによって、プロセッサ202によって行われ得る。
例如,该确定可以由处理器202通过确定此广告是否存储在存储器 204中来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
早送り時に表示する画像を選択する場合、最長の有効時間を有するメディアフレームが選択される。
当选择在快进时显示某个图像时,因此,可以选择有效时间跨度最大的媒体帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. マイクロストリップ線バスにおけるクロストークを測定する方法として具現化される、請求項1に記載の方法。
9.根据权利要求 1的方法,其实施为测量微带线路总线中的串扰的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 請求項1に記載の画像センサアセンブリであって、前記レンズが望遠であることを特徴とする画像センサアセンブリ。
7.根据权利要求 1所述的图像传感器组合件,其中所述镜头为远射式。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 電気的にバイパスすることが、精密分路調整器を起動させることを含む、請求項17に記載の方法。
18.根据权利要求 17所述的方法,其中,电旁路包括激活精密分路稳压器。 - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータプロセッサ214は、複数の変調シンボルを信号コンスタレーションにおける正しい点に戻すように変換するために使用される。
RX数据处理器 215用于将调制符号转换回信号星座中的正确的点。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビーコンは、サービス発見IEにサービス広告を含めることが可能である。
信标可以在服务发现 IE中包括服务广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
濃厚な青と優しい青、ピュアーな白色がお客様にとってもお似合いでした。
浓厚的蓝色和柔和的蓝色、纯净的白色非常适合客人。 - 中国語会話例文集
アンテナ136,236の間に筺体190,290を挟むが、凸形状構成198Bおよび凹形状構成298Bの部分の素材がともに誘電体であるのでミリ波の伝送に大きな影響を与えるものではない。
尽管外壳 190和 290插入在天线 136和 236之间,但是凸出形状配置 198B和凹陷形状配置 298B的部分的材料均为介质,因此对于毫米波传输不产生很大影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
各々の光変調モジュールにおいては、一の又は他の光再方向付けプリズム30からの偏光光は、偏光ビームスプリッタ62を介して、レンズ50及び光学インテグレータ51の方に方向付けられる。
在每一光调制组合件中,将来自一个或另一个光重定向棱镜30的偏振光透过偏振光束分离器62引导到透镜50及光学积分器 51。 - 中国語 特許翻訳例文集
または、移動検出部35としてジャイロセンサが備えられている場合は、垂直方向の動きが殆ど無い状態であるか否かを検出できるため、制御部27はそれによってステップF101,F102の判定を行うことができる。
此外,当陀螺仪传感器被设置为移动检测单元 35时,由于要对是否几乎没有竖直方向的移动进行检测,控制单元 27可以执行步骤 F101和 F102的判定。 - 中国語 特許翻訳例文集
視点画像バッファ21は、外部から順次入力される全周囲の視点画像をバッファリングしつつ、図3に示されたように、各撮像タイミングに同時に撮像された全周囲の視点画像を、それぞれの視点の違いを撮像順序に違いとみなして時間方向に並べる。
视点图像缓冲器 21缓冲顺序地从外面输入的整圆周视点图像,同时如图 3所示,通过将视点的各个差异看作成像顺序的差异来以时间顺序排列在各个成像时间处被同时成像的整圆周视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ユーザのACK/NACKの伝送効率を向上させるため、Iチャネル及びQチャネルを別々に利用するには、図4に示されるようにIチャネル及びQチャネル間の直交性が正確に確保されていることを要する。
为了提高各用户的 ACK/NACK的传输效率而分别利用 I信道以及 Q信道时,需要如图 4所示那样准确地确保 I信道以及 Q信道之间的正交性。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. ソースブロックの前記サブブロック構造の表示は、物理層ブロックへ伝送された物理層パケットから主に決定され得る、請求項12記載の電子交付システム。
14.如权利要求 12所述的电子传递系统,其中,很大程度上根据物理层块中所携带的物理层分组的头部来确定源块的子块结构的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記通信部は、装置の三角測量を行うために三角形に配置された3つのアンテナを更に備えることを特徴とする請求項1に記載の通信端末。
12.根据权利要求 1所述的通信终端,其中所述通信单元还包括以三角形设置的三个天线,以进行设备的三角测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. アクティビティのために前記物理的なチャンネルを監視する前記ステップは、電源のオンとチャンネル変更のイベントのうちの少なくとも一方の後に実行される、請求項1に記載の方法。
6.根据权利要求 1所述的方法,其中在开机或信道改变事件中的至少一个之后,执行针对活动监测物理信道的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記トランスポンダは、応答時間の測定のために暗号化されてない前記第1の乱数を前記リーダへ送信するように設計されている、請求項12記載のトランスポンダ。
13.根据权利要求 12所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为向读取器(420)发送未加密的第一随机数 (RANDOM #1),用于响应时间测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記送信されたブロッククエリに対応する複数のセグメントの状態フィールドをそれぞれ設定するステップをさらに含むことを特徴とする請求項6に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。
7.如权利要求 6所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記スクランブリング情報が第1のソースから取得され、前記保有されている読み取り不能メッセージが異なるソースから取得される、請求項1に記載の方法。
5.根据权利要求 1所述的方法,从第一源获取所述加扰信息,其中,所保存的无法读取的消息是不同的源。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記スクランブリング情報が第1のソースから取得され、前記保有されている読み取り不能メッセージが異なるソースから取得される、請求項6に記載の無線通信装置。
10.根据权利要求 6所述的无线通信装置,从第一源获取所述加扰信息,其中,所保存的无法读取的消息是不同的源。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記スクランブリング情報が第1のソースから取得され、前記保有されている読み取り不能メッセージが異なるソースから取得される、請求項11に記載の無線通信装置。
15.根据权利要求 11所述的无线通信装置,从第一源获取所述加扰信息,其中,所保存的无法读取的消息是不同的源。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアによって実施された場合、上記の方法は、コンピュータ読取可能媒体に記憶された命令に基づいて、汎用コンピュータなどのプロセッサによって実行され得る。
当由软件执行时,可以由处理器 (例如通用计算机 )基于计算机可读介质中存储的指令来执行方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる構成により、ネットワーク12の帯域が小さい場合に再生が途切れてしまうことを防止し、また、ネットワーク12の帯域が大きい場合には高品質な再生を実現することができる。
通过该配置,当网络 12的带宽较小时可防止再现中断,且当网络 12的带宽较大时可实现高质量再现。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記次世代PHSのように適応変調方式に加えてOFDMA方式を採用する無線通信システムの受信装置では、サブチャネルごとにAGCを行うことができないため、通信信号とともに受信帯域内のいずれかのサブチャネルで受信される信号の最大受信電力に応じて、通信信号の受信電力が制御される。
在如上述下一代 PHS那样基于自适应调制方式并采用 OFDMA方式的无线通信系统的接收装置中,无法对每个子信道进行 AGC,因此根据采用接收频带内的任一个子信道与通信信号一起接收的信号的最大接收功率,控制通信信号的接收功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、再生開始前の挿入コンテンツ再生は、省略されてもよいし、例えば、図示しないが、ステップS106において計算されたバッファ閾値までバッファ蓄積するのにかかる時間が所定時間以上である場合に、挿入コンテンツを再生するようにしてもよい。
此外,可以省略再现之前的插入内容的再现,并且例如可以在步骤 106中计算的用于将缓冲器积累到缓冲阈值的时间大于预定时间段时再现插入内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
電子機器101Kのスロット構造4K(特に開口部192)にメモリカード201Kが挿入されたときの凸形状構成198および凹形状構成298の部分の構造例(平面透視および断面透視)が図14(3)に示されている。
图 17C示出了当存储卡 201K插入电子装置 101K的槽结构 4K(特别地,开口部分192)时凸出形状配置 198和凹陷形状配置 298的一部分的结构示例 (平面透视图和截面透视图 )。 如图所示,槽结构 4K的外壳 190具有这样的机械结构: - 中国語 特許翻訳例文集
第1ロケーションでは、デバイスBは、デバイスAのサービス広告を受信可能である。
在第一位置处,设备 B可以接收设备 A的服务广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
その技術は利用コストが低く、高い性能で、管理いらずで最適性がある。
那个技术有利用成本低,高性能,不需要的管理的最优性。 - 中国語会話例文集
加速度センサ26は、加速度センサの2つの測定軸であるX軸とY軸からなる平面がカメラの光軸に対して垂直な平面上に配置され、且つ、X軸が重力方向(鉛直方向)から所定の角度A(29)だけ傾斜した状態で配置される。
将加速度传感器26配置成由X轴和Y轴即加速度传感器的两个测量轴所形成的平面位于与照相机的光轴垂直的平面上,并且 X轴相对于重力方向 (垂直方向 )倾斜预定角度 A 29。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、またはそれに加え、そのルーティング・プラットフォームの機能の少なくとも一部を与える1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2300を行うことができる。
取而代之或除此以外,赋予路由平台的至少部分功能的一个或多个处理器可以实现本示例性方法 2300。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、被写体が近接位置に存在しているにもかかわらず、ユーザがマクロ撮像モードの選択を忘れてしまうこともある。
另外,当被摄体就在附近时,用户可能忘记选择微距摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャナ部22aから画像データとして出力された読取画像を第1読取画像として取得し(ステップS103/図6の第1読み取りタイミングの画像(第1読取画像)を取得)、読取用光源34を消灯させ消去用光源36を点灯させる(ステップS104〜ステップS105;No)。
将从扫描部 22a作为图像数据而输出的读取图像作为第 1读取图像而获取 (步骤 S103/获取图 6的第 1读取定时的图像 (第 1读取图像 )),使读取用光源 34熄灭并使消除用光源 36点亮 (步骤 S104~步骤 S105;否 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
Base view videoストリームを含むTSは、6144バイトのサイズを有する整数個のアライドユニット(Aligned Unit)から構成される。
包括基本视点视频流的 TS由整数个对准的具有 6144字节大小的单元 (对准单元(Alighed Unit))配置而成。 - 中国語 特許翻訳例文集
Base view videoストリームを含むTSは、6144バイトのサイズを有する整数個のアライドユニット(Aligned Unit)から構成される。
包括基本视图视频流的 TS由整数个对准的具有 6144字节大小的单元 (对准单元(Alighed Unit))配置而成。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記複数の連続するサブフレームは、4サブフレームである、請求項5に記載のユーザ機器。
6.根据权利要求 5的用户设备,其中所述多个连续子帧是 4个子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
42. 少なくとも1つのパケット処理宛先は、前記アプリケーションプロセッサを備える請求項31に記載の装置。
42.根据权利要求 31所述的设备,其中至少一个包处理目的地包含所述应用程序处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
52. 少なくとも1つのパケット処理宛先は、前記アプリケーションプロセッサを備える請求項43に記載の集積回路。
52.根据权利要求 43所述的集成电路,其中至少一个包处理目的地包含所述应用程序处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス発見IEは、例えば、図2に示したようなサービス発見IE−1 220の形式で、デバイスAのサービス広告を含むことができる。
服务发现 IE(例如图 2所示的服务发现 IE-1 220的形式 )可以包括设备 A的服务广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局28’は、このACKメッセージ100を受信すると、無線端末30’が命令を正しく受信し、次に報告されるCQIがタイプAかまたはタイプBのMIMO CQIだろうことを知る。
当基站 28′接收到这个 ACK消息 100时,它知道无线终端 30′已经正确接收了命令,并且接下来报告的 CQI将是类型 A或类型 B MIMO CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図14において横方向はスイープ方向を示しており、2つの連続するフレームの撮像画像I(t-1)と撮像画像I(t)が、パノラマ座標系上に並べられている。
应当注意,在图 14A到图 14C中,水平方向表示扫动方向,并且两个连续帧中的摄取图像 I(t-1)和摄取图像 I(t)被显示在全景坐标系上。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記方法は、復号プロセスの間に実行され、前記方法は、整数フィルタ処理のためにコード化単位当たりフィルタ係数の1セットを受信することをさらに具備する、請求項1の方法。
9.根据权利要求 1所述的方法,其中在解码过程期间执行所述方法,所述方法进一步包含针对整数滤波而每经译码单元接收一个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合に、制御部230は、例えば、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した直後に、その進捗情報を表示部285に表示させる制御を行う。
在此情况下,紧接在通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理完成之后,控制单元 230例如执行用于在显示单元 285上显示进度信息的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
音有効範囲設定部160は、合成画像記録モードが設定されている場合において、特定音検出部132により検出された特定音を有効とするか否かを判定するための音有効範囲を設定するものである。
在设置了合成图像记录方式的情况下,有效声音范围设置部分 160设置用于确定特定声音检测部分 132检测到的特定声音是否有效的有效声音范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
音有効範囲設定部160は、合成画像記録モードが設定されている場合において、特定音検出部132により検出された特定音を有効とするか否かを判定するための音有効範囲を設定するものである。
在设置合成图像记录模式的情况下,有效声音范围设置部分 160设置用于确定由特定声音检测部分 132检测到的特定声音是否有效的有效声音范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |