意味 | 例文 |
「はいぞうし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1322件
RAM14においては、一時保存していた第1読取画像がハードディスク装置16に移動されることで消去される。
在 RAM14中,暂时保存的第 1读取图像通过移动至硬盘装置 16而被删除。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードディスク装置16においては、一時保存していた第1読取画像がRAM14に移動されることで消去される。
在硬盘装置 16中,暂时保存的第 1读取图像通过移动至 RAM14而被删除。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、一実施形態による、画像内の粗いエッジの平滑化を実行する例示的な処理を示すフロー図である。
图 7描绘根据一个实施例示出在图像中执行粗糙边缘平滑的示例过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明に係る撮像装置において、面積が概ね同じであるとは、以下の条件式(1)を満足することであることが好ましい。
在本发明的摄像装置中,面积大致相同优选是指满足以下的条件式 (1), - 中国語 特許翻訳例文集
図19では、3以上の多視点画像を記録する場合における進捗状況通知画面の一例を示す。
在图 19中,示出记录 3视点或更多视点图像的情况下进度情况通知屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20では、3以上の多視点画像を記録する場合における進捗状況通知画面の一例を示す。
图 20A到 20D示出在记录 3视点或更多视点图像的情况下进度情况通知屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図21では、3以上の多視点画像を記録する場合における進捗状況通知画面の一例を示す。
图 21A到 21D示出在记录 3视点或更多视点图像的情况下进度情况通知屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3(b)には、背景レイヤの低解像度化及び濃度補正を行なう構成の圧縮処理部3を示す。
图 3B表示进行背景层的低分辨率化和浓度修正的结构的压缩处理部 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のような圧縮処理部3の各部での処理により、画像から黒文字の前景レイヤと背景レイヤとが生成される。
通过如以上那样在压缩处理部 3的各部进行的处理,能够从图像生成黑色文字的前景层和背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集
環境に配慮した製品を製造するために、より環境負荷の少ない部品の調達を推進する。
为了生产环保的产品,我们要推进对环境负荷更少的零部件供应。 - 中国語会話例文集
地球内部の地質構造は種々さまざまであるから,各地で発生する地震の前兆もすべてが同様であるとは言えない.
由于地球内部地质结构千差万别,各地出现的地震前兆也不尽相同。 - 白水社 中国語辞典
この場合、スロット構造4Aに挿入されたメモリカード201が第1例のミリ波伝送構造が適用されていない従前のものの場合には、従前のように電気配線により信号伝送を行なえる。
在这种情况下,当将未应用根据第一示例的毫米波传输结构的现有技术存储卡 201插入槽结构 4A时,如在现有技术情况下那样,通过布线执行信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、カメラ本体の背面に取り付けられた表示部に、撮像スルー画像表示と水準器表示を行った状態の例を示す図である。
图 4是示出将拍摄的直通图像(through image)和水平仪显示在装配到照相机机体背面的显示单元上的例子的透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置40は、印刷データを受信すると、画像形成装置40がバナーページの印刷をするように設定されているかを判定する(S502)。
图像形成装置 40接收到打印数据时,判定图像形成装置 40是否被设定成进行标题页的打印 (S502)。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準位置設定部107および基準座標111についての詳細は後述するが、基準座標111は、イメージセンサ19が基準位置にあるときにおける撮像画像中の座標である。
基准位置设定部 107和基准坐标 111的详细内容将在以后记述,基准坐标 111是图像传感器 19处于基准位置时在摄像图像中的坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によれば、上記特定画像にかかる領域の明るさと背景領域の明るさとの差に基づいて補正曲線が取得され、かつ、入力画像の画素のうち暗部に該当する画素のみが補正曲線によって補正される。
修正曲线取得部,其根据上述差取得用于灰度修正的修正曲线; - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記電力増幅器アレンジメントは、スイッチと周波数ドメインマルチプレクサとの間に動作可能に配置されている少なくとも2つの増幅器を備えている請求項20記載の回路。
22.如权利要求 20所述的电路,其特征在于,所述功率放大器布置包括被操作地耦合在开关与频域复用器之间的至少两个放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合は、印刷物が排紙トレイへの排出経路でジャムになり破損や破断しても、消去されずにハードディスク装置16に残っている読取画像を使用して再出力することができる。
此时,即使印刷物在至排纸托盘的排出路径中堵塞或破损或破断,也能够使用不被删除而留在硬盘装置 16的读取图像而再次进行输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図4には図示していないが、プリント指定画面上には、一覧表示した各画像に対応付けて印刷枚数欄が設けられており、使用者は、操作部材を操作して、印刷対象として指定した各画像の印刷枚数をこの印刷枚数欄を用いて指定することができる。
并且,虽在图 4中未示出,但在印刷指定画面上,与一览显示的各图像对应而设有印刷张数栏,使用者可操作操作部件,使用该印刷张数栏指定作为印刷对象指定的各图像的印刷张数。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ110がカメラの視野114の中に収まるように、カメラまたは他のビデオ画像取得装置112が配置される。
摄像机或者其它视频图像捕获装置 112被定位以便控制器 110处于摄像机的视野114内。 - 中国語 特許翻訳例文集
スロット構造4K(開口部192)にメモリカード201Kを挿入した際に、基板102上のアンテナ236と対向する位置にアンテナ136を固定配置する。
当存储卡 201K插入槽结构 4K(开口部分 192)时,将天线 136固定地放置在使得与板 102上的天线 236相对的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、CMOSイメージセンサに代表される固体撮像素子およびその制御方法、並びにカメラシステムに関するものである。
本发明涉及一种 CMOS图像传感器所代表的固态成像装置、其控制方法、及照相机系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記PDL生成部411は、印刷対象の文書や画像などをMFP21、22に印刷させるためのページ記述言語(PDL:page description language)を生成するものである。
PDL生成器 411以页面描述语言 (PDL)生成对 MFP 21或 MFP 22的描述以打印目标文档或图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、可動式液晶モニター101が開いた状態(以下「非格納状態」という。)にあるときの撮像装置10の背面図である。
图 2是可动式液晶监视器 101处于打开状态 (以下,称为“非收纳状态”)时的摄像装置 10的后视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
受光部10Aは、撮像の為の有効な画素部として少なくともM行N列に2次元配列されたM×N個の画素部P1,1〜PM,Nを含む。
受光部 10A,作为用于摄像的有效的像素部至少包含 2维排列为M行N列的M×N个像素部 P1,1~ PM,N。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の実施の形態に係る画像形成装置40及び情報処理端末42は以下のように動作する。
第一实施方式的图像处理装置 40及信息处理终端 42如下动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6Aから6Eは、一実施形態に係る異なる種類の撮像装置の異なるレイアウトを有するカメラアレイの平面図である。
图 6A至图 6E是根据实施方式的具有不同布局的异构成像器的相机阵列的平面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22は、当該画像形成システムにおける紙の廃棄量の調整処理を説明するためのフローチャートである。
图 22是用于对该图像形成系统中的纸张作废量的调整处理进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の一実施形態に係る立体映像表示装置のレンチキュラーレンズと画素の配置関係を示す図面である。
图 2是示出根据本发明的一个示例性实施方式的立体图像显示装置中的柱状透镜和像素的布置的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の一実施形態に係る立体映像表示装置のレンチキュラーレンズと画素の配置関係を示す図である。
图 2是示出根据本发明的一个示例性实施方式的立体图像显示装置中的柱状透镜和像素的布置关系的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ・デバイス1204を含む他の装置は、インターネット1246を介してこれらの画像にアクセスする。
其它装置 (包含计算装置 1204)经由因特网 1246存取这些图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
フットセンサ33は、図2に示すように、画像形成装置11の正面に沿って床面上に配置されている。
如图 2所示,脚传感器 33沿着图像形成装置 11的正面配置在地面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、一実施形態に係る撮像装置であるデジタルカメラの構成を示すブロック図である。
图 1是示出一个实施方式涉及的摄像装置即数字照相机的结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS140で、画像データを背面液晶モニタ9およびEVF10に表示する処理が行われると、ステップS1300に進む。
当在步骤 S140进行了将图像数据显示在背面液晶监视器 9和 EVF10上的处理时,进到步骤 S1300。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像が表示されるとき、ユーザはディスプレイ120,124をスライド又は移動して有効表示領域のサイズを変更することができる。
在显示图像的同时,用户可以滑动或移动显示器 120、124以改变该可用显示区域的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、CMOSイメージセンサに代表される固体撮像素子およびその駆動方法、並びにカメラシステムに関するものである。
本发明涉及以 CMOS图像传感器为代表的固态成像器件、固态成像器件驱动方法和相机系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Cは、一実施形態による、画像ピクセルおよび検出されたエッジの近傍に位置する多数のビンのダイアグラム表現である。
图 6C描绘根据一个实施例位于所检测的边缘附近的图像像素和多个面元的图形表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
光電変換素子ユニットが完成すると、図2(b)に示すように、撮像ユニット2の背面104にネジ108a、108b、108cを用いて取り付ける。
如图 2B所示,利用螺钉 108a、108b和 108c将完成的光电转换元件单元安装到摄像单元 2的背面 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各々が関連する奥行き情報を持つ前景及び背景画像を、三次元シーンを表すために使用することができる。
例如,前景和背景图像(每一个图像均具有相关联的深度信息)可用于呈现三维场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1において、100は本実施例における固体撮像素子中の一部に配置された測距機能を備えた画素である。
在图 1中,像素 100具有测距功能并且被布置于本实施例的固态成像器件的一部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8において、130は本実施例における固体撮像素子中の一部に配置された距離測定用の画素である。
在图 8中,测距像素 130被布置于本实施例的固态成像器件的一部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、補正処理部33が画像データから背景レイヤを生成する処理について具体的に説明する。
接着,对修正处理部 33从图像数据生成背景层的处理进行具体说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理ユニット52は、表示装置60上での表示のための3D表示信号56中に含まれる画像データを生成するために配置される。
处理单元 52被布置来生成在 3D显示信号 56中包括的图像数据以供在显示设备 60上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成の解像度以外の値は、「ゼロ」が使われた場合は以前の状態を維持するように調整している。
合成的分辨率以外的值在使用“零”的情况下调整为维持以前的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の画像読取装置1は、パス切り替え可能な排出ガイド30を備える。
根据本实施例的图像读取装置 1包括纸张排出导向件 30,该纸张排出导向件能够切换路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
環境への責任問題が注目を集めているため、いくつかの国でグリーン雇用は今までになく増加している。
因对环境的责任问题日益受到关注,在一些国家绿色就业的数量前所未有地增长着。 - 中国語会話例文集
印刷部19(印刷手段の一例)は、印刷データに基づいて用紙(印刷媒体、図示せず)上に画像を印刷し、印刷済みの用紙を排出トレイ21上に排出する。
打印部 19(打印部分的一个实例 )基于打印数据将图像打印在纸张(打印介质,未示出 )上并且将打印过的纸张排到排出盘 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記CO2排出量の算出処理によれば、外部のシステムが、画像形成システムにおいて紙の廃棄により発生したCO2排出量を把握できる。
根据上述 CO2排放量的计算处理,外部系统能够掌握在图像形成系统中因纸张作废而产生的 CO2排放量。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、連携装置50dにおいては、スキャン画像を複数の配信先へ配信する配信動作が全て完了したとしても、キャッシュモードMD52中においてはMFP10への完了報告動作は保留される。
具体而言,在协作装置 50d中,即便将扫描图像分发给多个配送方的配送动作全部已完成,在高速缓存模式 MD52中也保留向 MFP10的完成报告动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この制御方法によれば、転送部による読取画像の転送準備期間を含めた転送中に媒体を排出することが可能となり、従来のように読取画像の転送の終了後に排出動作を実行する場合と比較し、スループットを向上することができる。
根据该控制方法,能够在包括基于传送部的读取图像的传送准备期间在内的传送中排出介质,与现有技术那样的在读取图像的传送的结束后执行排出动作的情况相比较,能够提高生产率。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |