「のみし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > のみしの意味・解説 > のみしに関連した中国語例文


「のみし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3197



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 63 64 次へ>

上記実施形態では、解除板89を備える構成であるが、解除板89を備えずにカバー11のロックの解除を解除ノブ102のみで行う構成にしても良い。

虽然上述实施形态中为具备解除板 89的结构,但也可以采用不具备解除板 89而仅用解除把手 102进行盖 11的锁定的解除的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図7(b)に示す例では、撮像部130により生成される撮像画像333の解像度(640画素×480画素)のうち、360画素×480画素のみしか活かすことができない。

例如,在图 7B所示的示例中,在由成像单元 130生成的捕获图像 333的分辨率(640像素×480像素 )之中,仅可使用 360像素×480像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、この空き時間の間に、液晶シャッターの開閉が切りかえられれば、左右の眼に必要な画像のみを入力させることができる。

因此,如果能够在所述空闲时间期间切换所述液晶快门的打开 /关闭,则可以输入右眼和左眼的必要图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Q&A群32に表示される問題点は、記録部12に記録されているすべての問題点であって、表示画像20において所定条件を満たしていない要素に基づく問題点のみではない。

此外,在 Q& A组 32中显示的问题点是记录部 12中记录的所有问题点,而不仅仅是基于显示图像 20中不满足预定条件的要素的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、以下の詳細な記載は限定的な意味合いで捉えられるべきではなく、本発明における実施形態の範囲の定義は、添付請求項およびその均等物によってのみ行われる。

因此,以下的详细描述不视为限制,并且根据本发明的实施方式的范围由所附权利要求书和它们的等同物限定。 - 中国語 特許翻訳例文集

‐ULデータがUE伝送バッファに到着する場合、及びデータがUE伝送バッファに既に存在していたデータよりも高い優先度で論理チャネルに属する場合にのみ始動されるレギュラーBSR。

常规的BSR,其只在UL数据到达UE传输缓冲器并且该数据所属于的逻辑信道具有的优先级高于对其而言数据已存在于 UE传输缓冲器中的那些逻辑信道的情况下被触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

このPUSCH送信は、(データ+CQI+RI)または(CQI+RIのみ)を含むか、あるいは、対応するDL−SCH送信がある場合には、ACKが、このサブ・フレームで送信されうる。

此 PUSCH发射可含有 (数据 +CQI+RI)或 (仅 CQI+RI),或如果存在对应的 DL-SCH发射,那么可在此子帧中发射 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数オンリーモード外挿部(補間部)704は、周波数領域内のみにおいて、補間法を用いて、OFDMシンボル内の各サブキャリア位置それぞれについての、チャネル伝達関数のサンプルの推定値を生成する。

仅限频率模式内插器 704力图利用仅限频率维的内插来生成 OFDM符号内的每个子载波位置处的信道传递函数的样本的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサー110は、典型的には、電荷結合素子(CCD)または相補型金属酸化膜半導体(CMOS)アクティブピクセルセンサーであってよいが、決してこれら二つのタイプのセンサーのみに限定されない。

图像传感器 110通常可以是电荷耦合器件 (CCD)或互补金属氧化物半导体 (CMOS)有源像素传感器,但并不是就只限于这两种传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、所与のMPDUサイズについて所与のリソースサイズにとって最もロバストなMCSのみが選択されるように、冗長な組み合わせを除去することにより導かれる。

有效组合在一个实施例中通过消除冗余组合来推出,使得对于给定MPDU大小,仅选取对于给定资源大小最健壮的那些 MCS。 - 中国語 特許翻訳例文集


つまりデジタルスチルカメラ1の制御部はステップF112で撮像開始のときに、パンニングの開始指示のみを雲台10の制御部51に与える。

即,当在步骤 F112中开始成像时,数字静态摄像机 1的控制单元仅指示横摇 /纵摇云台 10的控制单元 51开始横摇。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、結合される(coupled)という用語は、請求項において用いられる場合、直接的な接続のみに限定するものとして解釈されてはならないことに注意されたい。

类似地,应当注意,在权利要求中使用时,术语“耦合”不应被解释为限于仅直接连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ELVファイル507が番組の終了の前に完全に読み込まれている場合、利用可能であるならば他のELVファイルが読み込まれるか、または動作はエンハンスメント層無しでベース層のみのデコーディングを行う。

如果 ELV文件 507在节目末尾之前被完全读取,则或者另一ELV文件被读取 (如果可得的话 ),或者操作可以前进以仅对基本层进行解码 (无增强 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記変換及び量子化処理の少なくとも1つは、標準化された方法でのコーディング効率にのみ影響を与える修正であることを特徴とする請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求 1所述的方法,其中,变换处理和量化处理中的至少之一的修改仅是影响标准化方法的视频编码效率的修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボタン2240をタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、この画像形成装置100に記憶されたアドレス帳の中で、メールアドレスが記憶されている宛先のみを抽出したアドレス帳が表示される。

若对按钮 2240进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则在存储于图像形成装置100的地址簿中,显示仅提取出了存储有邮件地址的收件人的地址簿。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボタン2340をタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、この画像形成装置100に記憶されたアドレス帳の中で、FAX電話番号が記憶されている宛先のみを抽出したアドレス帳が表示される。

若对按钮 2340进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则显示在图像形成装置100存储的地址簿中、仅提取出存储有 FAX电话号码的收件人的地址簿。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存する指示を受けた場合で(ステップS619;Yes)、原稿の画像に消色トナーのみが使用されている場合は(ステップS620;No)、ステップS615へ移行する。

在接受到保存的指示的情况下 (步骤 S619;是 ),且在原稿的图像中仅使用了脱色调色剂的情况下 (步骤 S620;否 ),转移至步骤 S615。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、圧接力Nについては、限定された範囲でのみ作用すること、および清掃部材の振動などによって容易に変化すること、によって、圧接力Nは安定していない。

换言之,压力 N是不稳定的,因为压力 N仅在限制的范围中起作用,并且由于清洁构件的振动等容易改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(b)に示すように、表示部220に3D画像が表示される場合には、表示部180には、操作支援情報431乃至434のみが黒画像に重ねて表示される。

如图 8B中所示,当在显示部分 220上显示三维图像时,在显示部分 180上仅有操作支持信息 431至 434被显示为与黑色图像重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態において、TV値がTV_minより小さくなるときにのみ絞り203を開くという制御は、図13のヒステリシスを持ったプログラム線図による制御を実現するためのものである。

在本实施方式中,仅在 TV值小于 TV_min时打开光圈 203,这种控制用于实现基于具有图 13的滞回性的程序线图的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として、本発明は以下に説明する特定の実施形態に限定されず、特許請求の範囲およびその均等物によってのみ限定される。

由此,本发明不限于下文描述的特定实施方式,而是仅由所附权利要求及其等效项限定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボタン2340をタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、この画像形成装置100に記憶されたアドレス帳の中で、FAX電話番号が記憶されている宛先のみを抽出したアドレス帳が表示される。

若对按键 2340进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则在存储于图像形成装置100的地址簿中,显示出只提取存储了 FAX电话号码的收件人列出显示的地址簿。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、機能選択領域2000およびプレビュー領域3000のみならず、アクションパネル機能4000およびタスクトリガー領域5000にまで全リスト3130を表示するようにしても構わない。

不只功能选择区域 2000以及预览区域 3000,还可将全列表 3130显示在动作面板区域 4000以及任务起动区域 5000。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、映像が1フレームのみの場合(写真撮影の場合)であっても、位置特定部170が顔画像を特定するが追尾をせずに、その1枚目の顔画像を特徴量の記憶の対象とすることもできる。

进而,即使在例如影像仅为 1帧时 (照片摄影时 ),位置确定部 170确定脸部图像但不追踪,也可以将第 1张脸部图像作为特征量的存储的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図28】ケース(1)(汎用目的の視差情報セットのみを送る(特定サービスとの関連を持たない場合))で作成される視差情報セットの一例を示す図である。

图 28是图示要在情况 (1)(发送单独的通用视差信息组 (在与特定服务没有关系的情况下 ))下创建的视差信息组的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図30】ケース(2)(汎用目的の視差情報セットのみを送る(特定サービスとの関連を持つ場合))で作成される視差情報セットの一例を示す図である。

图 30是图示要在情况 (2)(发送单独的通用视差信息组 (在与特定服务有关系的情况下 ))下创建的视差信息组的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例を挙げると、分類34に基づき、データパケットのうち処理コア14が当該データパケットを処理中にアクセスする必要がある部分のみが、スヌープモジュール62によるスヌープの対象となる。

在一个示例中,基于分类 34,窥探模块 62仅窥探处理核 14在处理数据分组时需要访问的数据分组的段。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのはヘッダ部分のみである。

例如,处理核 14仅需要访问和处理与网络路由应用相关联的数据分组的报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでいうデモザイキング処理とは、RB信号の抜けたG信号のみの歯抜け画像から補完などにより、全G画像を復元することをいう。

这里所说的去马赛克处理是指,根据去除 RB信号后的只有 G信号的残缺图像 (歯抜け画像 ),通过补充等复原全 G图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、FIT(21)は、最も一般的な逆変換ファンクションであり、ここで、統計データは68.60%であり、入力ピクセルはこの逆変換ファンクションに最適であり、また、低周波数係数(例えば、C0、C1、C2、C4)のみは残る。

举例来说,FIT(21)是最普通的反变换函数,其中在 68.60%的时间内,输入像素最适合在此仅保留低频系数 (例如 C0,C1,C2,C4)的反变换函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

省電力モードMD12は、電力をMFP10の一部分(たとえば、一部の冷却ファンおよび一部の制御回路等)のみに限定して供給するモードである。

省电模式 MD12是将电力仅仅限定于 MFP10的一部分 (例如,部分冷却风扇以及部分控制电路等 )来进行供给的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信部93はネットワークや公衆回線等により複数の外部のコンピュータ200(例えば、パーソナルコンピュータ)や相手方FAX装置300(図6では、いずれも便宜上1つのみ図示)と接続される。

通信部 93通过网络或公众线路等而与多个外部计算机200(例如个人计算机 )或对方传真装置 300(图 3中,为了方便都仅示出了 1个 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここで示すのは、公知のスイッチャの代表的な機能の部分のみで構成したものであり、スイッチャ162に代えて、より複雑な構成と機能を有するスイッチャを採用することが可能なのは自明である。

注意,切换器 162被示为仅由已知切换器的代表性功能元件构成,显然,具有更复杂配置和功能的切换器可被采用来替代切换器 162。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実装の例は、2つのソースビデオシーケンスのうちの1つ(すなわち、右ソースビデオシーケンス)のみで、動き補償された時間的な補間を実行するという有利な点を提供する。

该实现示例提供了仅在两个源视频序列之一(即,右侧源视频序列 )上执行运动补偿的时间内插的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNトランシーバは、少なくとも一部の例では、ネットワーク基地局によって送信されたサブフレームの一部のみを受信する(例えば、eNBによって)ように構成されている。

RN收发信机被配置为在至少一些情形中仅接收由网络基站例如由 eNB发射的子帧的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アクセス端末820Aがユーザのレジデンス830内にあるときはいつでも、アクセス端末820Aがホームフェムトアクセスポイント810A又は810Bのみと通信することが望ましい。

例如,每当接入终端820A位于用户的住宅 830中时,可以希望接入终端 820A只与家庭毫微微接入点 810A或 810B通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御コマンド解析処理部112は制御コマンドを切り離して描画コマンドのみとなったプリントデータを印刷装置110のプリントデータスプール113へ格納する。

通过分离控制命令,控制命令解析器 112将仅包括绘制命令的打印数据,存储在打印装置110的打印数据假脱机部113中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、クラウドに設けられてよく、情報を所有しているユーザおよびそれらのデバイスによるアクセスのみを許可するべく暗号化されていてよい。

这能够驻留在云中,并且经过加密,以便仅由拥有信息及其装置的用户来访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

一定の態様においては、基準信号のための18の利用可能なリソースと関連づけられた限度に部分的に起因して18のリソースのみがACK/NACK多重化のために利用可能である。

在某些方面中,针对 ACK/NACK复用,部分地由于与用于参考信号的 18个可用资源相关联的限制,仅 18个资源是可用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

周辺デバイスのための適切なデバイス・ドライバ118Bまたは120Bは、データを含むフレームをシリアル・ドライバ110Bから単に受信するのみである。

用于外围设备的适当设备驱动器 118B或 120B简单地从串行驱动器 110B接收包括数据的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在、common type のオペレーションリストで定められているresult informationはmessageのみであり、これは実行結果として表示すべきUIメッセージテキストを表す。

当前,在普通类型的操作列表中指定的结果信息仅是 <message>,<message>表示要作为执行结果显示的 UI消息文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブシステム116は、アクセス信号108によって使用される無線通信チャンネルを介して破線119の右側のサブシステム117と通信する。

子系统 116通过访问信号 108所使用的无线通信信道与虚线 119右侧的子系统 117进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、通信装置が自動車両の操作制御装置の部分であることも可能であり、この場合、通信装置を車両の電子制御システムに接続し、通信装置をパーソナル化した後でのみ車両を始動させることができる。

但是也可能的是,通信设备是车辆的运行控制的部分,其中通信设备可以与汽车的控制电气设备相连接,并在通信设备进行个人化之后才允许投入运行。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、コンテンツ収集部1101は、予め設定されたコンテンツ提供サーバ30のみからコンテンツを収集するようにしてもよいし、収集可能なコンテンツ提供サーバ30を探して収集するようにしてもよい。

此时,内容收集单元 1101可以只收集来自预设内容提供服务器 30的内容,或者可以通过搜索据以能够收集内容的内容提供服务器 30来收集内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、コンテンツ収集部1101は、予め設定されたコンテンツ提供サーバ30のみからコンテンツを収集するようにしてもよいし、収集可能なコンテンツ提供サーバ30を探して収集するようにしてもよい。

此时,内容收集单元 1101可以只收集来自预设的内容提供服务器 30的内容,或者可以通过搜索内容提供服务器 30来收集内容,其中可以从所述内容提供服务器 30收集内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図5(2)に示す本実施形態の第1基本例は、第1の手法を適用したもので、Rx帯域の中心は搬送波周波数ωcに一致させ、Tx帯域のみを搬送波周波数ωcに対して上側にシフトした場合を示している。

例如,图 5B所示的本实施例的第一基本示例是第一方法的应用,其中使得 Rx频带的中心与载波频率ωc一致,并且只有 Tx频带关于载波频率ωc偏移到上侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

混合器170では、送信漏れ信号に対応する相殺信号を、送信漏れ信号S3が混入している受信信号S2と混合することで送信漏れ信号S3を打ち消しあい、純粋な受信信号S2のみを受信アンプ150に伝達する。

混频器 170将与发射泄漏信号对应的偏置信号混合到混合有发射泄漏信号 S3的接收信号 S2中,以消除发射泄漏信号 S3,并仅仅发射纯接收信号 S2到接收放大器 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変換部125は、増幅後のミリ波の電気信号を周波数変換して周波数変換後の信号を復調部126に供給する。

频率转换器 125频率转换放大的毫米波电信号,并且将频率转换后的信号提供给解调器 126。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、Cのコンテンツは、(リンク340+リンク318を介して受信された)(K+D)のミックスされたコンテンツである。

然而,C的内容是 (K+D)的混合内容 (通过链路 340+318接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変換部225は、増幅後のミリ波の電気信号を周波数変換して周波数変換後の信号を復調部226に供給する。

频率转换部分 225频率转换放大后的毫米波电信号,然后将频率转换后的信号提供到解调部分 226。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 63 64 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS