意味 | 例文 |
「のこば」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33706件
各無線デバイス302、304、306は、基地局、モバイル・デバイス、または、これらの一部でありうる。
无线设备 302、304和 306中的每一个无线设备可以是基站、移动设备或其一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、情報提供装置200は、例えば、リスト送信応答処理部252を備えることとする。
在这种情况下,例如,信息提供设备 200包括列表发送响应处理单元 252。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに違反した場合の罰則規定はなく、刑罰という制裁規範は賦課されていない。
没有违反此规定时的惩罚规定,没有刑罚这一制裁规范。 - 中国語会話例文集
私は1晩眠らなかったので,更に続けてやればたぶん持ちこたえられないだろう.
我一夜没睡觉,再干恐怕顶不下来。 - 白水社 中国語辞典
(万丈の高楼も地面から立つ→)何事もしっかりした基礎固めから始めねばならない.
万丈高楼平地起。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
太陽の光と雨露がなければ,草木や万物を生長させることはできない.
没有阳光雨露,就没有草木万物的滋长。 - 白水社 中国語辞典
この場合、GOP長は「通常のGOP数−(間隔GMの整数倍−GL)」とする。
在这种情况下,GOP长度将被设置为“GOP的常规数目 -(间隔 GM的整数倍 -GL)”。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信事業者は、3つすべてのタイプの通信が可能なデバイスを販売することが可能である。
承运商可销售能够进行所有三种通信类型的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、所定のしきい値は、最大ピークの相関エネルギーの6dB以内とすることができる。
例如,该预定阈值可落在最大峰值的相关能量的 6dB以内。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、この方法は、図2のUE200の信号処理ロジック208により実装されてもよい。
例如,该方法可以通过图 2的 UE 200的信号处理逻辑 208实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図12は、6個の画像がそれぞれ6枚の用紙にプリントされた原稿の例を示す。
例如,图 12示出了将六个图像分别打印在六张纸张上的原稿的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
廃棄促進処理によれば、紙の使用率の高いユーザに紙の廃棄を促すことができる。
根据作废促进处理,能够对纸张使用率高的用户促使纸张的作废。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル・デバイス102での表示のために、いつ第1の広告を有する必要があるか;
何时必须在移动设备102上显示第一广告; - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイス111のロケーションを推定する他の既知の方法を使用することができる。
可使用估计移动装置 111的位置的其它已知方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
このColorFunctionは、標準バージョンの色を拡張バージョンの色に変換する関数である。
该颜色函数是将标准版本的颜色转换成增强版本的颜色的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例では、サーバ116は、連絡先の電話番号など、他の情報も送ることができる。
在一些示例中,服务器 116也可以发送其他信息,诸如联系人的电话号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例では、サーバ内のCPUレベルにおいてサーバから、データの暗号を生成することができる。
在另一例子中,数据的加密可从处于服务器中 CPU级的服务器生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によれば、この問題に対する1つの解決策は、以下のように提供される。
根据本发明,提供了对于该问题的一种如下解决方案: - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、カメラの構成は、上述の実施の形態に例示した構成に限らない。
例如,照相机的结构不限于上述的实施方式所例示的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、このLTEの例では、4つのリソース要素からなる群は、リソース要素群(REG)と呼ばれる。
通常在 LTE示例中,四个资源元素的组被称作资源元素组 (REG)。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたがもしこの機械の取扱説明書を丸ごと欲しいのであれば送りますよ。
如果你想要这台机器的全部说明书的话我会发给你哦。 - 中国語会話例文集
この場所は敷地内にたくさんの芝生や木があるのでとてもリラックスする。
因为这个地方有很多草地和树木,所以能令人放松。 - 中国語会話例文集
これらのCDのジャケットをスキャンして、そちらに送ればいいのでしょうか?
扫描这些CD的套子,然后发送到那里就好了吧? - 中国語会話例文集
この問題の解決に当たって他の情報が必要であれば私に伝えて下さい。
解决这个问题如果需要别的信息的话请告诉我。 - 中国語会話例文集
外国語を勉強するのであれば、外国と日本の文化の違いにも関心をもってください。
如果要学习外语,对于外国和日本的文化差异也要关心。 - 中国語会話例文集
仕事の能力向上に加えて、家事の能力も向上しなければいけない。
我的工作能力,再加上家务能力都必须提高。 - 中国語会話例文集
学校へ行く途中に貨車一杯の石炭が運ばれるのを見たものだ。
在去学校的路上看到了正在运送装满一车煤炭的货车。 - 中国語会話例文集
私、有限会社松下不動産の購買部の主任の小林と申します。
我是松下不动产股份有限公司购买部的主任小林。 - 中国語会話例文集
この試作品の完成度は、完成品の何割程度と考えればよいでしょうか?
这个样品的完成度是成品的几成呢? - 中国語会話例文集
彼女があれほど絶賛したのもうなづけるほど、この建物はすばらしい。
我理解她为何会如此称赞,这个建筑物真的很棒。 - 中国語会話例文集
私はしばらくの間その映画の薄気味悪さから立ち直ることができなかった。
我有一段时间没有从那部骇人的电影中走出来。 - 中国語会話例文集
わが校の今年の学生数は(昨年より3倍分増加した→)昨年の4倍になった.
我校今年学生人数比去年增加了三倍。 - 白水社 中国語辞典
彼が湖のそばに来て魚釣りをしたのは心の寂しさを紛らわそうと思ったからである.
他来湖边钓鱼是想遣散心头的寂寞。 - 白水社 中国語辞典
彼はこのような仕事に就いたばかりなので,回り道をしてむだ足を踏むのはしょうがない.
他刚刚接触这样的工作,难免绕圈子走冤枉路。 - 白水社 中国語辞典
(幾らかの熱があればそれだけの光を出す→)ありったけの力を出して貢献する.
有一分热发一分光。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
これは今受け取ったばかりの急ぎの郵便物なので,すぐ彼に届けてください.
这是刚收到的急件,请你立即转送给他。 - 白水社 中国語辞典
この塩やしょうゆに調味料を加えて煮た丸ごとの鶏の味は本当にすばらしい!
这卤鸡的滋味真崭! - 白水社 中国語辞典
彼は1つの妙技を持っている,というのは両手でそろばんをはじくことができるというのだ.
他有一着绝技,就是两手可以打算盘。 - 白水社 中国語辞典
先に1人1袋ずつ目方を量り,後でこれらのばらになっているもので(1袋の量を)均等にしよう.
先每人一袋子过磅,然后用这些零散的找平。 - 白水社 中国語辞典
この方法において、ユーザは、すぐ前の音声コールセッションの持続期間が続いたということをすばやく決定することができる。
以此方式,用户能够快速地确定前面的话音呼叫会话所持续的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような多重パノラマ撮像を行うことで、例えば図14のようなパノラマ画像を得ることができる。
通过执行多全景图像捕获,例如可以获得图 14A和 14B所示的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図に示すように、例えば、Program#1は何らかの処理を行った後、GPRM0の値が0であるかの条件判定を行い、その値に応じて、GPRM0=0であれば、111.PLを、GPRM0がGPRM3と同じであれば、GPRM0に2を加えた値の番号を持つPLの再生を行い、後続の処理を行うように記述されている。
如图所示,例如,Program#1中描述有: 在进行了某些处理之后,进行 GPRM0的值为0的条件判断,并按照这个值,在 GPRM0= 0时,进行持有“111.PL”的 PL的再生,在 GPRM0与 GPRM3相同时,进行持有一种号码的 PL的再生,这种号码是在 GPRM0上加上了 2之后的值的号码,并进行后续的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の好ましい実施例に従うフィードバックデータ構造においては、M個(M>1)の無線チャネルの最適なバンド(例えば検出されたチャネル状況に基づくM個の最適なバンド)の識別を可能とする。
根据一些优选实施例的反馈数据结构还允许无线信道的 M(M> 1)个最佳频带(例如基于所检测的信道状况的 M个最佳频带 )的标识。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法800は、たとえば、(たとえば、SPS460およびそのサブコンポーネントなどの1つまたは複数のハードウェアコポーネントを介して)コンピューティングデバイスによってかつ/または任意の他の適したデバイスによって実施され得る。
方法 800可由 (例如 )计算装置 (例如,经由例如 SPS 460等一个或一个以上硬件组件及其子组件 )和 /或任何其它合适装置执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
この標準バージョンのコンテンツ(例えば、低品質)308は、拡張バージョンの色(または、色決定の第2のセット)を有し、「予測された」ピクチャとも呼ばれる。
该带有增强版本颜色 (或第二颜色决定集 )的标准版本内容 (例如,低质量 )308还可被称为“已预测的”图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、一方の受信デバイスは、他方の受信デバイスがそのデータを処理してからある定義された時間期間の後に、データを処理する(例えば、出力信号を生成する)ことが望ましいことがある。
这里,期望一个接收设备在其它接收设备处理数据之后所定义的时间段内处理数据 (例如,产生输出信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際、クロストークはしばしば相互的であり、このことは線同士を十分近くに配置するとクロストークはこれら線の多くまたはすべての上の信号を解釈する能力を妨害し得ることを意味する。
事实上,串扰往往是相互的,这意味着如果将线路足够靠近地放置在一起,那么串扰可能会对解译许多或者所有所述线路上的信号的能力有所干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者であれば、この例を空間レイヤ数が3以上(n>2)のより一般的な場合に拡張することに困難は感じないであろう。
对本领域技术人员来说,将这个实例扩展到具有 n> 2个空间层的更普遍情况是没有难度的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、外付けハードディスクなどにデータが記録された場合においても上述と同様の効果を奏することはもちろんのことである。
例如,在将数据记录到外置硬盘等中的情况下也当然能够起到与上述同样的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
幾つかのモバイルデバイスにおいて、マルチプルプロセッサ191、例えば、無線通信機能専用の1つのプロセッサ及びその他のアプリケーションを実行することが専用の1つのプロセッサ、を提供することができる。
在一些移动设备中,可提供多个处理器 191,诸如一个处理器专用于无线通信功能而一个处理器专用于运行其他应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |