「の数」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > の数の意味・解説 > の数に関連した中国語例文


「の数」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30830



<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 616 617 次へ>

また、出力データ1004は、XMLにより記述された出力リストのEmbeddedMetadataの一例であり、出力するコンテンツデータの名称である。

此外,输出数据 1004是在用 XML写出的输出列表中的 Embedded Metadata(嵌入式元数据 )的例子,并且是要输出的内容数据的名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態においては、少なくとも0〜9の数値キーとクリアキーとは、いずれの場合であっても、テンキー領域に含まれるキーである。

在本实施方式中,至少 0~9的数值键和清除键在任意情况下均是包含在数字键区域中的键。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロセスは、RSA110がデータ送信周波170のうちの1つでデータを送信するブロック210で開始する。

该程序从方框 210开始执行,在此 RSA 110以数据传输频率序列 170中的一个频率发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、送信装置100は、CH(P)のNACKパケットが受信されたと判定した場合にCH(P)のNACKパケットの数をカウントする。

此外,如果确定接收了信道 P的 NACK分组,则发送设备 100计数信道 P的 NACK分组的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、字入力用のテンキー部13や、各種設定後、コピー等の処理開始指示用のスタートキー14等が設けられる。

例如,设有用于输入数字的数字键部 13、以及用于在各种设定后指示复印等处理开始的开始按键14等。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のリセット行カウンタA(152)は、画素部11の奇フィールド(第1のフィールド)でリセットする行を示す行アドレスを生成する。

第一复位行计数器 A(152)产生指示在像素部分 11的奇数场 (第一场 )中要被复位的行的行地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のリセット行カウンタB(153)は、画素部11の偶フィールド(第2のフィールド)でリセットする行を示す行アドレスを生成する。

第二复位行计数器 B(153)产生指示在像素部分 11的偶数场 (第二场 )中要被复位的行的行地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、このカウンタ11のあるbitが、カウント値用いてデジタル的にクランプ制御をするかしないかの判断基準となる。

即,该计数器 11的某个比特成为是否使用计数值进行数字钳位控制的判断基准。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5の例では、1LL,1HL,1LH,1HHの周波帯域については、ラインブロックのライン=1ラインであるためP=1となる。

例如,在图 5所示的示例中,由于行块的行数在 1LL、1HL、1LH和 1HH的频带中为一,因此 P为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

このダミーデータへの置き換えのデータ単位は、任意であり、例えば、FECブロック単位であっても良い。

用于利用伪数据替换丢失数据的数据单位是任意的,并且例如可以是 FEC块单位。 - 中国語 特許翻訳例文集


MIMOシステムは、データ送信用の複(NT)個の送信アンテナ及び複(NR)個の受信アンテナを使用する。

MIMO系统使用多个 (NT个 )发射天线和多个 (NR个 )接收天线进行数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、MIMOシステムは、データ送信のために、複(NT個)の送信アンテナと複(NR個)の受信アンテナとを使用する。

MIMO系统通常采用多个 (NT个 )发射天线和多个 (NR个 )接收天线来进行数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、信号が受信された複の周波キャリアに関連する複の品質測定値を受信することを含む。

该方法包括接收与多个频率载波有关的多个质量测量,其中,信号是通过所述多个频率载波来接收的。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEは、基本系列の複の循環シフトを使用して、複のデータ変調記号を送信することができる。

UE可以使用基序列的多个循环移位来发送多个数据调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、復号メトリックは、復号されるべき残りのデータの量と、復号されるべき残りのデータを復号するために利用可能な時間量またはクロックサイクルの数との間の関係を示す。

举例来说,所述解码量度可指示待解码的剩余数据量与可用于解码待解码的剩余数据的时间量或时钟循环的数目之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、3×3の9つのマス目のうち6つのマス目が塗りつぶされているため、記憶可能な特徴量の上限である9に対して、実際に記憶されている特徴量の数が6つであることが示されたこととなる。

此时,3×3的 9个网格中的 6个网格被涂黑,因此表示相对于能存储的特征量的上限数量 9个,实际存储的特征量的数量为 6个。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つのエッジ40、41間のビットNBと、ビットタイムにおけるシステムクロックNTQとの積は、システムクロック6がその目標周波において機能した場合に、どのくらいのシステム周期6がカウントされるであろうかということを示している。

两个边沿 40、41之间的位的数目 NB与一个位时间中系统时钟的数目 NTQ的乘积说明: 当系统时钟 6工作在其额定频率时,会有多少个系统周期 6已经被计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイコン228は、連写機能により複枚の画像を連続して撮影して得られた複の画像データから1つの画像データを選択し、選択した画像データと残りの画像データとを1つの画像ファイルとして記録させる機能を有する。

微机 228具有下述的功能,即,从通过连拍功能连续拍摄多张图像而获得的多个图像数据中选择一个图像数据,将选择出的图像数据与剩余的图像数据记录为一个图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、2番目の垂直リフティング演算で記憶されていた太線実線で示される3つの係と、入力されるライン番号7乃至9の3ラインの係が用いられて垂直リフティング演算が行われることにより、3番目の偶と奇を含めた4つの係(太線点線で示される)が得られる。

因此,利用已在第二垂直提升操作中被存储的、用粗实线标记的三个系数以及行编号为 7至 9的三行的输入系数来执行垂直提升操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

深度優先探索を短縮するためのノードの特定の数は、次のシンボルの組の到来前に可能な探索の量である。

用于截断深度优先搜索的指定节点数目是在下一符号集合到达之前可能的搜索量。 - 中国語 特許翻訳例文集

(あの辞典の単語はもともとそう多くないのに)この辞典の単語はあの辞典の単語の数にさえ及ばない.

这本词典的词还不如那本词典的词多。 - 白水社 中国語辞典

残りの15個のAC係についても量子化パラメータ32に従う逆量子化処理を行い、上記で得られたDC成分と合わせて4x4ブロック単位の逆量子化済み変換係を得る。

关于剩余的 15个 AC系数也进行遵从量化参数 32的反量化处理,与上述得到的 DC分量结合,得到 4×4块单位的反量化完毕的变换系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1036では、診断部102は、ステップS1031の結果がYes、ステップS1032の結果がYes、かつ、ステップS1033の結果がNoであった合計回(OK回)と、確認結果400に格納されているデータと、を比較して判別を行う。

在步骤 S1036中,诊断部 102将步骤 S1031的结果为是、步骤 S1032的结果为是、且步骤 S1033的结果为否的合计次数 (OK次数 ),与确认结果 400中存储的数据比较,来进行判别。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここ年の間に、利用可能な比較的安価な低電力無線データ通信サービス、ネットワーク、およびデバイスの数は増え続けており、有線送信のスピードおよび信頼性に肉薄しつつある。

在过去的数年间,数量急速增长的相对廉价的低功率无线数据通信服务、网络以及设备已经变得可以获得,使得接近有线传输和可靠性具有希望。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置100は、例えば、被写体を撮像して複の画像データ(撮像画像)を生成し、これらの複の画像データについて各種画像処理を行うことが可能なデジタルスチルカメラにより実現することができる。

成像设备 100例如可以通过用于捕获被摄体、生成多块图像数据 (捕获图像 )、以及对于多块图像数据执行各种图像处理的数字相机实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、キャリアnf、色ncの場合、上記の割り当て方法で追加的に伝送可能になるデータ量Ikは、下記の式(2)により表現することができる。

例如,如果载波的数量是 nf并且颜色的数量是 nc,则可以由以下的公式 (2)表示通过分配方法额外可发送的数据量 Ik。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景レイヤ生成部31は、ステップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素をカウントし、濃度値の総和を画素で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値を計算する。 (S2)。

前景层生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑文字的边缘检出的像素中的浓度值的总和,计数黑文字的边缘的像素数,通过用像素数除浓度值的总和,计算黑文字的边缘的黑浓度的平均值 (S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2値データ生成部31は、ステップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素をカウントし、濃度値の総和を画素で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値を計算する(S3)。

二值数据生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素中的浓度值的总和,计算黑色文字的边缘的像素数,并以浓度值的总和除以像素数,由此计算黑色文字的边缘处的黑色浓度的平均值 (S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カラーマッチング処理のLUT(第1のルックアップテーブル)を補間してこのLUTの格子点よりも多いに格子点を増やし、その補間されたLUTのカラーデータを入力値として色分解処理のLUTからの出力値である色材色データを求めて、この出力値に従って入力値に対応したLUTを生成することで複処理が合成される。

并且, 用于颜色匹配处理的 LUT(第一查找表 )被插值,以将网格点的数量增大为大于该 LUT的网格点的数量,利用经插值的 LUT的颜色数据作为输入值来计算作为来自用于颜色分离处理的 LUT的输出值的颜色材料数据,并且,根据输出值生成与输入值对应的 LUT,从而组合所述多个处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記予測された基準ブロックは、前記更なる基準画素と共に第二の係のセットに変換され、前記予測されたブロックは、前記更なる画素と共に第三の係のセットに変換され、前記第二の係のセットと前記第三の係のセットにより前記重みが決定される、請求項1又は2記載の方法。

3.根据权利要求 1或 2的方法,其中-所述预测的参考块 (PRFB)与所述另外的参考像素一起被变换 (TRF)为第二组(Ref1(u,v))系数,-所述预测的块 (PCRB)与所述另外的像素一起被变换 (TRF)为第三组 (CURR(u,v))系数,以及-借助于所述第二组 (Ref1(u,v))系数和所述第三组 (CURR(u,v))系数来确定所述权重 (TR(u,v))。 - 中国語 特許翻訳例文集

該ポータブル電子デバイスは、該高精細度ビデオ信号のマクロブロックの復号されていない係の数に応答して、さらに、マクロブロックの復号されていない係を復号するために利用可能な残りの処理サイクルの数に応答して、該第1の手段または該第2の手段を動的に選択する選択回路をさらに含む。

所述便携式电子装置进一步包括选择电路,其用以响应于所述高清晰度视频信号的宏块的未经解码系数的数目且进一步响应于可用于解码所述宏块的所述未经解码系数的剩余处理循环的数目而动态地选择所述第一装置或所述第二装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 複の画素が2次元に配列された画素部と、前記画素からの出力信号の大きさに応じた周波を有するクロックをカウントし、デジタル化してカウント値を生成すると共に、前記画素のリセット期間の前記出力信号に係る第1のカウント値と、前記画素の露光期間の前記出力信号に係る第2のカウント値との差分を演算して当該画素の撮像信号として出力するA/D変換部と、前記A/D変換部に対し、前記画素のリセット期間の出力信号を連続する略等しい複の小期間の各々においてカウントさせ、小期間毎のカウント値の内、他の前記小期間のカウント値との差分が所定の変動幅に収まる前記小期間のカウント値を加算して前記第1のカウント値とさせると共に、前記画素の露光期間の出力信号を連続する略等しい複の小期間の各々においてカウントさせ、小期間毎の前記カウント値の内、他の前記小期間のカウント値との差分が所定の変動幅に収まる前記小期間のカウント値を加算して前記第2のカウント値とさせるように制御する制御部と

A/D转换部,其对具有与来自所述像素的输出信号的大小相应的频率的时钟进行计数,进行数字化而生成计数值,并且计算第一计数值与第二计数值之间的差而作为该像素的摄像信号进行输出,其中所述第一计数值与所述像素的复位期间的输出信号相关,所述第二计数值与所述像素的曝光期间的输出信号相关; 以及控制部,其使所述 A/D转换部在连续的大致相等的多个小期间中分别对所述像素的复位期间的输出信号进行计数,对每个小期间的计数值中、与其它所述小期间的计数值之间的差落入预定变动幅度内的所述小期间的计数值进行相加,生成所述第一计数值,并且使所述 A/D转换部在连续的大致相等的多个小期间中分别对所述像素的曝光期间的输出信号进行计数,并对每个小期间的计数值中、与其它所述小期间的计数值之间的差落入预定变动幅度内的所述小期间的计数值进行相加,生成所述第二计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

該当する識別子に登録されている個人テンプレートが記憶可能を超える場合は、最も古い情報を削除する。

在该识别符中注册的个人模板数超过了可存储数的情况下,清除最陈旧的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、除去したいノイズデータは、印字すべき印字データと比較すると、画素が十分少ない。

希望除去的噪音数据,如果与应该打印的打印数据进行比较,则像素数相当少。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、除外されずに残った枚(選抜された枚)をステップS52で設定した目標値に近づける。

并且使得未被排除的剩余个数 (选择个数 )接近于在步骤 S52中设置的目标值。 - 中国語 特許翻訳例文集

アラインユニットバッファ208は、係データを、アライン・ユニット毎に識別することができるように格納する。

对准单元缓冲器 208以这样的方式存储系数数据,使得对每个对准单元识别存储的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

誤差信号e_iと、アドレスバッファ32に格納されたLUTアドレスk_iと、更新後係hu_iとは、係選択部37aへ入力される。

误差信号 e_i、存储在地址缓冲器 32中的 LUT地址 k_i、以及更新后的系数 hu_i输入到系数选择单元 37a。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ管理部313は、揮発性記憶部305と不揮発性記憶部308に、キューデータ321と、データ340、データ管理情報341を格納する。

数据管理部 313将队列数据 321、数据 340、数据管理信息 341存储在易失性存储器 305和非易失性存储器 308中。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告データー108は、エンティティー100に関連する1つまたは複のサービスの単一の広告を記述するデーターとすることができ、あるいは、エンティティー100に関連する1つまたは複のサービスの複の広告を記述するデーターとすることができる。

广告数据 108可以是描述与实体 100相关联的一个或多个服务的单个广告的数据,或可以是描述与实体 100相关联的一个或多个服务的多个广告的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリア周波情報354は、特定のキャリア周波又は複のキャリア周波、周波帯域、ビーコン信号、及び複のトーンのセットを有する通信システム中の基地局の各セクタ/セルに関係する情報を含むことができる。

载频信息 354可以包括和通信系统中基站的每个扇区 /小区相联系的信息,通信系统具有专用的载频或频率、频带、信标信号以及信号音设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、イーサネットではアドレス中のI/Gビットの値により、そのパケットが一つのノードに送られたパケット(ユニキャストパケット)か、複のノード宛に送られたパケット(マルチキャストパケット)かどうかを区別する。

如图 5所示,在以太网上根据地址中 I/G位的值,来区分该数据包是传送给一个节点的数据包 (单播数据包 ),还是给多个节点所传送的数据包 (组播数据包 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

(受信経路の利得および位相欠陥εbおよびφbを補正することは、周波C+1も減じさせる。)周波の増加は、評価信号105の対応する側波帯トーンの特徴(例えば側波帯トーンの振幅)の増加を表わす。

(接收路径的增益减损εb及相位减损 的校正接着也引起频率系数 C+1减小。)频率系数的增加表示评估信号 105的相应边带频音的特性 (例如边带频音的振幅 )的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第一の実施態様では、優先度の高い無線基地局装置eNBは1送信アンテナあたりの参照信号が2つ、他の無線基地局装置eNBは1送信あたりの参照信号が1つに設定され、優先度に応じて参照信号に偏りをもたせてある。

在该第一实施方式中,将优先级高的无线基站装置 eNB的每根发送天线的参考信号数设为 2、将其他无线基站装置 eNB的每根发送天线的参考信号数设为 1,根据优先级使参考信号数具有侧重。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第二の実施態様では、優先度の高い無線基地局装置eNBは1送信アンテナあたりの参照信号が4つ、他の無線基地局装置eNBは1送信あたりの参照信号が2つに設定され、優先度に応じて参照信号に偏りをもたせている。

在该第二实施方式中,将优先级高的无线基站装置eNB的每根发送天线的参考信号数设为4,将其他无线基站装置eNB的每根发送天线的参考信号数设为 2,根据优先级使参考信号数具有侧重。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第三の実施態様では、優先度の高い無線基地局装置eNBは1送信アンテナあたりの参照信号が2つ、他の無線基地局装置eNBは1送信あたりの参照信号が1つに設定され、優先度に応じて参照信号に偏りをもたせている。

在该第三实施方式中,将优先级高的无线基站装置 eNB的每根发送天线的参考信号数设为 2、将其他无线基站装置 eNB的每根发送天线的参考信号数设为 1,根据优先级使参考信号数具有侧重。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第四の実施態様では、優先度の高い無線基地局装置eNBは1送信アンテナあたりの参照信号が4つ、他の無線基地局装置eNBは1送信あたりの参照信号が2つに設定され、優先度に応じて参照信号に偏りをもたせている。

在该第四实施方式中,将优先级高的无线基站装置eNB的每根发送天线的参考信号数设为4,将其他无线基站装置eNB的每根发送天线的参考信号数设为 2,根据优先级使参考信号数具有侧重。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、読取ガラス面と紙粉との間の摩擦係μgは停止のための条件であるために安定しているが、清掃部材と紙粉との間の摩擦係μBと圧接力Nとは動作を伴う条件であるために安定していない。

这里,在读取玻璃的表面与纸尘之间的摩擦系数μg是稳定的,因为摩擦系数μg是停止的条件,但是在清洁构件与纸尘之间的摩擦系数μB以及压力 N是不稳定的,因为摩擦系数μB和压力 N是与操作有关的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9の例においては、垂直方向の係に対して、図6で上述した4つのステップ(ステップA1乃至A4)の処理を経て、高域係と低域係が生成される例が示されており、リフティングのステップの方向は、図中左から右に進む。

图 9示出了这样的示例,其中,垂直方向上的系数经过上述图 6中的四个步骤 (步骤 A1至 A4)的处理并且生成高频系数和低频系数,并且提升步骤方向从该附图的左侧向其右侧移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、埋め込み関gを使用すると、高次元の任意の2つの点u、v間の二乗距離12は、低次元のg(u)、g(v)間の二乗距離l2に概ね等しい。

因此,通过使用嵌入函数 g,高维数的任意两点 u,v之间的平方距离 l2近似等于低维数的 g(u),g(v)之间的平方距离 l2。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のデータストリームの第2のデータ部106に第1のデータストリーム102の所定の第1のデータ部を関連付ける連関情報が生成される。

产生关联信息,关联信息使第一数据流 102的预定的第一数据部分与第二数据流的第二数据部分 106相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 616 617 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS