例文 |
「のまお」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30753件
その時阿Qは…物憂さそうにひょろりとしてちょうど彼のすぐ前にいた.
这时阿…懒洋洋的瘦伶仃的正在他面前。 - 白水社 中国語辞典
(前と後ろの者が互いに返り見る→)人の往来が引きも切らない.
项背相望((成語)) - 白水社 中国語辞典
鮮やかな赤い火の光が彼女の顔を真っ赤に染めている.
嫣红的火光映红了她的脸。 - 白水社 中国語辞典
このクラスの学生は,ある者は香港・マカオ籍である.
这个班的学生,有些是港澳籍的。 - 白水社 中国語辞典
人材を(就業待ちの状態に置く→)放置してその知的能力を発揮させないこと.
智力待业 - 白水社 中国語辞典
代替QPの予測ルールにおいて、QP_PREDは、マクロブロックに対するQPを符号化する際、後に続くスキャン順番に従って、QP_TOP及びQP_BOTTOM(現在のマクロブロックより直接下の1つのマクロブロックのQP)、QP_LEFT及びQP_RIGHT(現在のマクロブロックの直接右のマクロブロックのQP)、フレーム又はチャンネル内の別のQPのある組み合わせのような、異なるマクロブロックのQPに従って予測される。
在替换性 QP预测规则中,取决于在编码用于宏块的 QP时遵循的扫描顺序,依照诸如 QP_TOP和 QP_BOTTOM(当前宏块的下方直接相邻的宏块的 QP)、QP_LEFT和 QP_RIGHT(当前宏块的右侧直接相邻的宏块的 QP)或帧或通道内的 QP的某些其他的组合等不同宏块的QP来预测的 QP_PRED。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102は、アクセス端末116およびアクセス端末122のような1または複数アクセス端末と通信しうる。
基站 102可与例如接入终端 116和接入终端 122等一个或一个以上接入终端通信; - 中国語 特許翻訳例文集
HOメカニズムは、さまざまな信号の特性(例えば、CINR、RSSI、およびビット誤り率)を評価し、MSがHOを実行すべき時を判定することができる。
HO机构可评估各个信号的特性 (例如,CINR、RSSI和比特误差率 )并确定 MS何时应实施HO。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102は、アクセス端末116およびアクセス端末122のような1または複数アクセス端末と通信しうる。
基站 102可以与一个或多个接入终端 (例如,接入终端 116和接入终端 122)进行通信; - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102は、アクセス端末116およびアクセス端末122のような1または複数アクセス端末と通信しうる。
基站 102能够与一个或多个接入终端 (诸如接入终端 116和接入终端 122)进行通信; - 中国語 特許翻訳例文集
仮想アセット12はまた、特定のアドレスまたは識別子を有し、これにより、マルチメディアシステムによりアクセスおよび識別される。
虚拟资产 12还具有特定的地址或标识符,多媒体系统能通过它访问和识别虚拟资产。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本酒は、米と水と酵母で蒸留します。大吟醸に使われる米はほかのお酒に比べ、よく精米されています。
日本酒是用米、水和酵母蒸馏而成。大吟酿所使用的米和其他的酒比起来要更加精细。 - 中国語会話例文集
(青山はいつまでも老いない,緑の水はいつまでも存する→)長い時間が経過しても永久に存在する,これから先十分時間がある.
青山不老,绿水长存。((成語)) - 白水社 中国語辞典
上半身をまっすぐにして吹きさらしの所にひざまずき,線香をたきながら,地面に頭を近づけてお辞儀をしている.
直撅撅地跪在风地里,一面烧香,一面磕头。 - 白水社 中国語辞典
本明細書で「例示的」として述べる任意の態様または設計は、他の態様および/または設計と比べて好ましいまたは有利であると必ずしも解釈されない。
不必将本文中描述为“示范性”的任何方面或设计解释为比其它方面或设计优选或有利。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在の技術または本開示の出願日後に開発される技術を利用することにより代替的な実施形態が数多くうまれることが予想され、これらもまた本請求項の範囲に含まれる。
利用现有的技术或是在本公开的申请日后所研发的技术,可以实现很多可替代的实施方式,然而这些都将落入本权利要求书的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンコーダ42は、受信されたビデオストリームを、プログレッシブビデオ信号720p、1080p、またはインターレースビデオ信号1080i等の、選択された符号化フォーマットに符号化するように、および/または例えば、ビデオ信号の1.5Mb/sまでの順番への圧縮および圧縮なしの間で可変ビットレートを提供するといった、ビデオ信号を圧縮するように配設される。
编码器 42被设置成将已接收到的视频流编码至选定的编码格式,例如逐行的视频信号,720p,1080p或隔行的视频信号,1080i,和 /或编码器将视频信号压缩,例如提供可变的位传输率,该可变的位传输率在无压缩和将视频信号压缩至 1.5Mb/s之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、動き補償内挿または外挿により、例えば図3Aおよび図3Bに関して上述したように、置換フレームの周囲(または周囲の部分)の周りの境界は1つまたは複数の参照フレームにおける周囲の周りの境界よりも太くまたは細くなることがあり、あるいは置換フレーム中の境界は、その境界に沿って太さが異なることがある。
举例来说,运动补偿内插或外插可致使围绕代换帧的周边 (或周边的部分 )的边界比围绕一个或一个以上参考帧中的周边的边界厚或薄,或代换帧中的边界的厚度可沿边界变化,例如,如上文关于图 3A和图 3B所描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
限定ではなく例として、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROM、または、他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置、または、他の磁気記憶デバイス、または、コンピュータによるアクセスが可能であり、データ構造または命令の形態の所望のプログラムコードを記憶または搬送するために使用可能な任意の他の媒体を含むことができる。
以实例方式 (且并非限制 ),所述计算机可读媒体可包括RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用于载送或存储呈指令或数据结构的形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、垂直方向の係数の左側に示される数字は、ライン番号を示しており、左から1列目のハッチが付された丸および四角は、それぞれ、高域入力および低域入力を表している。
另外,垂直方向上的系数的左侧所示的数字表示行编号,并且从左边起的第一列中带有斜线的圆圈和方块分别表示高频输入和低频输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本機能は複数枚のラベルでカプセル化する方式でも動作は同じである。
另外,该功能在按照多个标签打包的方式中的动作也相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
路上で我々は通りかかった多くの車を止めたが,どれも我々を乗せようとはしなかった.
在路上我们拦过好些过路的车子,但都不敢搭载我们。 - 白水社 中国語辞典
彼は怖い顔をして,「お前はどうして早く言わなかったのか?」と彼女に尋ねた.
他虎着脸问她:“你为什么不早说?” - 白水社 中国語辞典
この決定を行うために、OSPF、RIP、IGRP、EIGRP、ISISまたはBGPなどといった多数の既知のアルゴリズムがある。
进行所述判断的已知算法有多种,诸如 OSPF、RIP、IGRP、EIGRP、ISIS或 BGP。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信デバイス110はまた、データの不揮発性記憶のためのデータストレージデバイス118を含む。
接收装置 110还可包括用于数据的非易失性存储的数据存储装置 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図7(c)、図7(d)は別の対応テーブルの例であるが、これらの詳細な説明は後述する。
图 7C和 7D是对应表的另一示例,并且稍后对其详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このとき同期制御部57からカメラ31a−1への送信開始指示信号の送信も行われる。
另外,此时,发送开始指示信号还被从同步控制部 57发送至摄像机 31a-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このとき同期制御部57からカメラ31a−1への送信開始指示信号の送信も行われる。
另外,此时,发送开始指示信号被从同步控制部件 57发送到相机 31a-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことに気付いた時、初めて、世界遺産の魅力に気付くのではないかと思います。
注意到这件事情的时候,我可能是第一次体会到世界遗产的魅力。 - 中国語会話例文集
ほぼ同じ位の品質のものであるならば、私達はそれらを注文します。
如果是同样品质的东西的话,我们要订那些货。 - 中国語会話例文集
子供の頃は酸味が苦手だったのですが、大人になったら好きになったのかもしれません。
小时候不能接受酸味,长大后也许会变得喜欢。 - 中国語会話例文集
彼女の楽しそうな笑顔を見てアメリカでの暮らしぶりが想像できました。
看到她开心的笑容我就能想象出她在美国的生活状况。 - 中国語会話例文集
パソコンで、日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。
在电脑上查了日本文化和那边文化的差别,被很多东西震惊到了。 - 中国語会話例文集
パソコンで日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。
在电脑上查了日本文化和那边文化的差别,有很多震惊的地方。 - 中国語会話例文集
私は投資をするのは初めてなので、友人のデイトレーダーに教えてもらいます。
因为我还是初次做投资,所以向一个做日交易员的好友请求指导。 - 中国語会話例文集
君のような純真な女の子と付き会えば、僕の心も純真になります。
和你这样纯真的女孩子交往的话,我的心也会变得纯真。 - 中国語会話例文集
彼がうわべだけの人間だと考えられるのは、まさにその通りである。
一开始认为他是个肤浅的人,后来发现确实是这样的。 - 中国語会話例文集
このCDには、オリコンランキング入りした数少ない曲のうちの一つが入っています。
这张CD里有一首在公信榜上榜的为数不多的曲子。 - 中国語会話例文集
上記のものがあなたの挙げた問題を明確にできればいいと思います。
我觉得前面的内容要是能明确你列举的问题就好了。 - 中国語会話例文集
私はそのコーヒーのサンプルを分析のために研究室に送りました。
我为了分析那个咖啡的样品把那个送到了研究室。 - 中国語会話例文集
その男の子は食器を自分で洗うことができたはずですが、彼の父が手伝うと言いました。
那个男孩应该可以自己洗自己的餐具,但是他的爸爸说了要帮他。 - 中国語会話例文集
あなたに送る書類の封筒の中に、彼宛ての書類を同封しました。
送给你的资料的那个信封中也同时放了以他为收件人的资料。 - 中国語会話例文集
今回のスピーチでは、私は私の小学校時代の話をしたいと思います。
这次演讲我想说说我小学时代的事。 - 中国語会話例文集
4月下旬から5月上旬にかけて500匹の鯉のぼりの川渡しが行われます。
500条鲤鱼四月下旬到五月上旬进行逆流渡河。 - 中国語会話例文集
太郎さんの病気はまだ治らなかったので、今日の授業にも休みでした。
太郎的病还没有好,所以今天的课也请假。 - 中国語会話例文集
明日の昼は東京で一番美味しいものを食べましょう、とても珍しいものですよ。
明天中午一起去吃东京第一好吃的料理吧,非常珍贵的东西哦。 - 中国語会話例文集
すべてのいすの代替品が御社の店舗へただちに発送されるよう手配いたします。
我们会立即安排把所有椅子的替代品发送给贵公司的店铺。 - 中国語会話例文集
私、東田産業株式会社の社長室の室長の小川と申します。
我是东田产业株式会社社长室的室长小川。 - 中国語会話例文集
来月の社内報は、社内食堂の人気メニューの特集を組もうと思います。
想在下个月的公司内部报上制作公司食堂人气菜单的特辑。 - 中国語会話例文集
来週の販促会議は、5月10日の午前10時から、2階のミーティングルームCで行います。
下周的促销会议将于5月10日的上午10点开始,在二楼的会议室C举行。 - 中国語会話例文集
例文 |