意味 | 例文 |
「のき」を含む例文一覧
該当件数 : 10910件
私たちはこの機会にあなたとあなたのチームと話せることができて感謝しています。
这次有机会和你以及你的团队进行交流,我们非常感谢。 - 中国語会話例文集
すみませんが、あなたにあげられる金がそんなにありません。また次の機会にでも。
对不起,能给你的钱没有那么多。如果下次有机会的话再给。 - 中国語会話例文集
これらの木々は環境汚染の状況を調べるのに効果的に利用できる。
可以有效的利用这些树木进行环境污染状况的调查。 - 中国語会話例文集
それらはドラッグのありかを見つけるために、警察の麻薬の強制捜査にも使用されます。
他们被用作搜查药品的有无,也被用于警察强制搜查麻药。 - 中国語会話例文集
アフリカでは、反帝国主義運動が民族解放運動の基礎となった。
非洲的民主解放運動的基礎是反帝國主義運動 - 中国語会話例文集
受取人は取扱いに適応される全ての規制を遵守しなければならない。
接受人应遵守所有适用于处理的规制。 - 中国語会話例文集
全ての教員はそれぞれの生徒の成績表を今日中に提出しなければならない。
所有教员必须在今天之内提交学生的成绩表。 - 中国語会話例文集
他の設計者にも、最新モデルの機器の作り方を学んで欲しいです。
想让其他的设计师也学习最新型的机器的制作方法。 - 中国語会話例文集
これらの内200以上はオーストラリアやその近隣諸島の在来種です。
这些中的200个以上都是澳大利亚和那近邻诸岛的原有品种。 - 中国語会話例文集
ボディタッチは、コミュニケーションのための基本的手段かもしれません。
身体碰触可能是为了交流的最基本的手段。 - 中国語会話例文集
その放送局は洪水の被害者への寄付を募るためテレソンを行った。
那个电视台播放了给洪水受灾者募集捐献的长时间放送。 - 中国語会話例文集
民主主義の基本教義は、人々の意志が尊重されなければならないということである。
民主主义的基本教义是,人们的意愿必须被尊重。 - 中国語会話例文集
また、海外に行ったときに自分の気持ちが伝えることができるようになりたいです。
再次去海外的时候想要变得能够表达自己的心情。 - 中国語会話例文集
また、海外に行ったときに自分の気持ちや考えが伝えられるようになりたいです。
再次去海外的时候想要变得能够表达自己的心情和想法。 - 中国語会話例文集
このキノコには致死量の毒素が含まれるため、決して食べてはいけません。
这个蘑菇含有致命毒素,所以绝不能吃。 - 中国語会話例文集
この辺りの気温が高いのはヒートアイランド現象のせいと言われている。
据说这附近气温这么高都是拜热岛效应所赐。 - 中国語会話例文集
バイオフィードバックによって体の機能をもっとうまくコントロールできるようになる。
通过生物反馈能够更好地控制身体的机能。 - 中国語会話例文集
インストラクターとして初めての給料と一緒に花束をもらいました。
同作为教练的第一笔工资一起我收到了花束。 - 中国語会話例文集
彼女の厳しい指摘を受けることで、ネイティブの発音に近づけたらいいな。
如果通过接受她的严格指正,能够接近本地人的发音就好了。 - 中国語会話例文集
私が落ち込んでいる時、このバンドの曲を聴いていつも励まされています。
每当我失落的时候,听这个乐队的歌就会受到鼓舞。 - 中国語会話例文集
私が落ち込んでいる時、よくこのバンドの曲を聴いて励まされていました。
我失落的时候,听到这个乐队的个总是受到了鼓舞。 - 中国語会話例文集
その会場は競技中の参加者の気迫で興奮と熱気に溢れていた。
那个会场因为竞技中参加者的气势而洋溢着兴奋和热情。 - 中国語会話例文集
彼女はほとんど写真の正確性の視覚イメージの記憶力を持っている。
她有能够记忆大部分写真的正确视觉图像的能力。 - 中国語会話例文集
私たちはジェーンを始め、あなたたちの協力でそれを解決することができた。
因为以简为首的你们的协助我们能够解决了那个。 - 中国語会話例文集
その危機のさなか、彼は目覚ましい勇気と確固とした目的意識の強さを見せた。
他在那次危机中展现了绝佳的勇气和坚定不移的意志。 - 中国語会話例文集
彼は自身の基準に基づかないセクシャリティを堂々と公表した。
他大方的展现了不符合他自身标准的性感。 - 中国語会話例文集
その規則正しいリズムに私はもう少しで眠ってしまうところだった。
那有规律的节奏让我再过一会儿就要睡着了。 - 中国語会話例文集
その当時、ソビエトで女性の共産党政治局員はほとんどいなかった。
在那时的苏联,共产党政治局里基本没有女性成员。 - 中国語会話例文集
親会社が韓国の企業という理由で、これらの法律に従うわけではありません。
不能因为总公司是韩国企业的理由而去遵守这些法律。 - 中国語会話例文集
その機械装置は、固定資産から売上原価に振替された、ということですね。
那个机械装置从固定资产转为销售成本,是这样的吧。 - 中国語会話例文集
その地での売り上げは、全国の売り上げの指標としての機能を果たすと考えられている。
那个地方的营业额被认为可以达到全国的营业额指标。 - 中国語会話例文集
新人のレポートは、自分中心になりやすく患者の気持ちが感じられなかった。
新人的报告容易以自己为中心而感觉不到患者的心情。 - 中国語会話例文集
3月から、会社でウォーキングのキャンペーンをやるので申し込んだ。
三月开始,因为公司要组织走路的活动所以申请了。 - 中国語会話例文集
そのアニメ映画では全てのキャラクターは擬人化された動物である。
那部动画电影里的所有角色都是被拟人化的动物。 - 中国語会話例文集
彼の究極の目的はアパルトヘイトを撤廃させ、人種的でない社会を作ることだった。
他的终极目标是废除南非种族隔离,创造出没有种族性的社会。 - 中国語会話例文集
声帯の気づき方、動かし方など、独自の視点のレッスンがあって面白い。
察觉到声带的各位,动了的各位,有独自视点的课程很有意思。 - 中国語会話例文集
彼の世界観の基本は世界のすべてのものの相互依存関係である。
他的世界观是世界上所有事物都是相互依存的关系。 - 中国語会話例文集
楽観主義が彼らを自分たちの状況の厳しさを見ることから遠ざけている。
乐观主义使他们没有看清自己情况的严峻。 - 中国語会話例文集
現地の大学と無関係の町の居住者がジョッギングを楽しんでいる。
与本地大学无关系的当地居民享受着慢跑。 - 中国語会話例文集
電気生理学的検査はあなたの心臓の機能を確認することができます。
电气生理学的检查可以确认你的心脏机能。 - 中国語会話例文集
我々は上位20語の共起語について、その間に何らかの関係があるかどうかを調べた。
我们就排名前20位的共现词之间是否有什么联系做了调查。 - 中国語会話例文集
美術科の教職免許を取得するために、芸術大学に編入しました。
为了拿到美术科目的教师执照编进了艺术大学。 - 中国語会話例文集
セルリアックはカルシウムを多く含むだけでなく、カルシウムの吸収を助けます。
根芹菜不光含有丰富的钙也能帮助钙的吸收。 - 中国語会話例文集
廃棄物の排出抑制ならびに分別方法の教育計画を立案した。
制定了废弃物的排除抑制和分类方法的教育计划。 - 中国語会話例文集
この機械は平均稼動時間が1日1時間だと半永久的に持ちます。
这个机器的平均工作时间为1天1小时的话,是半永久式的。 - 中国語会話例文集
コンピューターの知識がないばかりに、社内の希望の課に行けなかった。
因为对电脑知识的不足所以没能去公司内的想去的部门。 - 中国語会話例文集
この学校はスポーツの強豪だったので、練習はとてもきつかったです。
这个学校曾是运动方面的强者,练习十分辛苦。 - 中国語会話例文集
この機械は通常は使用しませんが、私が許可した時のみ使います。
这个机械通常是不使用的,只有在获得我的许可了才能使用。 - 中国語会話例文集
カフェの気軽さと、人と人をつなげる仕組みが、人とモノもつなげていくのです。
咖啡的轻松和将人与人联系在一起的构造,也将人和物联系在一起。 - 中国語会話例文集
営業の基本は売ることではなく、顧客が必要としているものを知ることである。
营销的本质不是卖东西,而是去了解顾客需要的东西。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |