例文 |
「のーずこーん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12441件
図6bに示されるMPEG2トランスポート・ストリームに合わせて調整される実施例において、順序付けは下記のようにして実行される。
在专为图 6b中所示的MPEG2传输流设计的实施例中,可以如以下所述执行重排序。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本実施形態における携帯端末の制御部により実行される方位情報登録処理を説明するフローチャート。
图 7是描述在本实施例中由移动终端的控制单元执行的方向信息登记处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
より詳細には、図3は、電話ネットワーク110Aを介して、テレビ受像機104からデータを受信する呼処理システム108Aの詳細を示す。
更明确地说,图 3图解说明经由电话网络 110A从电视接收器 104接收数据的呼叫处理系统 108A的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、マクロブロックそれぞれに対するQPを示す情報を受信するためのビットストリームシンタックス及び疑似コードを例示している。
图 14示出了用于接收指示用于每个宏块的 QP的信息的比特流句法和伪代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信されるデータ306は、シリアル・パラレル(S/P)コンバータ308に入力として提供されるものとして図示されている。
待传送的数据 306被示为作为串 -并 (S/P)转换器 308的输入来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に省電力動作モード3から省電力動作モード1への移行方法について図18を用いて説明する。
下面,参照图 18描述将操作模式从节电操作模式 #3切换到节电操作模式 #1的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ通信回路321,322,…,32nは、それぞれ、図5に示したデータ通信回路22と同様の構成を有する。
数据通信电路 321、322、…、32n分别具有与图 5所示的数据通信电路 22同样的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1について説明する。 H.264などのビデオコーディング標準は、動画ストリーム11に対し規定されたレイヤ階層10を提供する。
参考图 1,诸如 H.264的视频编码标准提供了针对视频流 11的层 10的定义层级。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すように、メールモード初期画面7200は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。
如图 8所示,邮件模式初始画面 7200被分割为上述布局构成的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の例示的実施形態における着呼応答アプリケーション・サーバ(AS)を示す。
图 2示出了本发明的示例性实施方式中的呼叫响应应用服务器 (AS)114。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すように、メールモード初期画面7200は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。
如图 8所示,邮件模式初始画面 7200分割为上述布局构成的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本実施形態に係る通信システムによって実行される処理の流れを示すフローチャートである。
图 2是示出根据本实施例由通信系统执行的处理的流程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツリスト131の中には、上記したように空データ(図2に示した例では、データC96、C100)が含まれている。
内容列表131包括上述空数据 (在图 2所示的示例中为数据 C96、C100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、アプリケーション実行部34(図1参照)は、アプリケーションA1に現在対応づけられている証明書(例えば証明書ID「C2」が示す証明書)を用いて、アプリケーションA1を実行する(S60)。
在这样的情况下,应用程序执行单元 34(参考图 1)通过使用当前对应于应用程序 A1的证书 (例如,通过证书 ID“C2”指示的证书 )来执行应用程序 A1(S60)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、診断部102は、デフォルトゲートウェイから所定時間内に応答があれば(ステップS116;Yes)、上記の設定フェーズでなされた設定に問題はないとみなして、本フローを終了する。
这里,如果在规定时间内从默认网关得到响应 (步骤 S116:是 ),则诊断部 102认为在上述的设定阶段完成的设定没有问题,结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、診断部102は、デフォルトゲートウェイから所定時間内に応答があれば(ステップS206;Yes)、上記実施形態の設定フェーズでなされた設定に問題はないとみなして、本フローを終了する。
这里,如果在规定时间内从默认网关得到响应 (步骤 S206:是 ),则诊断部 102认为在上述实施方式的设定阶段完成的设定没有问题,结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の実施形態に係る表示制御プログラムを実行するコンピュータの機能ブロック図である。
图 3是用于执行根据本发明一个示例实施例的显示控制程序的计算机的功能框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明に係る無線通信システムの第四の実施形態におけるターボ原理のような繰り返しの内部を解析するための外部情報交換チャートの例を示す図である。
图 7是示出了根据本发明的无线通信系统的第四实施例中用于分析迭代内部的外信息转移图的示例 (例如 turbo原理 )的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本諸原理に従ったウェブ・サービス・モードでの、2つのクライアント間の異なる言語でのリアルタイム通信のためのシステム/方法を示すブロック/流れ図である。
图 4为根据本发明的原理在Web服务模式中以不同语言在两个客户端之间进行的实时通信的系统 /方法的方块 /流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に進むと、図3は概括的に300として、本発明の諸実施形態に基づく、匿名化されたコンテキストの基本的な金銭化のためのクライアントの動作のフローチャートを示している。
继续附图,一般地示为 300的图 3示出了根据本发明实施例的、用于匿名化上下文的基本货币化的客户端操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示されている態様を利用するメッセージは、他の機能を実行する異なるメッセージであっても、図示されているが、異なる用語で言及可能な類似の機能を実行するメッセージであってもよい点が理解されるはずである。
应当理解,使用所公开的方面的消息可以是用于执行其它功能的不同消息或者是用于执行与示出的功能相似但使用不同术语表示的功能的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、不図示の接着用冶具に移し、パッケージ101の側面と固定板103の開口部103aとの間に接着剤を流し込んで硬化させ、パッケージ101をフレキシブル基板102と共に固定板103に固定する。
接着,将该组合结构 (built-up structure)移动到粘合用夹具 (bonding jig)(未示出 ),并且使粘接剂在封装 101的侧面与固定板 103的开口部 103a之间的空间中流动并固化,以将封装 101与柔性基板 102一起固定到固定板 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の可能な実施では、第1のメッセージングマネージャ33は、第2のウェブサービスゲートウェイ30aから受信するアプリケーション層応答の待ち時間を決定し、第1のバックオフブローカコンポーネント34は、待ち時間に少なくとも部分的に基づいて、バックオフアルゴリズムを実施する。
在另一可行实现中,第一消息收发管理器 33确定用于将从第二 web服务网关 30a接收的应用层响应的等待时间,其中第一退避中介组件 34至少部分地基于该等待时间来实现退避算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信しているFM局のFM周波数帯域は、データテーブル中に記憶させてもよく、FM局は、図7に図示したループを通る後続するパスにおいて、監視するFM周波数帯域を選択するためにデータテーブルを使用できる(ステップ366)。
发射 FM电台的 FM频带可存储在数据表中,所述数据表在通过图 7中所说明的循环的后续遍中用以选择 FM频带进行监视 (步骤 366)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この再送信は、トランスミッタ310の「フロントエンド」の中に存在するPAPR MMエンコーダに由来する(図示されないが、PAPR MMエンコーダは、以下でさらに詳細にモバイルデバイスの変調器325の場合について説明される)。
此重发来自驻留在发射器 310的“前端”中的 PAPR MM编码器 (未图示,但 PAPR MM编码器在下文中更详细地描述于移动装置的调制器 325的情形中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、ここに説明された、さまざまな例示的なブロック、モジュール、要素、コンポーネント、方法、およびアルゴリズムが、電子ハードウェア、コンピュータソフトウェア、または両者の組み合わせとして実行されうることを理解するであろう。
所属领域的技术人员将了解,本文中所描述的各种说明性块、模块、元件、组件、方法和算法可实施为电子硬件、计算机软件或上述两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、各ボード100、300が利用するクロック周波数を変更する処理において(例えば、図12のステップS2や図15のステップS5)、各ボード100、300の電源をリセット(再投入)する処理を省略可能である。
在此情况下,在对各板 100、300所使用的时钟频率进行变更的处理中 (例如图12的步骤 S2和图 15的步骤 S5),能够省略对各个板 100、300的电源进行复位 (重新接通 )的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本発明は、このような従来の事情に鑑みて提案されたものであり、筐体の厚みによらずループコイルアンテナの感度を筐体の両主面において均一化すると共に、感度領域の拡大を可能とした非接触データ通信装置を提供することを目的とする。
本发明的另一目的是提供一种非接触数据通信设备,其中,环线线圈天线的灵敏度在壳体的两个主表面上均衡,而不论壳体的厚度,并且可以扩大灵敏度区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 特定のソケットに結びつけられるように割り当てられる前記クライアントポートが、複数のポートの所定の選択肢から得られる、請求項1から3のいずれか1項に記載の方法。
5.如权利要求 1至 3中任一个所述的方法,其中要绑定到一具体套接字的所述客户端端口是从预定端口选择导出的。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の様々な態様をブロック図、フロー図、又は他の何らかの図的記述を使用して示し説明することができるが、本明細書で説明したこれらのブロック、装置、システム、技術、又は方法を、非限定的な例として、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、専用回路又は論理回路、汎用ハードウェア又はコントローラ又はその他のコンピュータ装置、又はこれらのいくつかの組み合わせの形で実行できることが十分に理解される。
虽然可以将本发明的各个方面说明并描述为框图、流程图,或者使用某些其它的图示表示,但是应该很好地理解本文所描述的这些块、装置、系统、技术或方法可以作为非限制性示例以硬件、软件、固件、专用电路或逻辑、通用硬件或控制器或其它计算设备或其某种组合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3では、図1に示すホスト制御部130およびバッテリ200を図示し、これらとGPSモジュール120との関係を模式的に示す。
在图 3中,示出了图 1所示的主机控制单元 130和电池 200,并且示意性表示它们和 GPS模块 120之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、送信装置100は、再生処理部(図示せず)の役目を果たし、画像データを処理する画像処理回路を備えることもできる。
例如,发送设备 100可以充当再现处理单元 (图中未示出 ),并且包括处理图像数据的图像处理电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、2161ライン目以降はずっとADダミー信号が読まれるように設定されているため、ADダミー信号を所望の本数だけ読むことができる。
此时,由于已作出用于在第 2161行之后连续读取 AD伪信号的设定,因此,与所希望的行数目相对应的 AD伪信号可被读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22を参照して示される逆方向リンクACKシグナリングスキームの例示的な実施形態は、説明のためだけに提示されており、ACKシグナリングスキームのいずれの特定の実施形態に本開示の範囲を限定することを意味していないということに留意すべきである。
应当注意,所给出的参见图 22示出的反向链路 ACK发送方案的示例性实施例仅用于说明目的,其并不意味将本发明的范围限制于 ACK发送方案的任何特定实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202のさまざまな構成要素を、データ・バスのみならず電力バス、制御信号バス、およびステータス信号バスを含むことができるバス・システム222によって、ともに結合することができる。
无线设备 202的各个组件可通过总线系统 222耦合在一起,除数据总线之外,总线系统 222还可包括功率总线、控制信号总线和状态信号总线。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでいう「所定属性」は,例えば,ジョブの種類(コピー,PCプリント,FAX等)やユーザ情報に基づいてあらかじめ設定されている属性のことであり,1つの属性に限らず,複数の属性(例えば,カラー印刷かつFAX)を組み合わせてもよい。
这里的“预定属性”例如是根据打印任务的种类 (复印、PC打印、传真等 )或用户信息预先设定的属性,不限于一个属性,也可组合多个属性 (例如彩色打印且传真 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
それからユーザは最終選択を行ったことを示すために「実行」ソフトボタン358を押す。 次いで、GUIはナビゲーション装置200によって、又は、ナビゲーション装置200を介して提供される音楽に関してスピーカの基本設定オプション360(図12)を示す第2の画面を表示する。
用户接着按压“完成”软按钮 358以指示已做出最终选择,且 GUI接着显示关于由或经由导航装置 200提供的音乐的扬声器偏好选项的第二屏幕 360(图 12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記に加えてあるいは上記とは別に、モジュール246は、該モジュールが出力する音のピッチ制御と、上記モジュールが再生する歌曲の副成分の変動との少なくともいずれかを行うことによって、マイク信号の形で存在している、端末からの音に応答してもよい(ブロック316)。
模块 246可另外或可选地通过控制其输出的声音的音调和 /或通过改变其播放的歌曲子部分来对麦克风信号中存在的来自其它终端的声音作出响应 (框 316)。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック信号や複数本のデータ信号は、ミリ波での信号伝送の対象となるので、端子を取り外すことができる。
时钟信号和多个数据信号是通过毫米波的信号传输的对象,使得可以去除用于其的端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3のタイムラインAで示されるこのデフォルト条件下では、ハードディスク13は現在の番組の(たとえば)30分までを保存する。
在这个缺省条件下,在图 3中用时间线A来图示,硬盘 12将存储最多 (例如 ) 30分钟的当前节目。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、従来技術のIP電話通信システムを用いて、ユーザ信号のセッション変更の動作を実現する構成の例である。
图 6是使用现有技术的 IP电话通信系统来实现用户信号的会话变更的动作的结构例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この判別は、図2の方法200に関して上記で説明したように、テーブルを参照することによって実行可能である。
此确定可以参考表来做出,其中该表已结合图 2中的方法 200在上文进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、本発明の第2の実施の形態によれば、ズーム操作による撮像装置500および注目被写体間の距離の変化に依存せず、インパクト音の発生位置を高い精度で検出することができる。
按照这种方式,根据本发明的第二实施例,可以高精度地检测碰撞声音的生成位置,而不用依赖于由变焦操控引起的图像捕获设备 500与目标对象之间的距离的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、本発明の第2の実施の形態によれば、ズーム操作による撮像装置500および注目被写体間の距離の変化に依存せず、インパクト音の発生位置を高い精度で検出することができる。
以此方式,根据本发明的第二实施例,可能用高精度检测撞击声音的生成位置,而不依赖于由于变焦操作的图像捕获装置 500和目标对象之间距离的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(a)に示すように、可動式液晶モニター101は、Y方向の軸を軸として回転可能である。
如图 7(a)所示,可动式液晶监视器101能够以 Y方向的轴为轴进行旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図35を参照しながら、製造者サーバ36の機能構成について説明する。
接下来,将参照图 35描述制造商服务器 36的功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12を参照して、同実施形態に係るサーバの機能構成について説明する。
参照图 12,将描述根据实施例的服务器的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女はエクササイズをコーチングしてもらうための理学療養士をかかえている。
她雇了一个指导她锻炼的理学疗养师。 - 中国語会話例文集
【図13】本発明の第2の実施の形態に係るPCが保持するMFP管理テーブルの構成を示す図である。
图 13是示出保持在根据本发明第二实施例的 PC中的MFP管理表的结构的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の実施の形態に係る画像読み取り装置を備えるコピー・ファクシミリ複合機1の上部の外観斜視図である。
图 1是具备本发明的实施方式所涉及的图像读取装置的复印·传真复合机 1的上部的外观立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |