例文 |
「はかいてん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19903件
会場に着くと,一切の準備は既にちゃんと終わっていた.
到了会场,一切布置都已经停妥了。 - 白水社 中国語辞典
彼は世界卓球選手権試合で連続して優勝した.
他蝉联世界乒乓球锦标赛冠军。 - 白水社 中国語辞典
彼は山海関以東の地で10年間方々を渡り歩いてきた.
他在关外闯荡了十年。 - 白水社 中国語辞典
大慶油田開発に際して発揮された自力更生・刻苦奮闘の精神.
大庆精神 - 白水社 中国語辞典
彼は退職後,自分の家で看板を掛けて医者を開業した.
他退休以后,在自己家里挂牌行医。 - 白水社 中国語辞典
どうしてまたそんな必要があるのか.どっちみち問題は解決できるのだ.
这又何必呢?问题总是可以解决的。 - 白水社 中国語辞典
これらの字は後世の文人が古人の筆跡をまねて書いたものである.
这些字是后代的文人模仿古人的笔迹写的。 - 白水社 中国語辞典
作文をする時は先に簡単な粗筋を書いておくことが必要だ.
作文时要先写个简要的提纲。 - 白水社 中国語辞典
まず先生に処方せんを書いてもらわねば,我々は薬をもらえない.
要先让大夫开方,我们才能拿药。 - 白水社 中国語辞典
大臣は労働者の思想や生活をたいへん理解している.
部长对工人的思想和生活都了解。 - 白水社 中国語辞典
会議の参加者はこの論題に対しとても興味を感じた.
与会者对这个论题很感兴趣。 - 白水社 中国語辞典
どうして回答できないのか?この問題は全く簡単じゃないのか.
你怎么回答不出来?这个问题很简单嘛。 - 白水社 中国語辞典
侵略者は見渡す限りの農地を境界線を引いて占拠した.
侵略者圈占了一大片农田。 - 白水社 中国語辞典
作者は今回の訪問について真実のあるがままの叙述をした.
作者把这次访问作了真切如实的叙述。 - 白水社 中国語辞典
外国の友人は今回の上演の成功を口を窮めて褒めたたえる.
外国朋友盛赞这次演出成功。 - 白水社 中国語辞典
君は間違っているのに,まだどんな弁解の余地があるというのだ.
你输了理,还有什么可辩的。 - 白水社 中国語辞典
彼は戦争の機会に乗じて出世し金持ちになろうとたくらんだ.
他妄图投战争之机升官发财。 - 白水社 中国語辞典
階段で転んでけがをしないよう,皆ぐいぐい押してはいけない.
大家在楼梯上不要推搡,以免跌坏。 - 白水社 中国語辞典
君は三峡の景色がどんなに壮麗かとても想像できない.
你想像不出三峡的风光有多么壮丽。 - 白水社 中国語辞典
彼は応募して辺境に赴き開墾の仕事に参加した.
他应募去边疆参加农垦工作去了。 - 白水社 中国語辞典
先生が赤いラインを引いた所はすべて語句に欠陥がある.
老师用红笔划出来的语句都是有毛病的。 - 白水社 中国語辞典
農民蜂起は地主階級によって残酷に鎮圧された.
农民起义被地主阶级残酷地镇压了。 - 白水社 中国語辞典
本日午後党支部では全党員を召集して会を開く.
今天下午支部召集全体党员开会。 - 白水社 中国語辞典
こんな些細な事で会議を開いて検討するには及ばない.
这点儿小事不值当开会研究。 - 白水社 中国語辞典
中央の10階建てのビルはこの建築物の中心部分である.
中央的十层大厦是这个建筑物的主体。 - 白水社 中国語辞典
彼はコンピューターを分解し,また自分で組み立てた.
他把电脑拆开又自己组装在一起了。 - 白水社 中国語辞典
本実施形態では、ねじりコイルバネ66によって、回転体52が図3における反時計回転方向へ付勢されている。
在该实施例中,由扭力螺旋弹簧 66在图 3B中逆时针推压枢转构件 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、S802において、ネイティブ機能モジュール530は、ユーザが機能選択画面901を介してブラウザ機能を選択したか否かを判定する。
在步骤 S802中,本地功能模块 530确定用户是否经由功能选择画面 901选择了浏览器功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
マサハルはある転職支援サービス会社が行っている合格診断に申し込んだ。
MASAHARU在一家换职援助服务公司申请了合格判断。 - 中国語会話例文集
今日は、皆さんをJohn Driscoll展にご案内する予定で、この展覧会は当美術館の30周年を記念して行われているものです。
今天,我计划带大家去参观约翰·德里斯科尔展,这个展览会是纪念美术馆成立30周年的活动。 - 中国語会話例文集
人間の世界全体に対する総体的な見方を世界観,または宇宙観と言う.
人们对整个世界的总的看法叫做世界观,或者宇宙观。 - 白水社 中国語辞典
(旧地主・旧資本家や反動的学界の権威などの)妖怪変化を批判し打倒すべきである.
必须批斗牛鬼蛇神。 - 白水社 中国語辞典
展覧会は明日午前8時に開幕致します,どうぞご光臨くださいますようご案内申し上げます.
展览会明日上午八点开幕,敬请屈驾光临。 - 白水社 中国語辞典
全国絵画の特別展覧会を開いた時,この絵は構想清新のために入選した.
全国画展预展时,这张画以意境清新而入选。 - 白水社 中国語辞典
図5において、制御部101は、ズームレンズ1021aの位置がテレ端であるか否かを判定する(ステップS301)。
在图 5中,控制部 101判断变焦镜头 1021a的位置是否在望远端 (步骤 S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来は、アンテナ発振回路を受信用のコイル58を使用して構成していた。
以往,使用接收用线圈 58来构成天线振荡电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS22において、携帯電話機11は、鳴動着信音の鳴動を停止させるか否かを判定する。
在步骤 S22处,移动电话 11确定是否停止响铃铃声的响铃。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして設定完了後、監視制御部343−1は10G回線から1G回線への切替が完了したことを確認して切替ACKをOLT200に送信する(S534)。
然后,设定完成后,监视控制部 343-1确认从 10G线路到 1G线路的切换已完成,将切换 ACK发送至OLT200(S534)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして設定完了後、監視制御部343−1は1G回線から10G回線への復旧が完了したことを確認して復旧ACKをOLTに送信する(S539)。
然后,设定完成后,监视控制部 343-1确认从 1G线路到 10G线路的恢复已完成,将恢复 ACK发送至OLT(S539)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、制御部10は、各会議について、発言内容DB29に蓄積した単語を発言した発言者の数、発言回数等を発言内容DB29から読み出し、予め設定されている条件を満たすか否かを判断する。
此外,控制部 10针对各会议,从发言内容 DB29中读取出说了积存在发言内容 DB29中的单词的发言者的数目、发言次数等,判断是否满足预先设定的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
注釈定義704は、注釈の空間的定義及び/又は時間的定義を図解する。
注释定义 704图形化地示出了注释的时间定义和 /或空间定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1001では、CPU201は、転送先のMFP−B103に対してセッションを開始し、ステップS1002に進む。
在步骤 S1001,CPU 201开始与作为重定向目的地的 MFP-B 103的会话,并接着进入步骤 S1002。 - 中国語 特許翻訳例文集
共振回路214には、共振周波数として13.56MHzの周波数が設定されている。
在谐振电路 214中,将 13.56MHz频率设置为谐振频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
共振回路814には、共振周波数として13.56MHzの周波数が設定されている。
在谐振电路 814中,将 13.56MHz频率设置为谐振频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
共振回路904には、共振周波数として13.56MHzの周波数が設定されている。
在谐振电路 904中,将 13.56MHz频率设置为谐振频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
私はタスクについて不明な点は必ず質問して、理解するようにする。
对任务有不明白的地方,我一定会提问并理解。 - 中国語会話例文集
これはすごい,世界じゅうでまだ誰も解決できない問題が,我々の手で解決された.
这可真了不起,世界上还没有解决的问题,叫咱们给解决了。 - 白水社 中国語辞典
彼は経済がいっそう高い速度で発展していく可能性を科学的に予見していた.
他科学地预见到了经济更高速度发展的可能性。 - 白水社 中国語辞典
閾値Th5,Th6(第5および第6の閾値)は、レベル判定回路550の判定基準値として使用される。
将阈值 Th5和 Th6(第五阈值和第六阈值 )用作电平判断电路 550的判断基准值。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部16は、判定結果(各文にキーワードが含まれているか否か)を集計部17に通知する。
判定部16将判定结果通知给合计部 17(各句中是否含有关键字 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |