意味 | 例文 |
「はこそ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 44380件
ある分子のその機能はなんだろうかと問うことは十分に筋の通った質問だ。
询问某个分子的性能是什么这样的问题是很合乎情理的提问。 - 中国語会話例文集
その時の善人とは、信仰に依る義人ではなく、行為による善人です。
那时的好人,并非依赖信仰的好人,而是根据行为而论的好人。 - 中国語会話例文集
あなたは、私がそんなことを信じるなんて本当は思っていないでしょう。
你并没有真的以为我会相信那种事情吧。 - 中国語会話例文集
そこで食べるには長い列に並ばなければならないほどあのレストランは人気だ。
在那里吃饭要排很长的时间的队伍,那家店就这么的有人气。 - 中国語会話例文集
彼らは新しい事業のアイディアを友好的に、そして時には議論し合いながら交換した。
他们在友好的时而互相辩论中交换了新事业的意见。 - 中国語会話例文集
停車している路線バスに近づいた時は、その後方で一時停止し追い越してはならない。
在接近停着的路线巴士的时候,必须在巴士后方暂时停下而不能超车。 - 中国語会話例文集
その男は千里眼を持っていると言い、私は来年結婚するだろうと言った。
那个男子据说有千里眼,他说我明年没准结婚。 - 中国語会話例文集
その件について私たちは検討しましたが、やはり前に進めないことに決めました。
关于那件事情我们已经讨论过了,但是决定不再推行下去了。 - 中国語会話例文集
私はただ冗談を言っただけのことだ,君がそんなに気にする必要はない.
我只不过是开个玩笑就是了,你何必这样认真。 - 白水社 中国語辞典
10個の卵の中に(自分は腐った卵がそれほど多いとは思っていなかったのに)なんと4個腐ったのがある.
十个鸡蛋倒有四个臭的。 - 白水社 中国語辞典
彼らはただ口げんかをしているだけだから,君はそばでけしかけるようなことをするな.
他们只是吵嘴,你不要在旁边点火。 - 白水社 中国語辞典
この本は今すぐには要らないし,それに内容もさほど豊富でないので,買うのをよしなさい.
这本书不急用,而况内容也不算丰富,不要买吧。 - 白水社 中国語辞典
この文章は長すぎるので,教材に選ぶ時はせいぜいその一部分を抜粋するほか仕方がない.
这篇文章太长,选做教材只能节录一部分。 - 白水社 中国語辞典
彼は長い間くどくどしゃべったが,それでも自分の言いたいことをはっきりと言い表わせなかった.
他哩哩罗罗地说了半天,也没说清他的意思。 - 白水社 中国語辞典
遠い昔の源流を再び見ることはできないが,その詳しい状況は大体説明できる.
虽叵复见远流,其详可得略说也。 - 白水社 中国語辞典
我々は敵の橋頭堡を攻め取った,これは戦争全体の勝利の序奏である.
我们攻占了敌人的桥头堡,这是整个战役胜利的前奏。 - 白水社 中国語辞典
この社説は重要なので,私たちは深くその真の意味を理解する必要がある.
这篇社论很重要,我们要深刻体会它的精神实质。 - 白水社 中国語辞典
品物はみんな借りて行かれ,自分のところには使えそうなものが何もなくなった.
东西都让人借走了,自己反倒弄得没抓挠了。 - 白水社 中国語辞典
ありとあらゆるこれらのすべては中国人民がそなえるべき態度ではない.
所有这一切都不是中国人民所应有的态度。 - 白水社 中国語辞典
周は(夏と殷の)二代を参考として,誠に盛んである,その制度・文物の整い方は!
周鉴于二代,郁郁乎文哉! - 白水社 中国語辞典
我々の重点科目は国語・数学を除けば,その他は外国語である.
我们的重点课除了语文和数学,再就是外语。 - 白水社 中国語辞典
彼はたいへん気前がよいから,そんなわずかな金を問題にすることはあるまい.
他非常大方,难道会在乎这两个小钱? - 白水社 中国語辞典
私たちの工場は毎週映画を上映しているが,近所の子供たちは皆それにあやかっている.
我们工厂每周放电影,附近小孩儿都沾光。 - 白水社 中国語辞典
大部分の場所はわずか4本ほどの指の厚さの土しかなく,その下はすべて石ころだ.
大部分地方只有四指厚土,下面都是石头。 - 白水社 中国語辞典
彼ら兄弟2人はそれぞれ独立することになり,私は頼まれて仲介人を務めた.
他们兄弟俩分家,请我去做中人。 - 白水社 中国語辞典
このようにするのは全く自分の意志からで,決して彼に唆されたからではない.
这样做完全是我自己的愿望,并不是他的主使。 - 白水社 中国語辞典
これらはすべて必修科目であるが,その他はほとんど学生の自由な選択に任せるものである.
这些都是必修课,其余大都是任凭学生自选。 - 白水社 中国語辞典
ソフトウェアで実装される場合、その機能は1つまたはそれ以上の命令またはコードとして、コンピュータ読み取り可能な媒体に記憶され、或いは伝送され得る。
如果在软件中实现,则各功能可以作为一条或更多条指令或代码存储在计算机可读介质上或藉其进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、本発明者は、固体撮像装置の構成によっては該固体撮像装置が高速動作をすることができない等の問題点が存在することを見出した。
依照固体摄像装置的构成,该固体摄像装置无法作高速动作等。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な論理要素は、個別要素、プロセッサ上で実行されるソフトウェアモジュール、またはここにおいて開示される機能を達成するソフトウェアとハードウェアとの任意の組合せ、の形で実施されることができる。
各种逻辑元件可包含于离散元件、在处理器上所执行的软件模块或实现本文所揭示的功能性的软件与硬件的任何组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、処理システム204は、発呼者装置120にSIPのOPTIONSを送信して、発呼者装置120がマルチメディア応答に対応する発呼者装置の機能を報告することを要求することができる。
例如,处理系统 204可以向呼叫方设备 120传输 SIP OPTIONS,请求呼叫方设备 120报告其支持多媒体响应的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
前者の場合、走査がフレーム203全体にわたって行われ、後者の場合、2つの走査が画素または複数組の画素間の高コントラストを検出することなく、中間で出会うとすれば、OSE36は、対象がその線に沿っては存在しないと決定する。
在前者的情况下,如果扫描装置从一侧到另一侧扫描过整个帧 203,或者,在后者的情况下,如果两个扫描在中间相遇,其未能在像素或像素组之间探测到高对比度,则 OSE 36确定沿着那条轨迹不存在着对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿Aの搬送間隔は、原稿繰込部15が原稿Aを繰り込むタイミングによって制御される。
原稿送入部 15利用送入原稿 A的定时来控制原稿 A的输送间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、撮像装置から無限遠(5.0[m]超え)に背景が位置していることを意味する。
这意味着背景位于离图像捕获设备的无穷远处 (超过 5.0[m])。 - 中国語 特許翻訳例文集
発明者らは、間隔当たりに平均してlnhのこのような更新しか存在しないことを観察した。
我们观察到每个间隔上平均仅有 ln h个这种更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
少しの間外に出ていていただけませんか,私たちは少し個人的に話すことがありますので.
请你出去一下,我们有点事情要个别谈谈。 - 白水社 中国語辞典
これは、従来技術の技法とは対照的であり、そこでは、RIの再送信により、eNode-Bが、周波数選択性のCQIの報告の一部のみを使用するように強いられており、このことは、現在のCQI/PMIの報告の周期では、周波数選択性のスケジューリングに関して、情報が低減することを意味する。
这与现有技术的技术形成对比, 其中 RI重新传输迫使 eNode-B仅使用频率选择性CQI报告的一部分,这意味着当前 CQI/PMI报告循环中用于频率选择性安排的信息减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、このような問題を解決するためになされたもので、その目的は、効率的な通信方法を提供することにある。
本发明的一个目的是提供一种有效的通信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような経路を作り出すことは、流通コストの大幅な削減をも意味しており、それは我が社にとって利益となります。
创造出这样的路线意味着能够大幅减少流通成本,那将会为本公司创造利益。 - 中国語会話例文集
また、割振器220のこのような機能は、上記の制御装置の機能と同様に、ハードウェアまたはソフトウェアによって実現されてもよく、そして、制御装置210と割振器220との機能を1つのハードウェア装置またはソフトウェアまたは適切な組み合わせによって実現することも実行可能である。
与上述控制器的功能类似,指派器 220的功能也可以由硬件或软件来实现,控制器 210和指派器 220的功能还可以由一个硬件配置或软件或合适组合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDM/OFDMAフレームのその他の実装、例えば、全及び半二重周波数分割複信(FDD)、を用いることができ、その場合は、フレームは、ダウンリンク(DL)及びアップリンク(UL)の両方のメッセージが異なる搬送波において同時に送信されること以外は同じである。
可以使用诸如全双工和半双工的频分双工 (FDD)之类的关于 OFDM/OFDMA帧的其它实现,其中,除了在不同的载波上同时地发送下行链路 (DL)和上行链路(UL)信息,上述情况中的帧都是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは、Feedback_Polling_IE(タイプ1101)を移動局に(1004で)送信することによってなされる。
这通过将反馈 _轮询 _IE(类型 1101)发送 (在 1004处 )到移动站来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザはこれを操作することで、デジタルカメラ100の動作モードを決定することができる。
用户通过对其进行操作能够决定数码相机 100的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
S/Pコンバータ308は、この送信データをN個の並列データ・ストリーム310に分割することができる。
S/P转换器 308可将传输数据拆分成 N个并行数据流 310。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報を参照することで、受信装置1ではバッファ領域を確定することが可能となる。
参考该信息使得能够确定缓冲区。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報を参照することで、受信装置1ではバッファ領域を確定することが可能となる。
如果参考该信息,那么接收设备 1能够设立缓冲区。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、図6と動作が異なる、通信装置Iを例として、異なる点を中心に説明する。
在此,以动作与图 6不同的通信装置 I为例,以不同点为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
光学機構110cは、READ原稿ガラス110a上を走行する原稿Gの画像を光学的に読み取る。
光学机构 110c光学地读取在 READ文稿玻璃 110a上移动的文稿 G的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、パン機構部53は、ロータリーエンコーダ(回転検出器)53aを備えている。
这里,横摇机构单元 53包括旋转编码器 (旋转检测器 )53a。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、パン機構部53は、ロータリーエンコーダ(回転検出器)53aを備えている。
这里,横摇机构单元 53包括转动编码器 (转动检测器 )53a。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |