意味 | 例文 |
「のーぷれー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16260件
【図4】本発明のここに例示する実施形態により、同じRB内で(異なるURからの)ACK/NACK及びCQIをマルチプレクスするところを示すテーブルである。
图 4是根据本发明的示例性实施例描述在相同 RB内多路复用 (来自不同 UE)的ACK/NACK和 CQI的表。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記プロセッサは、前記メタデータを取得するために、前記デバイスからの広告をリッスンするように構成される、請求項19に記載の装置。
22.如权利要求 19所述的装置,其中,所述处理器用于收听来自所述设备的通告以获得所述元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
「104A」とラベル付けされた利得調整器104Aによって利得を調整することは、第1のディジタル入力オーディオ信号88Aの振幅値を増加または減少させる場合がある。
通过标记为“104A”的增益调整器 104A调整增益可增加或减小第一数字输入音频信号 88A的振幅值。 - 中国語 特許翻訳例文集
「104B」とラベル付けされた利得調整器104Bによって利得を調整することは、第2のディジタル入力オーディオ信号88Bの振幅値を増加または減少させる場合がある。
通过标记为“104B”的增益调整器 104B调整增益可增加或减小第二数字输入音频信号 88B的振幅值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、奥行マップは、撮像位置(例えば、撮像装置100の位置)から、撮像画像に含まれる被写体までの距離(被写体距離)を表すデータである。
这里,深度图是指示从图像捕获位置 (例如,图像捕获装置 100的位置 )到捕获图像中包括的图像的距离的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像取得要求を受信した第2の通信制御部302は、利用者に指示された印刷対象となる画像データを第1の通信制御部301に送信する(ステップS621)。
第二通信控制单元 302接收该图像获取请求,并将已由用户所指定的要打印的图像数据发送至第一通信控制单元 301(步骤 S621)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU51は、ステップS323において、携帯端末21からの通常モードコマンドに含まれる状態情報に従って、その状態情報が表すチャンネルを選択するように、受信部55(図4)を制御する。
此外,在步骤 S323,CPU 51控制接收部分 55(图 4)以便根据来自移动终端 21的正常模式命令中包括的状态信息,选择由状态信息指示的频道。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック再生部303Aは、入力された2つの信号の位相差を電圧に変換して出力する位相比較器306と、位相補償を行うループフィルタ307を備える。
时钟再现电路 303A包括: 相位比较器 306,其输出通过转换输入的两个信号的相位之差而获得的电压; - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ・システム800は、情報を通信するためのバス802または他の通信メカニズム、および情報を処理するためにバス802と結合されるプロセッサ804を含む。
计算机系统 800包括总线 802或者其他用于信息通信的通信机构,以及与总线 802相连接的用于处理信息的处理器 804。 - 中国語 特許翻訳例文集
英数字等のキーを含む入力デバイス814は、プロセッサ804への情報およびコマンド選択を通信するため、バス802に結合される。
包括文字和数字以及其他输入键的输入装置 814与总线 802相连接,从而与处理器 804进行信息和命令选择的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例は、焦点深度が閾値よりも小さい場合のウォブリングにおいて、S237、S244に示すように、フォーカスレンズ105の駆動振幅を小さく設定している。
该实施例减小了在焦深小于阈值的情况下摆动时的调焦透镜 105的驱动振幅,如S237和 S244所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図15に示したように、制御アプリケーション162によって画面160に表示される処理の一覧は、画像の加工処理後に変化させてもよい。
如图 15中所示,可以在图像处理过程之后改变通过控制应用 162在屏幕 160上显示的过程列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、奥行マップは、撮像位置(例えば、撮像装置500の位置)から、撮像画像に含まれる被写体までの距離(被写体距離)を表すデータである。
这里,景深图是表示从成像位置 (例如,成像设备 500的位置 )一直到包括在捕获图像中的主体的距离 (主体距离 )的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAC層504は、共有無線チャネルへのアクセスを調整し、PHY層506に、アプリケーション層502といった、より上位の層を接続するために使用される。
MAC层 504协调对共享无线信道的接入权,且用以将较高层 (例如,应用层502)介接到 PHY层 506。 - 中国語 特許翻訳例文集
各トランシーバ206は、RF搬送波上の変調された情報を復元し及びその情報をRX空間プロセッサ210に提供するために用いることができる。
每一收发机206可用于恢复调制在 RF载波上的信息并且将该信息提供给 RX空间处理器 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施例では、オブジェクト検索用のメタデータとして使用する文字列を決定するために、キャプション用識別子を用いるものとする。
在该实施例中,说明标识符用来确定用作用于搜索对象的元数据的字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSRロバスト化を容易にするためのAT122、122’、122”およびBS102、102’、102”の実施形態、システム、方法、コンピュータ・プログラム製品、および手段が以下に詳述される。
下文将更详细地描述 AT 122、122′、122″及 BS 102、102′、102″、用于促进 BSR稳健性的系统、方法、计算机程序产品及装置的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の第2の実装形態において、IPv4ドメインと相互接続されたIPv6ドメインでデータパケットを受信するステップを図解的に示す図である。
·图 8概略地示出了本发明第二实现中的用于在与 IPv4域互连的 IPv6域中接收数据分组的步骤; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態によれば、開発設計時での定量的な画質評価、調整ができるため、開発,設計のスピードアップに繋がる。
另外,根据本实施方式,因为可以进行开发设计时的定量画质评估和调整,所以,可以加快设计的速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、ハードリミットされた(hard-limited)受信信号の位相サンプルから正確なチャネル推定値を生成するための方法および装置に関する。
本发明涉及用于从接收信号的相位样本产生精确的信道估计的方法和设备,其中所述接收信号已被硬限。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、中央制御部13は、ユーザによる操作入力部12のシャッタボタン12aの所定操作に基づいて撮像指示が入力されたか否かを判定する(ステップS2)。
下面,中央控制部 13判断是否基于用户对操作输入部 12的快门按钮 12a的规定操作而输入了摄像指示 (步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、中央制御部13は、ユーザによる操作入力部12のシャッタボタン12aの所定操作に基づいて撮像指示が入力されたか否かを判定する(ステップS22)。
下面,中央控制部 13判断是否基于用户对操作输入部 12的快门按钮 12a的规定操作而输入了摄像指示 (步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、構図処理で最適構図の状態ではないと判断され、構図合わせとして、パン・チルト、ズーム制御を行った場合は、ステップF106の被写体検出処理からやり直す。
当判定为通过构图处理构图不是最优,因而执行了横摇 /纵摇控制和变焦控制控制作为构图调节时,处理从步骤 F106的对象检测处理再继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図6Dに示すように、ある実施形態では、目標特定ラウドネス623はプロセスまたはデバイス全体の外部のソースによって提供される。
此外,如图 6D所示,在一些实施例中,目标特性响度 623由总体处理或设备外部的源提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の一実施形態による、多数の装置に相互接続されたプログラマブル・マルチメディア・コントローラ(PMC)100を示すブロック図である。
图 1是根据本发明一个说明性实施例互连到多个装置的可编程多媒体控制器(PMC)100的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合のポート番号は、例えば、通信量が多くなることが予想されるプロトコル、例えば、FTP(File Transfer Protocol)やRTSP(Real Time Streaming Protocol)などとすることができる。
对于这种情况下的端口号,例如能够设定预测通信量会变多的协议、例如 FTP(File Transfer Protocol:文件传输协议 )、RTSP(Real Time Streaming Protocol:实时流传输协议 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、上記各処理部の機能は、CPU51が記憶装置50に格納されたアプリケーション53を実行することで、ソフトウェアにより実現してもよい。
另一方面,上述各处理部的功能因为由 CPU51执行存储装置 50中所存储的应用53,所以也可以采用软件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、上記各処理部の機能は、CPU71が記憶装置70に格納されたアプリケーションを実行することで、ソフトウェアにより実現してもよい。
另一方面,上述各处理部的功能因为由 CPU71执行存储装置 70中所存储的应用,所以也可以采用软件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、上記各処理部の機能は、CPU81が記憶装置80に格納されたアプリケーションを実行することで、ソフトウェアにより実現してもよい。
另一方面,上述各处理部的功能因为由 CPU81执行存储装置 80中所存储的应用,所以也可以采用软件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、上記各処理部の機能は、CPU91が記憶装置90に格納されたアプリケーションを実行することで、ソフトウェアにより実現してもよい。
另一方面,上述各处理部的功能因为由 CPU91执行存储装置 90中所存储的应用,所以也可以采用软件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS112において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決定ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。
在步骤 S112中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确定按钮,选择所希望的内容标题。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS205において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決定ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。
在步骤 S205中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确定按钮,来选择所希望的内容标题。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS405において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決定ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。
在步骤 S405中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确定按钮,来选择所希望的内容标题。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、5つの列FECパケット54は、アクセス・ネットワークセグメント16に関連した損失プロファイルに従って、一般的な損失パケットの数を復旧するには十分である。
应当注意到,根据与接入网络段 16相关联的损失描绘,5列 FEC分组 54将足以恢复通常数量的丢失分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
シグネチャがマッチングしない場合には、ステップ408において、この追跡リモートチャンクオフセットおよびバイト長LenBiがその要求リストに追加される。
如果不匹配,跟踪远程信息块偏移和字节长度 LenBi在步骤 408被添加到请求列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
シグネチャがマッチングしない場合には、ステップ508において、この追跡リモート再帰的チャンクオフセットおよびバイト長RLenBiが、その要求リストに追加される。
如果不匹配,追踪远程递归式信息块偏移,且字节长度 RLenBi在步骤 508添加到请求列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS901でエラーが検出された場所がマクロブロック情報である場合も実施の形態1と同じであるので説明を省略する。
并且,在步骤 S901检测出错误的地方是宏块信息的情况下,由于与实施例 1相同,因此也省略说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】予測動きベクトル生成処理におけるテンプレートマッチング処理に関する模式図の第1例であり、(A)は参照画面を示し、(B)は符号化対象の画面を示す。
图8是与预测运动矢量生成处理中的模板匹配处理有关的示意图的第1例,(A)示出参照画面,(B)示出编码对象的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】予測動きベクトル生成処理におけるテンプレートマッチング処理に関する模式図の第2例であり、(A)は参照画面を示し、(B)は符号化対象の画面を示す。
图9是与预测运动矢量生成处理中的模板匹配处理有关的示意图的第2例,(A)示出参照画面,(B)示出编码对象的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】予測動きベクトル生成処理におけるテンプレートマッチング処理に関する模式図の第3例であり、(A)は参照画面を示し、(B)は符号化対象の画面を示す。
图 10是与预测运动矢量生成处理中的模板匹配处理有关的示意图的第 3例,(A)示出参照画面,(B)示出编码对象的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】予測動きベクトル生成処理におけるテンプレートマッチング処理に関する模式図の第4例であり、(A)は参照画面を示し、(B)は符号化対象の画面を示す。
图 11是与预测运动矢量生成处理中的模板匹配处理有关的示意图的第 4例,(A)示出参照画面,(B)示出编码对象的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS411において、メインシステム101におけるペイロードの処理速度とサブシステム102で使用している通信規格の情報が取得される。
在步骤 S411中,副系统状态检测单元 111获取主系统 101中的有效载荷处理速度以及副系统 102中使用的通信标准的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS202において送信対象装置数Nが第1の閾値より小さいと判定された場合には、送信装置100は、“第1送信データの送信対象装置数=N”に設定する(S204)。
在步骤 S202中确定了发送目标设备的数目 N小于第一预定阈值的情况下,发送设备 100设定“第一发送数据的发送目标设备的数目= N”。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部22は、この要求に応じて依存関係表示作成部24から返された各識別子に対応する機器プログラムを、所定の手順で以てクライアント装置20からアンインストールする。
控制单元 22以预定的顺序响应于来自客户端装置 20的请求来卸载与从依赖性显示生成单元 24接收到的标识符相对应的装置程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部21は、管理項目情報と、その各管理項目下のコンテンツリスト情報を受信し、それによってステップF109でコンテンツデータを選択する。
控制部 21接收管理项目信息以及关于管理项目中包括的内容列表的信息,并且在步骤 F109基于这些信息来选择一内容数据项。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS137では、最新9フレームにおける被写界像の動きがパン/チルト条件を満足するか否かを、レジスタRGST1の記述を参照して判別する。
在步骤 S137中,将寄存器 RGST1的记载作为参照判断最新 9帧中的拍摄视场像的运动是否满足摇摄 /倾斜条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS141では、最新9フレームにおける被写界像の動きが物体横切り条件を満足するか否かを、レジスタRGST1の記述を参照して判別する。
在步骤 S141中,将寄存器 RGST1的记载作为参照判断最新 9帧中的拍摄视场像的运动是否满足物体横穿条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS143では、最新9フレームにおける被写界像の動きが物体動き条件を満足するか否かを、レジスタRGST1の記述を参照して判別する。
另外,在步骤 S143中,将寄存器 RGST1的记载作为参照判断最新 9帧中的拍摄视场像的运动是否满足物体运动条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS49において、画像生成部181は、作業メモリ181aに記憶されているCG記述データに基づいて、スイッチャ162からのテクスチャ用の画像を、テクスチャマッピングしたCG画像を生成する。
在步骤 S49,图像产生部件 181基于存储在工作存储器 181a中的 CG描述数据来产生这样的 CG图像,来自切换器 162的用于纹理的图像被纹理映射到该 CG图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDカウンタA値(607)は、フィールド判定結果605が“0”の時に垂直同期信号20に同期してリセットされ、水平同期信号21の入力毎にカウントアップする。
HD计数器 A值 (607)在场确定结果 605为“0”时与垂直同步信号 20同步地被复位,并且在水平同步信号 21的每个输入处执行向上计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |