意味 | 例文 |
「はしせん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
第2のポインタ38の座標値の設定は、現在値設定部33に示される上下の三角ボタンを押下することで座標値を増減させて行う。
第二指针 38的坐标值被设定为使得坐标值通过按压当前值设定部分 33中所示的指向上的三角形按钮或指向下的三角形按钮而被增大或减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様によれば、アンテナ群は、アクセスポイント1100によってカバーされるエリアのセクタ内のアクセス端末と通信するように設計され得る。
根据一个方面,天线群组可经设计以在由接入点 1100所覆盖的区域的扇区中向接入终端通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像復号装置は、可変長復号部1101、統計情報格納メモリ1102、可変長符号表生成部1103、逆量子化部1104、逆直交変換部1105、加算器1106、フレームメモリ1107、及び予測画像生成部1108を備える。
图像解码装置包括: 可变长度解码部1101、统计信息保存存储器 1102、可变长度编码表生成部 1103、逆量化部 1104、逆正交变换部 1105、加法器 1106、帧存储器 1107、以及预测图像生成部 1108。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の検出スイッチ11がオン状態からオフ状態に変化することで、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を有効化するように制御する。
响应于第二检测开关 11从打开状态到关闭状态的改变,摄像机 1的控制单元执行控制使得由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定有效化。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、メニューディレクトリAが音声によるコンテンツデータの提供を示す場合、リスト作成部440は、格納部450に格納されたローカルコンテンツデータのうち、音声によるコンテンツデータに設定されたコンテンツ名A−1〜A−3を取得する。
例如,在菜单目录 A表示提供由声音构成的内容数据的情况下,列表创建部 440获取对保存在保存部 450中的本地内容数据之中由声音构成的内容数据设定的内容名称 A-1~ A-3。 - 中国語 特許翻訳例文集
六軸センサ49は、携帯端末1の移動状態を検出するための三軸方向の加速度センサ48と、携帯端末1の筺体10の水平からの角度を検出する三軸方向の地磁気センサ47とを含むセンサである。
六轴传感器 49是这样的传感器,其在三个轴的方向上包括加速度传感器 48,用于检测移动终端 1的移动状态; 以及在三个轴方向上包括地磁传感器 47,用于相对于水平面检测移动终端 1的外壳的角度。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ・サービス提供管理装置620は、第1デバイス627のデバイス属性情報、コンテンツ属性情報618、ユーザ位置情報、コンテンツ利用履歴情報614を比較し、ユーザ625の第1デバイス627が再生できるフォーマットのコンテンツを推薦できる。
内容服务管理装置 620可以通过比较彼此间的第一设备 627的设备属性信息、内容属性信息 618、用户位置信息,和内容使用历史信息 614,来推荐具有可由用户 625的第一设备 627再现的格式的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記制御部は、前記目標輝度変化値と、前記個別補正係数と、前記輝度変化値とを乗算した値を用いて、各装置における前記スクリーン上に表示される画像の輝度・色度を制御する、請求項3〜5のいずれかに記載のマルチ画面表示装置。
6.根据权利要求 3或 5所述的多画面显示装置,其中,所述控制部使用将所述目标亮度变化值、所述单独校正系数、所述亮度变化值相乘而C得到的值,对显示在各装置的所述屏幕上的图像的亮度 /色度进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
太線実線で示される3つの係数は、1番目の偶数係数および奇数係数を求めるための垂直リフティング演算(以下、1番目の垂直リフティング演算と称する)の過程で生成される係数のうちの一部である。
用粗实线标记的三个系数是在用于获得第一偶系数和奇系数的垂直提升操作(下面也称为第一垂直提升操作 )期间生成的系数的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
太線実線で示される3つの係数は、1番目の奇数係数および偶数係数を求めるための水平リフティング演算(以下、1番目の水平リフティング演算とも称する)の過程で生成される係数のうちの一部である。
用粗实线标记的三个系数是在用于获得第一奇系数和偶系数的水平提升操作(下面也称为第一水平提升操作 )期间生成的系数的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の撮像装置において、前記制御部は、前記A/D変換部に対し、前記クロックに係るカウントの開始時においてカウント値を初期化すると共に、前記クロックに係るカウントの終了時におけるカウント値を保持するよう制御することを特徴とする。
另外,在本发明的摄像装置中,优选上述控制部对上述 A/D转换部进行控制,以在上述时钟所涉及的计数开始时初始化计数值,并且保持上述时钟所涉及的计数结束时的计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、まず、制御装置19は、画像読取装置1の電源がオンになると、スキャンボタン18が押圧される前に、媒体検出センサ16から出力された媒体検出信号に基づいて、媒体Pが筐体10内に挿入されたか否かを判断する(ステップS1)。
如图 4中所示,当图像读取设备1的电力接通时,控制装置 19首先根据在按压扫描按钮 18之前从介质检测传感器 16输出的介质检测信号确定介质 P是否已经插在外壳 10中 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、原稿Dの後端側に微小な速度変動が生じても、上流プラテンローラ24に原稿Dが巻きつく量が大きいので、上流プラテンローラ24によって原稿Dを拘束させてより安定して原稿を搬送することができる。
在本示例实施例中,如果在文稿 D的尾边缘侧产生很小的速度波动时,因为文稿 D缠绕在上游台板辊 24上的量较大,则文稿 D受到上游台板辊 24的限制,从而能够以更稳定的方式传送文稿。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの特定音を用いて合成対象画像選択範囲を決定することにより、適切な合成画像を生成することができると考えられる。
当使用这些特定声音确定合成目标图像选择范围时,可以生成合适的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの特定音を用いて合成対象画像選択範囲を決定することにより、適切な合成画像を生成することができると考えられる。
由于使用这些特定声音确定合成目标图像选择范围,可以生成适当的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、平行移動前の元の画像特性マップ内に存在する画像特性値を、当該平行移動処理において発生された画像特性値よりも優先的に選択することができる。
例如,可以优先于已经在转变处理中生成的图像特性值,选择转变之前存在于原始图像特性图中的图像特性值。 - 中国語 特許翻訳例文集
レジスタ551には、所定レベル範囲を決めるための閾値Th5,Th6が設定されている。
在寄存器 551中,设置了用于决定预定电平范围的阈值 Th5和 Th6。 - 中国語 特許翻訳例文集
S13では、代表視差情報決定部102に第1の判定モードを設定する。
在 S13,该处理将第一确定模式设置到代表视差信息确定单元 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
S14では、代表視差情報決定部102に第2の判定モードを設定する。
在 S14中,该处理将第二确定模式设置到代表视差信息确定单元 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、本発明に係る方法が、図2のフローチャートを用いて詳細に解説される。
以下参照图 2的流程图更为详细地阐述了根据本发明的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ504において、ホームOCS114は、ユーザ130の加入者プロファイルのサブセットを判定する。
在步骤 504,家庭 OCS 114确定用户 130的订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作430では、最適な周波数のためのソースクロックが、選択されている。
在动作 430处,选择用于所述最佳频率的源时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集
肯定の場合、SMPSのスイッチング周波数(例えば、fN)は、動作730で調整される。
在肯定情况下,在动作 730处调整所述 SMPS的开关频率 (例如,fN)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の一実施形態によるメディアストアプロセス300のフローチャートである。
图 3是根据本发明一个实施例的媒体商店处理 300的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像データの画像属性の判別についての具体的な処理内容は、後述する。
关于该图像数据的图像属性的判别的具体处理内容在后面进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、前記サーバ装置10のハードウェア構成例を示すブロック図である。
图 2是表示所述服务器装置 10的硬件构成例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】は、本発明の一実施例に係る画像形成装置の回路図である。
图 2A和 2B是根据本发明总的发明构思的示例实施例的图像形成设备的电路图; - 中国語 特許翻訳例文集
CCDプレート31の右端部には、右側の辺に沿ってリブ状の凸部31aが形成される。
在 CCD板 31的右端处,沿着图 2的右侧的边缘形成肋状凸起部分 31a。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、図1のリモートクライアントの、ハードウェアの主な構成例を示すブロック図である。
图 4是表示图 1的远程客户端的硬件的主要构成例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、移動局は、測距要求メッセージ(RNG−REQ)908を送信することができる。
例如,移动站可以发送测距请求消息 (RNG-REQ)908。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、報知開発ルーチンの1実施形態を説明するフローチャートである。
附图 3是通知开发流程的一个实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本システムのハードウェア構成は、図1と共通である。
根据本示例性实施例的系统的硬件配置与图 1所示的硬件配置相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本システムのハードウェア構成は、図1と共通である。
在本示例性实施例中,系统具有与图 1所示的硬件配置类似的硬件配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像形成装置10は、本発明の画像処理装置に相当するものである。
再有,图像形成装置 10相当于本发明的图像处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作中であるとき、側音フィードバック通知器90は、通知信号94を発生する。
当操作时,侧音反馈通知器 90生成通知信号 94。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、スピーカーは、ケーブルによってプラグ201に配線されている。
如图 2中所示出,扬声器经由线缆被有线连接到插头 201。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20、図21は、イーサネット区間での障害発生による切り替えのフローチャートである。
图 20、图 21是在以太网区间产生故障时的切换流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
パワーオンモードにおいて、周波数オフセットは+/−19KHzと同じくらいでありえる。
在上电模式下,频率偏移量可以达到+/-19KHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信デバイス110はまた、データの不揮発性記憶のためのデータストレージデバイス118を含む。
接收装置 110还可包括用于数据的非易失性存储的数据存储装置 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4において、二つの比較器(comparators)401および402は、パルス発生器220への入力信号220aに結合される。
在图 4中,两个比较器 401与 402耦合到脉冲产生器 220的输入信号 220a。 - 中国語 特許翻訳例文集
図39は、本発明に係る撮像装置の構成の一例を示すブロック図である。
图 39是示出了根据本发明的一个实施例的成像设备的配置实例的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、ビデオの各画素は、赤、青、緑(RGB)等、異なる周波数成分を備える。
通常,视频的各个像素包括不同的频率组分,例如红、蓝、绿 (RGB)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示すように、本発明による方法は、次のステップS1からS5で構成される。
根据图 10,根据本发明的方法包括以下方法步骤 S1至 S5: - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、メールゲートウェイ106を実現する情報処理装置のハードウェア構成である。
图 2是实现邮件网关 106的信息处理装置的硬件结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像処理装置100の不揮発性メモリ1014は、ファイル管理情報を記憶する。
例如,图像处理装置 100的非易失性存储器 1014存储文件管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の目的は、以下の処理を実行することによっても達成される。
本发明的目的还通过进行以下处理实现: - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明による画像処理装置の一構成例のブロック図である。
图 1是根据本发明的实施例的图像处理装置的示例性配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
1.ネットワークおよび機器が同じハッシュアルゴリズム(MD5またはSHA−1)を選択する。
1.网络和装置选择相同的哈希算法 (MD5或 SHA-1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、本発明に係る撮像装置の構成の一例を示すブロック図である。
图 8是图示了根据本发明实施例的成像设备的结构的一个示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数合成器1510は、位相ロックループPLL1530と基準PLL(RPLL)1515とを備えることができる。
频率合成器 1510可以包括锁相环 PLL1530和参考 PLL(RPLL)1515。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |