例文 |
「のうみつき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
この船は今日、港に着きます。
这艘船今天会到达港口。 - 中国語会話例文集
淡青色の湖州産ちりめんの短い裏つきの上着.
玉色湖绉短袄 - 白水社 中国語辞典
僕は海の日に生まれたので、名前に海が付きます。
因为我是在海之日出生的所以名字里带海字。 - 中国語会話例文集
8月23日に柔道部の友達と海に行きました。
我八月二十三号和柔道部的朋友去了海边。 - 中国語会話例文集
私たちは朝の10時ごろに海に着きました。
我们早上十点到了海边。 - 中国語会話例文集
こう見えても、店長との付き合いは古くてね。
别看我这样,也是老早之前就和店长认识了。 - 中国語会話例文集
彼は月の光をめでようとする興味が少しもない.
他没有一点兴致欣赏月色。 - 白水社 中国語辞典
あの経験が私が整形外科の分野に興味を持つきっかけとなりました。
那段经验是我开始对整形外科这方面产生兴趣的契机。 - 中国語会話例文集
品質保持期限は1月8日までですので、お早めにご賞味下さい。
因为保质期是1月8日,所以请尽早食用。 - 中国語会話例文集
(料理が)味わえば味わうほど味が尽きない,(体験した物事が)考えれば考えるほど興味が尽きない,事後考えるほどに意味の深さが実感される.
回味无穷((成語)) - 白水社 中国語辞典
中国西南地区の幾つかの少数民族の祭り(旧暦6月24日から1日または3日間行なわれ,夜間にたいまつを持って練り歩く).
火把节 - 白水社 中国語辞典
興味のある方は、12月5日までに、履歴書と少なくとも2通の職務に関する推薦状を添付したEメールを、Singh金融サービスのMisa Takahama、mtakahama@singhfs.comまで送ってください。
有兴趣的请在12月5号之前把履历书和至少两封关于职位的推荐信发送到Singh金融服务的Misa Takahama、mtakahama@singhfs.com邮箱。 - 中国語会話例文集
7 月25 日、本社で参加者にインタビューを行い、その際に効力や風味、ネーミングなどの区分について、1-10の段階で試供品を評価してもらいます。
7月25日,本公司将对参加者进行采访,届时将根据效果和风味、名字等进行区分,以1到10的等级对样品进行评价。 - 中国語会話例文集
常勤でFashion Outletグループの一員になることに興味がおありなら、8 月20 日までに、私、lchang@fashionoutlet.comにご連絡ください。応募に関する詳細をお伝えします。
如果有兴趣成为Fashion Outflet团队的一名专职员工,请在8月20日之前通过我的邮箱——lchang@fashionoutlet.com和我联系。我会告诉您招募的有关详细内容。 - 中国語会話例文集
ここで、公的認証サービスIDP31は、対面で免許証やパスポート、住民カード等の公的機関が発行した身分証明書とのつき合わせによって本人確認を行った上でユーザ登録を行う高い信頼度を持つ認証サービスであり、身分証明書に記載されている住所、氏名、生年月日、性別をアイデンティティ情報としてID情報DB330で管理している。
在此,公共认证服务 IDP 31是在面对面地进行与驾驶证或护照、居民卡等公共机构发行的身份证书之间的校验而进行了本人确认的基础上、进行用户注册的具有高的可靠度的认证服务,将记载于身份证书上的住址、姓名、出生年月日、性别作为身份信息由 ID信息 DB 330进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信がRF検出器316に結合している可能性を低下させるために、ダウンリンクサブフレーム704の終了位置において、マイクロプロセッサ314は、スイッチ312をアップリンクモードに設定する前に所定時間区間706(例えば数ミリ秒)にわたって一時停止する。
为了减小传输被耦合到 RF检测器316的可能性,在下行链路子帧 704的末尾处,微处理器 314在将开关 312设置为上行链路模式之前保持时间间隔 706(例如几微秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、通常の撮影時に、被写体の人物の中で、すでに特徴量が特徴量記憶部134に記憶されており、かつ記憶済みの特徴量の数が最大数未満である場合や日時情報が示す日時から所定の時間が経過しているような場合に、自動的に登録モードに遷移してもよい。
进而,在通常的摄影时,在被拍摄体的人物中若特征量已被存储到特征量存储部134且已经存储的特征量的数量低于最大数量,或从日期时间信息所表示的日期时间经过了预定的时间,也可以自动变换为注册模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |