意味 | 例文 |
「はした」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
また図9には、5フレーム目における右目用画像の第1フレームに対してはLUT−B(OD LUT−B)を適用し、6フレーム目における右目用画像の第2フレームに対してはLUT−A(OD LUT−A)を適用した場合が図示されている。
在图 9中,示出这样的示例: 其中,LUT-B(OD LUT-B)被应用到帧5中针对右眼的图像的第一帧,并且LUT-A(OD LUT-A)被应用到帧 6中针对右眼的图像的第二帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、本発明においては、T2/FEF未確定区間においては、誤差の検出だけを行い、T2フレームであると判定したときに、検出した検出値を、誤差の補正に用いるようにした。
如上所述,在本实施例中,在 T2/FEF未决定间隔内仅执行误差的检测,并且当判定信号是 T2帧时,使用检测的值对误差进行校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、OLT側は保守フレーム等の標準ではない独自フレームを送信する必要はなく、IEEEが制定したEFMの伝送方式に準拠した光通信システムを実現できる。
在 OLT一方,没有必要传送其自身的不标准的帧,如维护帧等,可以实现遵守由 IEEE制定的 EFM传送方式的光通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の一実施の形態に係るスライド式携帯端末の要部分解斜視図であり、図2及び図3は、本発明の一実施の形態に係るスライド式携帯端末を示す斜視図である。
图 1是本发明一实施方式的滑动式移动终端的主要部分分解立体图,图 2和图 3是表示本发明一实施方式的滑动式移动终端的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
差動増幅回路6の非反転入力端子は単位画素の出力端子と接続され、その出力端子は、第1のスイッチであるMOSトランジスタ7を介して自身の反転入力端子に接続される。
差分放大器电路 6的非反相输入端子与单位像素的输出端子连接。 差分放大器电路 6的输出端子经由用作第一开关的MOS晶体管 7与差分放大器电路 6的反相输入端子连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
該識別子が参照した映像に含まれていると判定された場合はS506に処理を移行し、含まれていないと判定された場合はS503に処理を移行する。
在判定为在参照的影像中包含了该识别符时,将处理转移到S506,在判定没有包含时将处理转移到 S503。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Cのブロック図は、ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介して命令を供給しさらに状態およびデータを受信する6個のトランシーバ251またはRX−TX回路12A、32A、13Aおよび33Aを示している。
图 9C的框图示出了用于经由光导或光纤线缆 252馈送命令以及接收状态和数据的六个收发器 251或 RX-TX电路 12A、32A、13A和 33A。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Dは、2つの回路33Aおよび32Aを示し、一方は、デュアルライトガイド252を介して通信するためのものであり、他方は、プリズム255および単一ライトガイド252を介して両方向に通信するためのものである。
图 6D示出了两个电路 33A和 32A,一个用于经由两个光导 252进行通信而另一个用于经由棱镜 255和单个光导 252进行双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
-ユーザー自身のメールボックス/電子メールアプリケーションを介してではなく、電子郵便局20の「ウィンドウ(または、窓口)」またはウェブサイトへアクセスする等の、電子郵便局20のアクセスのためのオプションの提供
-提供用于访问电子邮局 20的选项,例如转到电子邮局 20的“窗口”或“网站”,而不是通过自己的邮箱 /电子邮件应用来进行操作 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの電子メールは非アカウント受信者14に、受信者14が送信者12の電子レターを電子郵便局のウィンドウ(または、窓口)またはウェブサイト20で見ることを可能にするコードを与えることができる。
电子邮件可以为无帐户收信方 14提供一个代码,该代码能使收信方 14在电子邮局的窗口中或网站 20查看发信方 12的电子信件。 - 中国語 特許翻訳例文集
動き推定ユニット32は、参照フレームストア34にアクセスし、リスト0から1つまたは複数の参照フレームを選択し、リスト1から1つまたは複数の参照フレームを選択し得る。
运动估计单元 32可存取参考帧存储装置 34且从列表0中选择一个或一个以上参考帧及从列表 1中选择一个或一个以上参考帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図4に示すように、視聴環境情報は、視聴者と表示部の水平方向の端部である左端部または右端部との水平方向の角度θにより構成されるようにしてもよい。
此外,如图 4所示,观看环境信息可包括在观众与显示单元的水平方向上的边缘即左或右边缘之间形成的水平方向上的夹角 e。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム制御部50は、接眼検知センサ14になんらかの対象物が接近したと判定するとステップS1005に進み、何らかの対象物が接近したと判定しない場合はステップS1008に進む。
当判断为物体靠近接近眼部传感器 14时,系统控制单元50进入步骤 S1005,并且当判断为没有物体靠近接近眼部传感器 14时,系统控制单元 50进入步骤 S1008。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし不法の徒がおり,大胆にも破壊活動をなさんと企むならば,本政府本事務所は一度布告を発した以上これに違反するなら厳重に処罰し,事前に知らなかったと言って違反することを許さない.
倘有不法之徒,胆敢阴谋捣乱,本府本处言出法随,勿谓言之不预。 - 白水社 中国語辞典
また本発明の目的は、前述の実施形態の機能を実現するプログラムを記録した記録媒体を、システムあるいは装置に供給し、そのシステムあるいは装置のコンピュータが記憶媒体に格納されたプログラムを読み出し実行することによっても達成される。
还通过将存储有用于实现上述实施例的功能的程序的存储介质供给至系统或设备、并且利用该系统或设备的计算机读出并执行该存储介质中存储的程序,来实现本发明的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、ユーザ通信手段にバッファされたデータの送信の許可を示す情報を送信するための電子構成要素804は、限定される訳ではないが、アクセス・ポイント(AP)、eNBバッファ、キューまたはBS102、102’、または102”を含みうる。いくつかの実施形態では、ユーザ通信手段は、限定される訳でないが、UEや、例えばAT122、122’、122”のようなATを含みうる。
在一些实施例中,所述用于发射指示对发射在用户通信装置处所缓冲的数据的授权的信息的电组件 804可包括 (但不限于 )接入点 (AP)、eNB缓冲器、队列或 BS 102、102′或 102″。 在一些实施例中,所述用户通信装置可包括 (但不限于 )UE或 AT,例如 AT 122、122′、122″。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、メトリック分析構成要素304(または波形制御構成要素206)は、アップリンクで使用するための特定の波形タイプを選択することによって、(例えば、アップリンク波形管理構成要素302によって生成された)基地局204からのシグナリングを無視しうる(例えば、特定の波形タイプは、基地局204によってシグナルされ、基地局によって選択された波形タイプに一致しているか、または、異なっており、特定の波形タイプは、システム情報で示されるデフォルト波形タイプに一致しているか、または、異なっている)。
此外,度量分析部件 304(或者波形控制部件 206)能够选择在上行链路上使用的特定的波形类型 (例如,特定的波形类型与由基站 204以信号形式发送的基站选择的波形类型匹配或者不同,特定的波形类型与系统信息中指示的默认波形类型匹配或者不同……),而忽视 (override)来自基站 204的信令 (例如,由上行链路波形管理部件 302生成的信令……)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、シンボルSYの送信タイミングは、無線通信システム100及び無線通信システム200において同期している。
在本实施方式中,符号SY的发送定时,在无线通信系统100以及无线通信系统200中同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
プライベートID2を取得した後、次いで、プロセス600はブロック624に移動し、UE104はプライベートIDNを使用して追加レジストレーションを実行する。
在获得私有 ID2后,过程 600然后移动到框 624,其中,UE 104将使用私有 IDN来执行附加注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
本処理は、図3に基づいて説明した処理をベースとしており、変更部分以外は図3と同じ参照記号を付してある。
本处理是以基于图 3说明过的处理为基础的,除变更部分以外标以与图 3相同的参照记号。 - 中国語 特許翻訳例文集
PRACKに確認応答した後、SCCアプリケーションサーバ11はOKを示すS12(200)をMSCサーバ9へ送信し、MSCサーバは接続を示すS13をICSUE8へ送信する。
在确认 PRACK之后,SCC AS 11向 MSC服务器 9发送 200(OK)S12,MSC服务器 9然后向 ICS UE 8发送连接 S13。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図2(a)は本実施形態1の圧縮処理部3の構成を示し、図2(b),図3(a)及び図3(b)は圧縮処理部3の他の構成例を示す。
另外,图 2A表示本实施方式 1的压缩处理部 3的结构,图 2B、图 3A和图 3B表示压缩处理部 3的其他结构例。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら公定価格に違反した経営者の写真を張り出して,はっきりと明るみに出して,二度とだまされる人が出ないようにする.
把这些违价业主的照片贴出来,曝曝光,免得再有人上当。 - 白水社 中国語辞典
440において、発信者の通信装置は、サーバーから一つ又は複数の翻訳を受信する。
在 440,始发者通信设备可以从服务器接收翻译。 - 中国語 特許翻訳例文集
排出−反転ローラ対58は、原稿G1をスイッチバックして、矢印g方向に高速搬送する。
排纸 -反转辊对 58使文稿G1转向,向箭头 g方向高速输送。 - 中国語 特許翻訳例文集
我が国では、非居住者の株主に対するみなし配当には50%の税金がかかる。
在我国,非居民股东的认定股利需缴纳50%的税。 - 中国語会話例文集
襟ボタンを掛けずに,(服の)上の半分のところははだけていて,胸元をむき出しにしている.
领扣儿也不系,上半截儿裂着,露出胸膛。 - 白水社 中国語辞典
【図1】図1は、本発明は、本発明の実施形態の通信システムの構成図である。
图 1是本发明实施方式的通信系统的结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
必須ではないが、典型的には非送信ユニットは伝送路を終端処理するよう構成する。
通常而非必定地,所有的非发送单元将被配置来端接传输线路。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態では、このブリッジング方法は、出力を配信するステップ640を含む。
在本发明的实施例中,桥接方法包括传送输出 640。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAC検証が失敗の場合には、PDは以後の処理は(もう)受諾されない状態になることができる。
如果 MAC验证失败,PD进入不接受其他操作的状态 (不再 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
より好ましい実施形態では、距離550は0.02から0.25波長までの範囲内である。
在更优选实施例中,距离 550介于 0.02和 0.25个波长之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は、仕事に対しては非常に真面目であるが、行動は独善的である。
虽然他对工作非常认真,但是行动上很独断。 - 中国語会話例文集
これは間違っているかもしれない……でも私は、これはほとんどあっていると思う。
这个有可能是错误的……但我却认为这个大部分是对的。 - 中国語会話例文集
君の母親と私でさえも、その件についてはもはや問題にしていない。
即使我和你母亲也已经不把那件事当做问题了。 - 中国語会話例文集
このようにすることは違法である,君がこんなことを知らないとは私は信じられない.
这样干是违法的,我不相信你不知道。 - 白水社 中国語辞典
本発明の実施形態は、信号165間又は信号140間の二乗距離を安全に求めるための様々な方法を使用する。
本发明的实施方式采用了安全地确定信号 165之间或者信号 140之间的平方距离的不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「RFIDリーダー」は、RFIDの無線周波数スキャニングのための送信機、受信機および/またはトランシーバを意味する。
术语“RFID读取器”意指用于射频扫描 RFID的发射器、接收器和 /或收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、受信回路及び受信回路を半導体基板上に形成した半導体装置に関する。
本发明涉及一种接收电路及在半导体基板上形成有接收电路的半导体装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
リハーサルシステム10は、電子音楽信号またはチャネルを受信するための複数のチャネル12、14、16、18、20から構成される。
排练系统 10由用于接收电子音乐信号或声道的多个声道 12、14、16、18、20组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
汚染パイロットの総電力または誤り率が規定範囲外に逸脱した場合、受信信号は問題があると考えられる。
如果污染导频的总功率或错误率偏离到规定范围之外,那么可将接收到的信号视为有问题的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示された例示的な実施形態では、ワイヤレス・ネットワーク102は、発呼者を環境保護サービスに参加するように招待する(307)。
在如图 3所示的示例性实施方式中,无线网络 102邀请 (307)主叫方加入绿色服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明による一実施形態では、ドックインターフェース1252は、USBインターフェースなどの有線インターフェースとして実施される。
在根据本发明的实施例中,坞接口 1252实施为有线接口,例如,USB接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
インスタンスZは、送信者から受信する電子メールまたは他のストリームにグラフトがあるかを発見する能力が機能的にない。
实例 Z功能性的不能发现接收自发送者的电子邮件或其他流中的移植。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、図34に示した各バイトは符号付きの値で、−20dBから+20dBの範囲で0.5dB刻みの値を取るものとする。
在本实施例中,图 34中所示的每一个字节具有带符号的值,并且在从 -20dB到+20dB的范围中取 0.5dB步长的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDM復調器512は、高速フーリエ変換(FFT)を使用して、時間領域から周波数領域へ、ストリーム(または組み合わせられたストリーム)を変換する。
OFDM解调器 512使用快速傅立叶变换 (FFT)将流 (或组合流 )从时域转换到频域。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、基地局102と複数の無線端末112とは、直交周波数分割多重アクセス(OFDMA)方式を用いて通信する。
在另一实施例中,基站 102和无线终端 112使用正交频分多址 (OFDMA)方案通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、前処理は、例えばフィルタバンクを用いて、オーディオ信号を複数の周波数帯域に分離する。
在一些实施例中,预处理例如使用滤波器组将音频信号分成多个频率带。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、受信機は、受信されたRF信号を、ベースバンドではなく中間周波数にダウンコンバートすることができる。
例如,接收机可以将接收到的 RF信号下变频到中频而不是基带。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS226において“M”の値がM=Xであると判定された場合には、送信装置100は、送信処理を終了する。
另一方面,在步骤 S226,如果确定“M”的值为 M= X,则发送设备 100完成发送处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |