「はいいそうごさよう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > はいいそうごさようの意味・解説 > はいいそうごさように関連した中国語例文


「はいいそうごさよう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 305



1 2 3 4 5 6 7 次へ>

戦争は囲碁のようなもので,失敗することが許されない.

打仗如下棋,不能失着。 - 白水社 中国語辞典

示されたように、信号S2(f)は、位相回転装置405aに入力される。

如图所示,信号 S2(f)是相位旋转器 405a的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

返送時の毀損はお客様側の過失となります。保証の付く配送サービスをご利用下さい。

运回时的损坏是顾客的过失。请使用有担保的运送服务。 - 中国語会話例文集

このような外部装置への画像信号の送信を想定した場合、背景技術のようなバッテリの残容量のみに基づく送信可否判断では、送信処理の途中で電源がオフされるおそれがある。

在假设了这样的向发送装置的图像信号的发送的情况下,在如背景技术那样仅基于电池的残容量的发送与否判断中,存在在发送处理的途中电源被断开的隐患。 - 中国語 特許翻訳例文集

6月9日のお電話にて合意したように、商品の一部はシアトルに配送されます。

就像6月9日在电话里双方都同意的那样,将把一部分的商品发送到西雅图。 - 中国語会話例文集

信号処理装置20は、例えば、複数のネットワークの境界上に配置される装置として適用するようにしても良い。

信号处理装置 20例如可以作为配置在多个网络的边界上的装置来应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、交互方式では、1以上の原稿A2を挟んで搬送される2つの原稿A1,A3の間隔が、順次方式と同様、搬送路B3よりも長い一定値Laとなるように、3以上の原稿A1〜A3を同時に搬送させている。

即,在交互方式中,以隔着一张以上的原稿 A2而被输送的两个原稿 A1、A3的间隔与顺次方式同样成为比输送路 B3长的一定值 La的方式,同时输送 3张以上的原稿 A1~ A3。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCDメモリ30は、一般的なCCD(電荷結合素子)であり、図1に示されるように蛇行して形成され、入力転送段31から最終転送段32まで信号電荷が転送される。

CCD存储器 30为一般的 CCD(电荷耦合器件 ),如图 1所示的那样呈曲线形地配置而形成,从而能够将信号电荷从输入传输段 31向最终传输段 32传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、差動データ送信システムの環境に対し提示された容量結合原理と較正および配置方法を示すために使用される。

图 13用于示例说明所示电容耦合原理,以及对于差分数据传输系统环境的校准和配置方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの要素を前提として、フレームiにおける総合的な眼精疲労の測定は、以下のように再帰的に定義することができる。

给定这些要素,在帧 i处总体眼睛疲劳测量可以递归地定义,如下: - 中国語 特許翻訳例文集


この場合、スロット構造4Aに挿入されたメモリカード201が第1例のミリ波伝送構造が適用されていない従前のものの場合には、従前のように電気配線により信号伝送を行なえる。

在这种情况下,当将未应用根据第一示例的毫米波传输结构的现有技术存储卡 201插入槽结构 4A时,如在现有技术情况下那样,通过布线执行信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、用語「配信通知(delivery notification)」、「配信確認(delivery confirmation)」、「配信インジケーション(delivery indication)」、「送信確認(transmission confirmation)」、および「送信インジケーション(transmission indication)」は、これ以後、置き換え可能に使用される。

此外,术语“递送通知”、“递送确认”、“递送指示”、“传输确认”以及“传输指示”在下文中可互换地使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまな送信機の配置が、無線電力充電能力とNFC機能の両方を含む受信機との相互作用のために、説明される。

描述用于与包含无线功率充电能力和 NFC功能性两者的接收器交互的各种发射器布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システムは、位相シフトパイロット信号のMMSE推定値を計算して、シンボルのための位相誤差を推定するためにMMSE評価値を使用するように構成される。

使用所述 MMSE估计来估计所述符号的相位误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1から理解できるように、RSSI走査およびセル検出機能性は、一般に、参照番号100によって識別される。

如 可 以 从 图 1 中 所 看 到 的 那 样,RSSI 扫 描 以 及 小 区 检 测 功 能 系 统(functionality)一般由参考标号 100来标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

位相回転された信号にIFFTが適用されることが次に続く周波数領域信号の位相回転は、以下に説明されるように、元の周波数領域信号の近似的に時間調整された時間領域信号を生じさせる。

在对相位旋转后的信号施加 IFFT之后,频域信号的相位旋转会导致生成关于原始频域信号的近似时间调整后的时域信号,如下文所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8(b)に示すように、優先度の高い無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの8つの参照信号が配置され、残りの無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの4つの参照信号が配置される。

另外,如图 8B所示,对于优先级高的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 8个参考信号,对于其余的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 4个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図9(b)に示すように、優先度の高い無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの8つの参照信号が配置され、残りの無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの4つの参照信号が配置される。

另外,如图 9B所示,对于优先级高的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 8个参考信号,对于其余的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 4个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(a)、(b)に示すように、優先度の高い無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの8つの参照信号が配置され、残りの無線基地局装置eNBに1リソースブロックあたりの4つの参照信号が配置される。

如图 10A、10B所示,对于优先级高的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 8个参考信号,对于其余的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 4个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように制御信号が各走査配線101に流れることによって、各TFTスイッチ4がスイッチングされる。

因此,通过使控制信号在各条扫描线 101中流动,切换各个 TFT开关 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

合流点C3から搬送路B3上に進入した片面読取用の原稿は、両面読取用の原稿と全く同様にして、読取位置C2を左から右に通過し、搬送路B4に入り、排紙トレイ12へ排出される。

从汇合点 C3进入输送路径 B3上方的单面读取用原稿与双面读取用原稿即进行两次读取的原稿一样,从左往右经过读取位置 C2进入输送路径 B4,排出到排纸托盘 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

合流点C3から搬送路B3上に進入した片面読取用の原稿は、両面読取用の原稿と全く同様にして、読取位置C2を左から右に通過し、搬送路B4に入り、排紙トレイ12へ排出される。

从汇合点 C3进入到输送路 B3上的单面读取用的原稿与双面读取用的原稿完全相同,从左向右通过读取位置 C2,并进入输送路 B4,排出到排纸托盘 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミリ波伝送に置き換えた信号についてもコネクタ端子を設けておくことで、スロット構造4Kに挿入されたメモリカード201が第6例のミリ波伝送構造が適用されていない既存のものの場合には、従前のように電気配線により信号伝送を行なえる。

通过对于由毫米波传输替换的信号也提供连接器端子,当插入到槽结构 4K中的存储卡201是未应用根据第六示例的毫米波传输结构的现有存储卡时,如现有技术中那样,通过布线进行信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、放射線検出素子10は、図16に示すように、第2信号配線層において放射線検出用配線120を列方向(縦方向)に配設して、第2信号配線層のドレイン極13を放射線検出用配線120に接続させた画素20を放射線検出用用の画素20Bとし、第2信号配線層のドレイン極13を放射線検出用配線120に接続させない画素20を放射線画像取得用の画素20Aとして構成するようにしてもよい。

如图 16中所示,还可以做出这样的配置: 沿列方向 (垂直方向 )在第二信号布线层中设置放射线检测线 120,并且第二信号布线层的漏极 13连接到放射线检测线 120的像素 20用作放射线检测像素 20B,并且第二信号布线层的漏极 13未连接到放射线检测线 120的像素 20用作放射线图像成像像素 20A。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態1の会議サーバ1は、予め登録された端末装置4(例えば登録者の端末装置4)のマイクロホン31で集音された音声信号を他の端末装置4,4…に配信するようにしてもよい。

而且,本实施方式 1的会议服务器 1也可以将由预先登记过的终端装置 4(例如登记者的终端装置 4)的传声器 31采集到的语音信号发送给其他终端装置 4,4…。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態1の会議サーバ1は、音声信号を端末装置4,4…に配信する際に、例えば、最も音量の大きい音声信号を選択して端末装置4,4…に配信するようにしてもよい。

此外,本实施方式1的会议服务器1在将语音信号向终端装置4,4…发送时,例如也可以选择音量最大的语音信号向终端装置 4,4…发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、「第1の(first)」および「第2の(second)」とういう用語ならびに類似の用語は、項目または特徴のある特定の例を別の例と単に区別するために使用され、文脈が明らかにそうでないと示さない限り、特定の順序または特定の配列を示さない。

同样,术语“第一”和“第二”以及类似术语只用于区分项目或特征的一个特定实例与另一个实例,并不指示特定顺序或排列,除非上下文另外明确指出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このクロストークに対処するために、送信線411を駆動するために用いられ信号の一表現は近傍線409、413まで容量結合され、インダクタンスに支配されたクロストークを相殺するために容量結合回路(図5〜7により例示される)を使用することにより駆動された。

为解决该串扰,用于驱动传输线路 411的信号的表示电容地耦合直到邻近线路 409和 413,并且使用电容耦合电路 (由图 5-图 7示例 )进行驱动,以抵消电感主导型串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、ブロック122に示されるように、メッセージの配信が成功した場合、確認応答メッセージが下流装置から受信され、ブランチ装置は確認応答メッセージを上流へ転送する。

最终,如果该消息被成功传递,则将从下游设备接收到确认消息,且分支设备向上游转发该确认消息,如框 122所指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、ブロック122に示されるように、メッセージの配信が成功した場合、確認応答メッセージが下流装置から受信され、ブランチ装置は確認応答メッセージを上流へ転送する。

最终,如果该消息被成功地传递,则将从下游设备接收确认消息,且该分支设备将该确认消息转发到上游,如框 122所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうであると分かった場合、制御ユニット120は、一致した基準端末と関連付けられているデータレコードから、強化された複合再生/表示能力CT−totを検索するようにさらに構成されている。

如果是,则控制单元 120还被配置用于从与匹配的终端索引相关联的数据记录中检索增强型综合播放 /显示能力 CT-tot。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施の形態に係る無線通信システム1によれば、隣接する無線基地局装置eNB間で優先度が設定され、この無線基地局装置eNB間で共通に使用される参照信号用の無線リソースが優先度に応じて各無線基地局装置eNBに配分される。

如上所述,根据本实施方式的无线通信系统 1,在相邻的无线基站装置 eNB之间设定优先级,根据优先级将在这些无线基站装置 eNB之间共用的参考信号用无线资源分配给各无线基站装置 eNB。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2信号配線層とは異なる層において放射線検出用配線120を列方向(縦方向)に配設して、第2信号配線層のドレイン極13をコンタクトホールを介して放射線検出用配線120に接続させた画素20を放射線検出用の画素20Bとし、第2信号配線層のドレイン極13を放射線検出用配線120に接続させない画素20を放射線画像取得用の画素20Aとして構成するようにしてもよい。

还可以做出这样的配置: 使得第二信号布线层中的漏极 13通过接触孔连接到放射线检测线 120的像素 20用作放射线检测像素 20B,而第二信号布线层中的漏极 13未连接到放射线检测线 120的像素 20用作放射线图像成像像素 20A。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、空芯のループは、送信アンテナ114(図2)の結合モード領域が、より効率化され得るように、送信アンテナ114(図2)の平面内に受信アンテナ118(図2)を配置することを、より容易に可能にすることができる。

另外,空气磁心环可容易实现将接收天线 118(图 2)放置在发射天线 114(图 2)的耦合模式区可更有效的发射天线 114(图 2)的平面内。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、後述するように、走査配線101には、各TFTスイッチ4をスイッチングするための制御信号が流れる。

如下面所说明的,用于切换各个 TFT开关 4的控制信号在扫描线 101中流动。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、電子機器101Aにおいては、凸形状構成198Aの部分に伝送路結合部108(特にアンテナ結合部)が配置され、メモリカード201Aにおいては、凹形状構成298Aの部分に伝送路結合部208(特にアンテナ結合部)が配置されるようにしている。

即,在电子装置 101A中的凸出形状配置 198A的部分中放置传输线耦合部分108(特别地,天线耦合部分 ),并且在存储卡 201A的凹陷形状配置 298A的部分中放置传输线耦合部分 208(特别地,天线耦合部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のカテゴリは、いわゆる暗黙的な動き推定であり、動き情報は、再構成された画素に基づいて推定されるので、送信する必要がある動きベクトルはない。

第二类是所谓的隐性运动估计,其中根据重构像素估计运动信息,以便无需传输运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の視聴の実行と比較して、ホーム・シアターの視聴には、より高い符号化精度が必要となり、さらに、これに伴って、現在の実装では一般に使用されていない、符号化技術および圧縮技術が必要となる。

与当前的观看实践相比,家庭影院观看需要更高的编码精度,其相关联的编码和压缩技术在当前的实践中并不常用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変換装置501は矢印504によって示されているように、入ってきたローリングコード503を、ウィーガンドプロトコル入力信号を取扱うように設計された制御装置109’によって使用されることのできる形態に変換する。

转换器 501将输入的滚动代码 503转换成能够由设计为处理 Wiegand协议输入信号的控制器 109’使用的形式,如图中箭头 504所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

順序付けられた記号は、線形一致マッピングを含む様々な異なる方法を使用する、あるいは、連続する記号が、物理層ブロックの送信内で時間変化に富んだ方法で送信される物理層パケットへ配置されることを保証するマッピングを使用する物理層パケットへ配置されてもよく、例えば各連続する記号は、物理層ブロックの送信の異なる時象限で送られた物理層パケットに配置され、あるいは、連続する記号は主として異なる周波数の組(divergent sets of frequencies)で物理層パケットへ配置される。

可以使用多种不同的方法 (包括线性同余映射 ),或者使用一种确保连续的符号被映射到将在物理层块的发送中以时间分集的方式发送的物理层分组的映射,来将已排序符号映射到物理层分组,例如,每个连续的符号被映射到在物理层块的发送中在不同的时间象限中所发送的物理层分组,或者连续的符号被映射到很大程度上使用分集的频率集合来发送的物理层分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7Aに示すように、画像信号処理装置100は、Region_(N)(Nは、0以上の整数)それぞれについて、Nの値が小さい領域順に、領域が配置された画像を示す表示画像信号を生成する。

如图 7A所示,图像信号处理设备 100针对每个 Region(N)(N是大于等于 0的整数 ),来生成指示按照区域的值 N的升序排列区域的图像的显示图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような電力増幅器アレンジメントは、例えば、単一帯域送信機(または、トランシーバ)とともに使用するように適合され、それらの間に結合されているフィルタと直列に配置されている少なくとも2つの増幅器を備えていてもよい。

此类功率放大器布置可例如适于与单频带发射机 (或收发机 )联用,并且包括布置成与耦合于其间的滤波器串联的至少两个放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データと共に送信される復調参照信号は、いかなるデータも伴わずに送信される復調参照信号と同様の方法で生成することができる。

例如,可以以与不与任何数据一起发送的解调参考信号相同的方式,来生成与数据一起发送的解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち送信部24aから、配信元情報で示されるコンテンツサーバ装置1に対し、コンテンツデータの指定情報及び配信要求を含む信号を送信させる。

具体而言,控制部使得发送部 24a向由分发者信息指示的内容服务器装置 1发送包括指定该内容数据项的信息并请求该内容数据项的分发的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、リモートコントローラ800は赤外線信号などを送信するリモートコントロール信号送信部801を備え、各種の操作キー802が配置してある。

如图 4所示,遥控器800包括放置了多个操作键 802的、用于例如发送红外信号的遥控信号发送单元 801。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では一例として、ARCによる音声信号を供給するように要求された側の情報処理装置が表示装置40である場合を例にとって説明する。

以下作为一例,以被请求通过 ARC供给声音信号方的信息处理装置为显示装置 40的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御装置1から3Dコンテンツサーバ12に対して3Dコンテンツの配信が要求されると、3Dコンテンツサーバ12では、図示しない記憶装置から3Dコンテンツの右目用画像および左目用画像の画像データが読み出されて符号化装置31に供給される。

当显示控制装置 1请求 3D图像数据服务器 12发送 3D图像数据时,3D图像数据的右眼图像和左眼图像的图像数据被从存储器设备 (未示出 )读取,并且被提供给 3D图像数据服务器 12中的编码设备 31。 - 中国語 特許翻訳例文集

記号−副搬送波デマッパ716は、伝送のために使用されたM個の副搬送波からM個の受信記号Z(k)を提供することができ、残りの受信記号は廃棄することができる。

符号到子载波的解映射器 716可以提供来自用于传输的 M个子载波的 M个接收符号 Z(k),并可以丢弃其余的接收符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、表示装置40に対して音声信号を供給した外部機器や、DVDプレイヤのように再生機能に特化した外部装置に音声信号を戻すのは意味が乏しい。

另一方面,使声音信号返回对显示装置 40供给声音信号的外部设备或 DVD播放器等强调再现功能的外部装置并没有意义。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第一の実施態様においては、隣接する無線基地局装置eNB間で優先度を設定して参照信号の割当数に偏りをもたせて、隣接する無線基地局装置eNBの全ての送信アンテナの参照信号を異なるリソースエレメントに配置している。

这样,在第一实施方式中,在相邻的无线基站装置 eNB之间设定优先级,使参考信号的分配数具有侧重,将相邻的无线基站装置 eNB的所有发送天线的参考信号配置在不同的资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 5 6 7 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS