「のこ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > のこの意味・解説 > のこに関連した中国語例文


「のこ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 963 964 965 966 967 968 969 970 971 .... 999 1000 次へ>

さらに、受信デバイス704は、図1のデータ・シンク104または106のうちの1つ、及び/あるいは図2のワイヤレス・デバイス204または206のうちの1つと同様のものとすることができる。

另外,接收设备 704类似于图 1中的数据宿 104或 106之一和 /或图 2中的无线设备 204或 206之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU410はまた、揮発性のおよび不揮発性の両方のメモリ519、ならびにUSBポート、シリアル・ポート、および同様のものなどの、他のWTRUへのインターフェイス520を含むことができる。

该WTRU 410还可以包括易失和非易失性的存储器 519以及到另一个 WTRU的接口 520,该接口520例如为 USB端口、串行端口等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第1の送信線103の最遠端部127への第1の信号107の送信は第2の信号線105上にクロストークを誘導し、このクロストークはその経路上に送信された信号109と干渉する。

因此,第一信号 107到第一传输线路 103的远端 127的传输将在第二信号线路 105上引起串扰,其干扰在这一路径上传输的信号 109。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3のモジュールは、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行う。

第三模块,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号d11の矩形の波形の振幅方向と、上向きの矢印と下向きの矢印とが一致したタイミングでのサブキャリア相関フィルタ152の出力値の2乗平均値(信号d15)が閾値を超えるように設定されている。

进行设置使得在信号 d11的矩形波形的振荡方向对应于向上的箭头和向下的箭头时的子载波相关性滤波器 152的输出值的均方值 (信号 d15)超过阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

16−QAMコンスタレーション例は、−3、−1、1および3の同位相振幅のうちの1つと、−3、−1、1および3の直交位相振幅のうちの1つとの各組み合わせについてのシンボルを含む。

实例性 16-QAM群集包括针对同相振幅 -3、-1、1以及 3中的一者与正交相位振幅 -3、-1、1以及 3中的一者的每一组合的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

値は、システム中のノードのすべてのものに対して規定されてもよく、所定の組のノード(例えば、関係するノード)に対して規定されてもよく、または、各ノードに対して個々に規定されてもよい。

可针对系统中的所有节点界定值、针对一组给定节点 (例如,相关联的节点 )界定值,或针对每一节点个别地界定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

後者のケースの例として、図7に示しているように、1組のサンプル710の各サンプルと、サンプルの組712の最初の4個のサンプルとを“0”に設定してもよい。

作为后一种情况的实例,如图 7中所展示,可将所述组样本 710中的每一样本和样本组 712中的开头四个样本设定为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の態様は、ペイロードの負荷無しに、異なる特性を有する複数のディスプレイのための使用に適した複数のバージョンのコンテンツを作成、配信するシステムを提供する。

本发明的另一方面提供了用于创建和传送适于与具有不同特性的多个显示器一起使用的多个版本的内容而无有效载荷开销的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合、ステップF105、F107での被写体検出処理、構図処理の際のパンニングと、ステップF112(図14のステップF125以降)のパンニングの速度が、当該設定に応じたものとなる。

在此情况下,步骤 F105和 F107中的对象检测处理和构图处理中的横摇以及步骤 F112中的横摇速度 (在图 14的步骤 F125之后 )是响应于对应设定的。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかしながら、この初期状態のラインブロックの場合も、分析フィルタリングの処理手順は、基本的には他のラインブロックと同様のであるので、その説明は省略する。

然而,在也处于稳定状态的行块的情况下,分析滤波处理的顺序基本上与其他行块的顺序相同,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、帯域制限ノイズ信号RBの各々の周波数帯域F1−F3は、好ましくは、基地局の各々の地上波基地局信号B1−B3に少なくとも対応する既定の周波数帯域F1−F3となるように構成される。

参照图7,优选地,限带噪声信号RB的各个频带F1-F3被设置为至少基站的各个陆地基站信号 B1-B3的相应预定频带 F1-F3。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施の形態として、画像読取装置100では、清掃動作における回転体の回転速度を調整することによって第2の読取部102B(CIS)側の清掃能力を第1の読取部102Aの清掃能力より高める。

作为第二实施例,在图像读取装置 100中,通过在清洁操作中调节旋转体的旋转速度使在第二读取单元 102B(CIS)侧的清洁能力高于在第一读取单元 102A侧的清洁能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、手振れ補正用の画像の参照エリアと画像の移動方向を説明するための図であり、(a)は、手振れ補正用の画像の参照エリア、(b)は、画像の移動方向を説明するための図である。

图 2是用于说明手震修正用的图像的参照区域和图像的移动方向的图,图 2(a)是说明手震修正用的图像的参照区域的图,图 2(b)是用于说明图像的移动方向的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

連携装置50としては、上述のような種類の装置50a〜50dが例示され、これらの種類のうちの全部または一部の種類の1台または複数台の装置が、MFP10に対する連携装置として実際に設定される。

作为协作装置 50,例示出如上述种类的装置 50a~ 50d,这些种类之中的全部或者部分种类的一台或者多台装置实际上被设定为针对 MFP10的协作装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方の円柱100gおよび110gの位置と、他方の円柱100dおよび110dの位置との間の違いは、時刻T2に撮られる画像15と18のペア、時刻T3に撮られる画像16と19のペアにもあらわれる。

一侧的圆柱体 100g与 110g的位置与另一侧的圆柱体 100d与 110d的位置之间的差也出现在时刻 T2拍摄的一对图像 15和 18中,以及出现在时刻 T3拍摄的一对图像 16和 19中。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、第1の復号処理は、データ処理回路の第1のグローバル反復の一部として行われ、第2の復号処理は、データ処理回路の第2のグローバル反復の一部として行われる。

在一些情况下,第一解码处理被执行作为数据处理电路的第一全局迭代的一部分,并且第二解码处理被执行作为数据处理电路的第二全局迭代的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、3つの基準シンボルにおける6つの巡回シフト×3つの可能な直交カバーは、基準信号の多重化のための18の利用可能な直交リソースに等しい。

这样,6个循环移位乘以 3个参考符号上的 3个可能的正交叠加等于用于参考信号复用的 18个可用的正交资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の説明から理解されるように、この信号伝達の後のやり取りは、図3の実施形態に関して図示したやり取りを単に反映するので、信号伝達の最初の段階しか図4には示されていない。

从下面的描述将理解,图 4中仅示出了信令的最初阶段,因为随后的交换仅仅是结合图 3的实施例描述的那些的镜像。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つのUEの間のガード領域(例えば、図6Bのガード領域G12およびG22)は、遅延拡散に2つのUEの間の予想タイミング誤差を加えたものよりも長くなるように選択することができる。

可以将两个 UE之间的保护区域 (例如,图 6B中的保护区域 G12和 G22)选择为比延迟扩展加上这两个 UE之间的预期时序误差更长。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスの個数が所定の個数より大きい場合、前記複数のサービスはプライマリサービスとセカンダリサービスに区分され、前記サービスデコーダは、前記複数のサービスの個数が所定の個数より大きい場合、前記復号化されたサービスデータから前記第1の制御情報として前記プライマリサービスの中で特定サービスの受信のための第1のスケジューリング情報を獲得するように更に構成されることを特徴とする請求項26に記載の装置。

27.根据权利要求 26所述的装置,其中,当通过该广播通信系统提供的多个服务的数量超过预定数量时,通过该广播通信系统提供的多个服务被划分为主服务和副服务,并且当多个服务的数量超过该预定数量时,服务解码器从解码的服务数据中获得用于接收主服务当中的特定服务的第一调度信息作为第一控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記時間の期間は、受信データに対する複数のPPM位置のうちの少なくとも1つとオーバーラップし、前記方法は、前記少なくとも1つの値に基づいて、少なくとも1つの決定される値を決定することと、前記PPM位置のうちの少なくとも別の1つの間にサンプリングすることにより、少なくとも1つのサンプリング値を発生させることと、前記少なくとも1つの決定された値と、前記少なくとも1つのサンプリング値とに基づいて、PPMデータ値を決定することとをさらに含む請求項1記載の方法。

17.根据权利要求1所述的方法,其中所述段时期与用于接收数据的多个PPM位置中的至少一者重叠,所述方法进一步包含: 基于所述至少一个值来确定至少一个经确定值; - 中国語 特許翻訳例文集

このようなデータを、搬送周波数が30GHz〜300GHzのミリ波帯の信号に変換して高速に伝送することでミリ波伝送システムを構築する。

通过将这种数据转换为载波频率是30GHz到 300GHz的毫米波段中的信号并高速地发送该信号来构建毫米波传输系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298Aは、スロット構造4Aに対するメモリカード201Aの固定を行なうとともに、スロット構造4Aが具備する誘電体伝送路9Aとのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298A将存储卡 201A固定到槽结构 4A,并执行用于毫米波传输到槽结构 4A的介质传输线9A的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298E_2a は、スロット構造4E_2に対するメモリカード201E_2の固定を行なうとともに、スロット構造4E_2が具備する誘電体伝送路9A_1とのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298E_2a将存储卡201E_2固定到槽结构 4E_2,并执行用于到槽结构 4E_2的介质传输线 9A_1的毫米波传输的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298E_2b は、スロット構造4E_2に対するメモリカード201E_2の固定を行なうとともに、スロット構造4E_2が具備する誘電体伝送路9A_2とのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298E_2b将存储卡201E_2固定到槽结构 4E_2,并执行用于到槽结构 4E_2的介质传输线 9A_2的毫米波传输的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、読み取り位置X0での光Lの相対強度を100%として、読み取り位置X0から相対強度が10%となる位置X3までの距離W1を算出したところ、W1=12mmであった。

这里,若读取位置 X0处的光 L的相对光强为 100%,计算从读取位置 X0至相对光强变为 10%的位置 X3的距离 W1,W1=12mm。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、光電変換素子26(図3参照)で光電変換された画像では、読取原稿Gの下地と画像との輝度差(コントラスト)が低下し、画像の輪郭がぼやけるといった現象が生じることになる。

因而,在被光电转换元件 26(参见图 3)光电转换的图像中,读取原稿 G的背景与图像之间的亮度差 (对比度 )下降,从而产生图像的轮廓变得模糊的现象。 - 中国語 特許翻訳例文集

この2フィールドがペアを構成していない場合(図4のCurrent時制がAeフィールドの場合参照)、入力画像データVinが低品質アップコンバート素材でなくても、ΣVcn>ΣVnとなることがある。

当所述 2个场不构成配对时 (参照图 4中的目前态是 Ae场的情形 ),即使输入图像数据 Vin不是低质量上转换素材,也存在∑ Vcn>∑ Vn的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、有効性判定部132は、現在(Next)のフィールドがペアを構成するとき、有効と判定し、判定出力として高レベルの信号「1」を出力する。

在该情形下,有效性确定器 132确定在当前的 (接着的 )的场构成配对时是有效的,并且输出高电平信号“1”作为确定结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしここで、携帯用通信装置の電源を再び入れるならば、すなわち携帯用通信装置のスイッチが切られている間バッテリが取り外されることがなければ、検出回路2の入力は、A=1、B=0およびQ=1となるであろう。

如果此时便携式通信设备再次开机,即,没有在便携式通信设备关机期间移出电池,则检测电路 2的输入将为 A= 1,B= 0,Q= 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの無線システムは、利用可能なシステムリソースを共有することによって複数のユーザーをサポートすることが可能な多元アクセスシステムである。

这些无线系统可以是通过共享可用系统资源能够支持多个用户的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然のことながら、加入者4の較正のために本発明に基づいて援用されるデータフレーム10も、図2及び図3で示される構造とは異なる構造を有しうる。

当然,用于根据本发明校准用户 4的数据帧 10也可以具有与图 2和图 3中所示的构造不同的构造。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、「粗い」周波数オフセットに起因する、OFDM周波数信号の回転については、回転部24の後段で行われる等化で対応することになる。

在此情况中,因“粗略”载波频率偏移引起的 OFDM频域信号的旋转通过在旋转部件 24的后续级处执行的均衡来纠正。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態におけるクライアント200は、出力先の妥当性の判断を含む上記の処理を行うことで、ユーザが意図しないプリンタに対して誤って印刷を実行してしまう危険性を防止することができる。

通过执行包括输出目的地适当性确定的上述处理,本实施例中的客户机 200能够防止用户错误地对不希望的打印机进行打印的风险。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、肌色領域については、図2に示すHSV色空間の模式図を表示部10にカラー表示することにより、ユーザに色相Hの分布を視覚的に判別させることが出来る。

此时,关于肤色区域,通过在显示部 10中彩色显示图 2所示的HSV颜色空间的示意图,从而能够使用户在视觉上辨别色调 H的分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合は、ロータリシャッタ3を使用することにより、画面の一番上端を読み出す時間と一番下端を読み出す時間との時間差を、1/8に短縮することができる。

在此情况中,当使用旋转式快门 3时,用于读取画面最上端的时间段与用于读取最下端的时间段之间的差值被减小到 1/8。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような読み出しは、「ブロック1」においてADダミー信号の読み出し設定を行い、「ブロック2」において画素信号の読み出し設定を行うことで実現できる。

这种读取处理是通过执行用于读取“块 1”中的 AD伪信号的设置以及用于读取“块 2”中的像素信号的设置来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項11にかかる発明は、前記光送信部において、電気伝送手段と発光素子との間に保護回路を備えることを特徴とする請求項1〜10のいずれか一項に記載の光伝送装置である。

(11)在上述(1)~(10)任意一项所述的光传输装置中,所述光发送部还具备在所述电气传输部与所述发光元件之间配置的保护电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバー110によって格納される情報は、いくつかの実施態様で、データーストアー106によって格納される広告データー108によって記述される1つまたは複数の広告に関係する情報を含むことができる。

在一些实现中,服务器 110所存储的信息可包括与数据存储 106所存储的广告数据 108所描述的一个或多个广告相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス200は、ブロック202で開始され、ここで、エンティティー(または、エンティティーに関連する任意の人またはデバイス)が、そのエンティティーに関連する1つまたは複数のサービスに関係する広告する情報を指定する。

过程 200在框 202开始,在此实体 (或与实体相关联的任何人或设备 )指定同与该实体相关联的一个或多个服务相关的广告信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7〜8が、コンピューティングデバイスが無線アクセスポイントまたはクライアントデバイスとして動作するための必要なコンポーネントの図示または包括的な図示のどちらであることも意図されていないことを了解されたい。

应当理解,图 7-8既不旨在是担当无线接入点或客户机设备的计算设备的必要组件的描绘,也不旨在是全面描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで「周波数がロックされている」とは、PLL51がインタフェース部32からの信号Cの周波数と発振器52の発振周波数とを比較し、一致していればPLL51がロック状態であると判断することを意味する。

这里要注意,“频率锁定”意味着 PLL 51将来自接口部件 32的信号 C的频率与振荡器 52的振荡频率进行比较并且在它们彼此一致时判断 PLL51锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、1つ以上のプロセッサによって実行され、ここに説明する動作の実行を可能にする機械可読媒体内または機械可読媒体上に含まれる命令としても実装可能である。

也可以将本发明实现为包含在机器可读介质内或包含在机器可读介质上的指令,这些指令可以由一个或多个处理器读取并执行,以使本申请所描述的操作能够实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、交換レンズ200からの光学的信号は、焦点板125、プリズム126、接眼レンズ136を通過してユーザの目に届くことはなく、AFセンサ132及びAEセンサ133に届くこともない。

因此,来自更换镜头 200的光学信号不会通过焦点板 125、棱镜 126、目镜 136到达用户的眼睛,也不会到达 AF传感器 132和AE传感器 133。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CDFは、干渉レベルが指向性アンテナの場合は時間の5%において−85dBm及び全方向性アンテナに関しては時間の5%に関して−75dBmであることを示すことができる。

例如,CDF可以指示,对于定向天线的 5%时间,干扰电平是 -85dBm; 对于全向天线的 5%时间,干扰电平是 -75dBm。 - 中国語 特許翻訳例文集

局310は、局350からの送信の受信された信号の品質を全方向性アンテナに基づいて推定することができ及び指向性アンテナを用いるために選択することができる。

站 310可以估计基于全向天线从站 350所接收传输的信号质量,并选择定向天线来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域選択コントローラは、情報933,935と937を受信し、チャネル2の品質がチャネル3の品質よりも良いチャネル1の品質よりも良いこと、そしてWT801が接続点を変更すべきであることを決定する。

频带选择控制器接收信息 933、935和 937,判断信道 2的质量好于信道 1的质量,信道 1的质量好于信道 3的质量,且 WT 801应 该改变它的附着点。 - 中国語 特許翻訳例文集

この凹陥部23には角部22xが設けられ、この角部22xは直角、鋭角、或いは鈍角に形成し、この角部22xに倣ってベルト端縁部18Zが折り曲げる。

在该凹陷部 23设有角部 22x,该角部 22x形成为直角、锐角或钝角,使传动带端缘部 18Z按照该角部22x弯折。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ユーザが誤操作により静止画像を撮像するタイミングを逃してしまうのを回避することが可能な撮像装置を提供することができる。

因此,能够提供一种可避免用户因误操作而错过拍摄静止图像的时机的摄像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 963 964 965 966 967 968 969 970 971 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS