意味 | 例文 |
「はかしょ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2506件
近い将来、予想利回りは増加するだろうと専門家たちは考えている。
专家们认为在不久的将来预期收益会增长。 - 中国語会話例文集
彼は極端に自己中心的な人なので、私は彼と一緒に仕事をしたくない。
他是一个极度以自我为中心的人,所以我不想跟他一起工作。 - 中国語会話例文集
そこには、この研究の成果のうちの一つは、過去に実証されたことがないと記されている。
那里记载着这个研究成果之一在过去没有被证实过。 - 中国語会話例文集
ビジネスレターは会社のレターヘッドを刷り込んだ書簡紙に書かれるべきだ。
商業信件應該用印有公司笺头的信紙來寫。 - 中国語会話例文集
明日太郎は会社にいないので、あなたにこの問題を処理してもらっていいですか?
明天太郎不在公司,你能处理这个问题吗? - 中国語会話例文集
私達は、環境法が適用される範囲内での商業活動を行います。
我们在环境法可实行范围之内进行商业活动。 - 中国語会話例文集
私達は彼が私達の活動に対して良い印象を抱いたと信じている。
我相信他对我们的活动有很好的印象。 - 中国語会話例文集
それは過補償だ、と言って、彼女は私の贈り物を受け取ろうとしなかった。
她不接受我的礼物,说那是过度补偿。 - 中国語会話例文集
彼は一生懸命働いていなかった。我々は彼を解雇するしかなかった。
他没有努力的工作。我们直邮对他进行解雇。 - 中国語会話例文集
私たちは彼女にそのマンションに住んで頂くかどうかを検討している。
我们在商讨是否能请她入住那间公寓。 - 中国語会話例文集
死の本能は、破壊への攻撃的衝動を用いるよう人々を動機づける。
死亡的本能激发人们用攻击性的冲动来进行毁灭。 - 中国語会話例文集
住所や電話番号を変更する場合は、必ず当院に連絡してください。
改住址或电话的时候请务必与本院联系。 - 中国語会話例文集
今回のビジネスでは、大手企業にはできない少額サービスを行い差別化を図る。
这次生意中谋求进行大企业不能做到的小额服务的差异化。 - 中国語会話例文集
その死んだ少女は吸血鬼であることを疑われ、彼女の墓は暴かれた。
那个死掉的少女被怀疑是吸血鬼,因而她的墓被挖开了。 - 中国語会話例文集
吸収不良症候群の理由の1つは、肝臓や膵臓の病気である。
引起吸收不良综合征的原因之一是肝脏和胰脏病。 - 中国語会話例文集
水分がしみ込んでいる場合は、風通しの良い場所で自然乾燥させてください。
渗入水的情况下,请放在通风良好的地方自然晾干。 - 中国語会話例文集
彼女は彼の反フェミニストで敵意のある批評を聞いてショックを受けた。
她听到了他怀有敌意的反女权主义言论受到了打击。 - 中国語会話例文集
食事後にレストランから料理の持ち出すことは固くお断り致します。
请不要在吃过饭后把饭从餐厅拿出去。 - 中国語会話例文集
当店での取扱商品については、簡単な中国語で接客応対いたします。
关于本店经营的商品,可以用简单的中文应对客人。 - 中国語会話例文集
会社としての支給額は変わりませんが、社員たちの所得税は少し低くなります。
虽然公司的支付额不会改变,但是员工们的所得税会降低。 - 中国語会話例文集
彼らは彼女をわがままと言うが、私はただ正直なだけだと思う。
虽然他们说她很任性,但我觉得她不过是正直而已。 - 中国語会話例文集
自社の商品やサービスを選んでくれた顧客が明日も選んでくれるとは限らない。
今天选择了我们公司的商品和服务的客人不代表明天也会选我们。 - 中国語会話例文集
王は華美な衣装で自分を飾り立て、贅沢の限りを尽くしてこの世を謳歌した。
国王用华美的衣服装饰自己,极尽奢华,歌颂世界。 - 中国語会話例文集
私たちのチームは、会社の将来計画において重要な存在ではありません。
我们的团队在公司将来的计划里不是重要的存在。 - 中国語会話例文集
昨晩の食事会では、活発な意見交換が出来て大変有意義でした。
在昨晚的聚会上,能够交换各种意见真的太有意义了。 - 中国語会話例文集
お問い合わせのあった商品については、価格表によると、12個で100ドルとなっております。
关于您询问的商品,根据价格表,12个100美元。 - 中国語会話例文集
このタイミングで開発メンバーを減らすのは、完成時期に支障を来たします。
在这个时候减少开发人员,会给如期完成任务带来困难。 - 中国語会話例文集
お申し込み時には下記いずれかのご本人さま確認書類が必要となります。
申请时需要以下之中一样本人的证明文件。 - 中国語会話例文集
オプション品についてのお問合せは各製品のメーカーまでお問合せ下さい。
关于可选择商品的问题请咨询各产品的制造商。 - 中国語会話例文集
見積書は3ヵ月以上前のものなので、すでに無効となっております。
由于估价单是3个月以前的东西,所以已经无效了。 - 中国語会話例文集
写真は開発中のものです。実際の商品とは異なる場合がございます。
照片里的是正在开发中的东西。可能会与实际商品不同。 - 中国語会話例文集
二度とこのような問題が生じないようにプロセスの改善を図ります。
为防止这样的事情再次发生而对过程进行改善。 - 中国語会話例文集
至急回答が必要な際は下記署名者まで連絡していただけますか。
如果需要加急回复的话,可以请您联系下方签字者吗? - 中国語会話例文集
これらの果物は乾燥用として、黒ずまないようにすでに予め処理されている。
这些水果是用于干燥用的,在没变黑之前就已经被预先处理了。 - 中国語会話例文集
ビジネスレターは会社のレターヘッドが印字された書簡紙に書かれるべきだ。
商業信件應該用印有公司笺头的信紙來寫。 - 中国語会話例文集
品貸し料とは、株不足のときに金融機関が証券会社に払う逆日歩のことです。
品貸し料是指在股票不足时金融机构向证券公司支付的交割延期费。 - 中国語会話例文集
部門個別費には、各部門における材料費、賃金、減価償却費が含まれる。
部门个别费用包括各部门的材料费、工资和折旧费。 - 中国語会話例文集
彼女は不明な点は確認も怠りませんし、きっちりと仕事をこなしてくれている印象です。
她有不明的地方就一定要确认,给人一种认真工作的印象。 - 中国語会話例文集
命令を受けて,わが連隊は傀儡軍の盤踞する馬家荘を長駆急襲した.
接到命令,我团奔袭敌伪盘踞的马家庄。 - 白水社 中国語辞典
送金為替振込通知書の数字は画数の多い漢数字で書く必要がある.
汇款单上的数目字必须大写。 - 白水社 中国語辞典
人々は彼につらい思いをさせ,女房までも(緑色の頭巾をかぶらせる→)他人と浮気をした!
人们委屈了他,连老婆也偷偷叫他戴绿帽! - 白水社 中国語辞典
敵が大胆にも戦争を始めるなら,我々は彼らを徹底的に消滅する.
只要敌人胆敢发动战争,我们就要把他们彻底消灭。 - 白水社 中国語辞典
基準を超えた汚染物質の排出は,たとえ事業所から罰金を取っても問題は解決できない.
超标排污,即使罚单位的钱也不能解决问题。 - 白水社 中国語辞典
子供を託児所に入れる手続きを簡単にして,女子従業員の便利を図る.
简化入托手续,方便女职工。 - 白水社 中国語辞典
戦争で破壊された水力発電所は既に復旧し,発電を開始した.
这座被战争毁坏了的水电站已经复原,开始发电了。 - 白水社 中国語辞典
下放したり転業した技術者については,彼らを元の職に復帰させねばならない.
对下放或转业的技术人员,应当让他们归队。 - 白水社 中国語辞典
彼女は人に対し誠実率直であり,最初会った時から,私は彼女に対して好感を抱いた.
她待人诚恳直爽,一见面,我对她就产生了好感。 - 白水社 中国語辞典
彼の家は家族が多く,生活費の支出が大変で,年じゅう衣食に事欠くありさまだ.
他家人口多,生活费用支出浩繁,终年不得温饱。 - 白水社 中国語辞典
この芝居は悲劇で終わっているが,人に与える印象は悲しくも雄々しく感動的だ.
这出戏虽然以悲剧来结尾,但是给人的印象却是悲壮感人。 - 白水社 中国語辞典
私は彼と組んで商売をしたが,もうけたばかりの金を彼に持ち逃げされた.
我跟他合伙作生意,刚刚赚来的钱被他卷逃了。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |