意味 | 例文 |
「はいてい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11504件
それに加えて、基地局302は、ガード帯域幅に通信チャネルを配置するディジネータ308を使用しうる。
此外,基站 302可以使用指定器 308,指定器 308在该保护带宽上设置通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、一実施形態に従ってメディアストリームのメディアフレームを処理する方法を示すフローチャートである。
图 7是示出了根据本实施例的处理媒体流的媒体帧的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1、図2及び図5に示すように、カメラ本体11は、前面パネル16と背面パネル17とを結合して筐体を構成する。
如图 1、2和 5所示,相机本体 11通过结合前面板 16与后面板 17而构成壳体。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナを同調するために、ポート11をモバイル装置の接地点Bに接続するコイルL1が配置される。
为了调谐天线,提供将端口 11连接到移动设备的地 B的线圈 L1。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでβは利得スケーリングを表わし、δは位相シフトを表わし、τは時間遅延を表わしている。
其中β表示增益缩放,δ表示相移,且τ表示时间延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例によれば、ステートマシン500の効率は、インデックス501を使用することによりさらに進展する。
根据实施方式,通过使用索引 501,状态机 500的效率被进一步提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、識別情報IDcは、例えば、配電盤52に発行された公開鍵証明書に含めて送信される。
例如,识别信息 IDc通过被包括在发放给配电板 52的公共密钥证书中来发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示されるように、サーバ103は、ネットワーク113を経由して複数のクライアント105、107および109へ情報を配信するために接続される。
如图所示,耦合服务器 103以通过网络 113向多个客户 105、107和 109广播信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳しくは、LTE移動端末が、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)を介してアップリンクグラント情報を受信する。
更详细地,LTE移动终端经由物理下行链路控制信道 (PDCCH)接收上行链路许可信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザにとっては、背景画像内の写真部分が検索でヒットしたかのように見えることになる。
对于用户,可将背景图像中的照片部分看为仿佛在搜索中找到该部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
はたき落とされた異物は、読取ガラス302上を搬送される原稿に巻き込まれて画像読取装置100Aの外部へ排出される。
除去的异物落在在读取玻璃 302上传送的文稿上,且被排出图像读取设备 100A外。 - 中国語 特許翻訳例文集
Javaプロファイル配列コード620は、適切なプロファイルまたはColorFunctionを選択および/または適用するために使用される。
Java配置文件对齐代码 620被用于选择和 /或应用合适的配置文件或ColorFunction。 - 中国語 特許翻訳例文集
最近開発された技術は、同じ配線基盤を通じて電力および基本サービス(ならびにデータ)を同時に搬送することを可能にする。
近来开发的技术允许在同一布线基础设施上同时传送电力和基本服务 (和数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACT247では、原稿G1の後端β1が出口ゲート53を抜けたら、CPU130は、排紙モータ77をオフし、出口ゲートソレノイド78をオンして、ACT248に進む。
在 ACT247中,若文稿 G1的后端β1脱离出口闸门 53,则 CPU 130截止排纸电机 77,导通出口闸门螺线管 78,前进到 ACT248。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページの中央の画像配置枠352には、主要人物を中心にトリミングされたトリミング画像がはめ込まれている。
在页的中央的图像配置框 352中,镶入将主要人物修整到中心部位的修整图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、このタッチパネルディスプレイ130は、表示パネル132と、表示パネル132に重ねて配置されたタッチパネル134とで構成される。
如上所述,触摸面板显示器 130由显示面板 132、与显示面板 132重叠配置的触摸面板 134构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、このタッチパネルディスプレイ130は、表示パネル132と、表示パネル132に重ねて配置されたタッチパネル134とで構成される。
如上述所述,触摸面板显示器 130由显示面板 132、重叠于显示面板 132配置的触摸面板 134构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
凹部は、原稿搬送ユニットの凸部を収容する凹部であって、読取ガラスを挟んで原稿載置台と反対側に配置される。
凹部容纳原稿输送单元的凸部并且跨过读取玻璃板位于原稿载置台的相反侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、表示部16は、一覧表示制御部114から出力されてきた一覧画面ICHの画像データを表示する。
然后,显示部件 16显示已从列表显示控制部件 114输出的列表画面 ICH的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、1以上のスライスの後には、必要に応じて、フィラーデータ(Filler Data)、エンドオブシーケンス(End of Sequence)、エンドオブストリーム(End of Stream)が配置される。
注意,在一个或多个切片之后,根据需要,布置有填充数据 (Filler Data)、序列的结尾 (End of Sequence)和流的结尾 (End of Stream)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードB(または、基地局)は、一般的に固定局であり、BTS(Base Transceiver System)、アクセスポイント、またはその他の用語で表されることもある。
节点 B(或者基站 )通常是固定的站并且也可以称为基站收发系统 (BaseTransceiver System,BTS)、接入点或者一些其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、表示装置20は、インターネット9において表示装置20を識別するためのグローバルIPアドレスを持つものである。
换句话说,显示设备 20具有用于区分因特网 9中的显示设备 20的全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、このタッチパネルディスプレイ130は、表示パネル132と、表示パネル132に重ねて配置されたタッチパネル134とで構成される。
如上所述,触摸面板显示器 130由显示面板 132和与显示面板 132重叠配置的触摸面板 134构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
このテンキー領域8310における1〜9の数値キーの配置(並び順)は、テンキー領域8110と同じである。
数字键区域 8310中 1~9的数值键的配置 (排序 )与数字键区域 8110相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に戻って、メディア再生部20は、データ読取部20aと、信号処理部20bと、ディスク取込排出機構20cとを有する。
回到图 1,媒体播放部 20具有数据读取部 20a、信号处理部 20b和盘取入排出机构20c。 - 中国語 特許翻訳例文集
各送信機1A,1Bは一般には異なるユーザが利用し、異なるユーザデータを送信しているものとする。
假设通常,不同用户使用分别发送不同用户数据的每个发送机 1A和 1B。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理ユニット62は、処理装置に対して上述された対応する機能のために配置されることができる。
处理单元 62可以被布置用于处理设备的如上所述的对应功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
上流側搬送ローラ11aは、下流側搬送ローラ11bよりも搬送方向の上流側に配置されている。
上游侧传送辊 11a沿着传送方向布置在下游侧传送辊 11b的上游侧上。 - 中国語 特許翻訳例文集
団地の皆さんが気持ち良く暮らせるよう、喫煙者の皆様には喫煙場所や喫煙時間などに配慮してくださるようお願いします。
为了让住宅区的居民心情舒适,请各位吸烟者留意吸烟场所以及吸烟时间等。 - 中国語会話例文集
メニューを作成する時、英語は言うまでもなく、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。
制作菜单的时候,英语不用说,中文部分也在向中国人员工确认。 - 中国語会話例文集
会社はインハウスコミュニケーション用により効率的なシステムを開発するため多額の投資を行った。
公司投入了大量资金来开发更高效的内部沟通系统。 - 中国語会話例文集
デート商法によって自らのファンに不必要な高額商品を売りつけた元俳優が詐欺の疑いで告発された。
那个通过约会传销将不要的东西高价卖给自己的粉丝的演员因欺诈的嫌疑被告发了。 - 中国語会話例文集
これらの優良品種は,元来わが国の浙江省温州から日本に移植され交配されて優良品種になったものだ.
这许多优良品种,原来是从我国浙江温州移栽到日本杂交成良种的。 - 白水社 中国語辞典
私の考えでは,封建主義が深刻である国家では,プロレタリアートは農村の中に入って農民を友としなければならない.
照我看来,在封建主义严重的国家里,无产阶级政党要到农村中找农民。 - 白水社 中国語辞典
そして、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bにおける被写体画像Gの座標C2(x2, y2)からの距離Dに応じて、平均化フィルタf1のサイズを変更することで(図3(a)参照)、平均化する範囲(平均を算出する近傍点の数)を変更して、背景画像部分P4bのぼけの大きさを調整する。
并且,根据被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b中离被摄体图像 G的坐标C2(x2,y2)的距离D,变更均衡化过滤器f1的尺寸(参照图3A),由此变更均衡化的范围(算出平均的附近点的数量 ),来调整背景图像部分 P4b的模糊图像的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
FMラジオブロードキャスタに関連して動作して、ハンドヘルドデバイスおよびサーバは、有用なサービスおよび付加的なエンターテイメント的なオプションをユーザに対して配信できるデータ通信システムを提供する。
通过结合FM无线电广播装置而操作,所述手持装置和所述服务器提供可为用户递送有用服务和额外娱乐选项的数据通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、部分反射ミラー220は、導波路211に光学的に結合されており、及び、導波路211に沿って伝送する光信号の少なくとも一部を(その進路を変えて)光電子変換器218に向けて送るように構成及び配置されている。
例如,部分反射镜 220光学地耦合到波导 211并且被配置和定位成将沿着波导 211传输的光学信号的至少一部分转向到光电子转换器 218。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 請求項1から請求項4のいずれか一項に記載の画像処理装置において、前記選定手段は、印刷処理を伴うジョブについて、当該ジョブの印刷枚数が基準以上であるか否かを判断し、当該ジョブの印刷枚数が基準以上である場合に緊急停止度が高い状態で実行されているとする、画像処理装置。
5.如权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,所述确定部分确定需要打印操作的工作是否需要参考数量以上的打印页数,并且在所述工作需要参考数量以上的打印页数时确定所述工作在高停止紧急度的状态下执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のもう1つの実施形態において、ケーブル受信機は、いくつかのLDPC符号化率、例えば1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5、5/6、8/9および9/10に対応し、いくつかのQAM方式、例えば4−QAM、16−QAM、64−QAM、256−QAM、1024−QAMまたはより高いQAMの復調に対応する。
在本发明的另一示例实施例中,电缆接收器支持多种 LDPC编码率,例如 1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5、5/6、8/9和 9/10; 并且支持多种 QAM机制的解调,例如 4-QAM、16-QAM、64-QAM、256-QAM、1024-QAM或更高。 - 中国語 特許翻訳例文集
濃度差縮小部34でのフィルタ処理、低解像度化部36での低解像度化処理、及び非可逆圧縮部35での非可逆圧縮処理を行うことにより、背景レイヤの画像全体の濃度は均一化する方向に補正されるので、背景レイヤでのコントラストが弱くなる。
由于通过进行浓度差缩小部 34中的滤波处理、低分辨率化部 36中的低分辨率化处理以及非可逆压缩部 35中的非可逆压缩处理,背景层的整体图像的浓度被修正为较均匀,因此背景层的对比度减弱。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ジャムの発生で再出力を行った場合も、その印刷物が排紙トレイに正常に出力されたことを検知すると、ハードディスク装置16に一時保存されている読取画像は消去されるので、その印刷物は一部のみの出力に制限されることになる。
此外,即使因发生堵塞而不能再次进行输出的情况下,也由于若检测到该印刷物正常地输出到排纸托盘的情况则删除在硬盘装置16中暂时保存的读取图像,所以该印刷物被限制为仅输出一份。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記光電変換部より光入射側に配線部を有し、前記遮光部材は、該配線部と同じ材料で形成されていることを特徴とする請求項1から5のいずれか1項に記載の固体撮像素子。
6.根据权利要求 1的固态成像器件,还包含布线部件,该布线部件被布置得比光电转换单元更接近光入射侧,其中,光阻挡部件是由与布线部件的材料相同的材料制成的。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3例との違いは、複数系統のミリ波信号伝送路が異なる基板面に配置される点である。
第四示例与第三示例的不同在于,在不同的板表面上放置多个系统的毫米波信号传输线。 - 中国語 特許翻訳例文集
FLUTEプロトコルは、ファイル配信セッション内に送信されるべきファイルのファイル記述情報を含むFDT(File Delivery Table)を定義する。
FLUTE协议定义了文件传递表 (记为 FDT),FDT包括需要在文件传递会话内传输的文件的文件描述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態では、プロキシOCS124は、以下のように、セッションにリアルタイムのクレジット制御を提供する。
在这个实施例中,代理 OCS 124提供用于会话的实时信用控制如下。 - 中国語 特許翻訳例文集
反射体35及び上述された第一及び第二の動作モードに関する更なる詳細は、以下に提供される。
在下文中,将提供有关反射器 35和前述第一操作模式和第二操作模式的进一步的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、該レジスタは、取り得る状態が有限数なので最終的には循環サイクルに入らざるを得ない。
同样地,因为寄存器具有有限数目的可能状态,所以其必须最终进入重复循环。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第1例を示す模式図である。
图 20是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第一例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第2例を示す模式図である。
图 24是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第二例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図28】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第4例を示す模式図である。
图 28是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第四例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |