意味 | 例文 |
「はすはだ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35045件
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりも事業体130に関する多くの情報を発呼者に提供することができる。
与传统语音响应相比,多媒体响应可以提供更多关于商家 130的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、この2項の述語>は、本発明の趣旨を逸脱することなく他の任意の数学関数で置き換えることができる。
然而,二进制谓词>可用任何数学函数替换,不背离本发明精神。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、CPU16は、ループカウンタnがNより大であればステップS120を肯定判定してステップS130へ進む。
另一方面,如果循环计数器 n比 N大,CPU16判定步骤 S120为肯定,并进入步骤S130。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第2の側面は、ICS通信ネットワークにおいて通信セッションを確立する方法を提供する。
根据本发明的第二方面,提供一种在 ICS通信网络中建立通信会话的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
SCCアプリケーションサーバは宛先装置とのセッションを確立するための要求を発呼装置から受信する第1の受信部を備える。
SCC AS配备有用于从始发装置接收建立与目标装置的会话的请求的第一接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集
R−D分析モジュール76は、次いで、コスト70のいずれが他方よりも低いかを判断するために、コスト70を互いに比較し得る。
R-D分析模块 76可接着将成本 70彼此比较以确定成本 70中哪一者低于另一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
不揮発性メモリ35は、パソコン2との間で共有するアソシエーション情報(セキュリティ情報を含む)等を記憶するメモリである。
非易失性存储器 35是存储有要与个人计算机 2共享的关联信息 (包括安全信息 )的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
S127では、処理対象の中間ブロックのブロックタイプフィールドを参照して、中間ブロックの同期ヘッダを訂正するか否かを判定する。
在 S127中,参照处理对象中间块的块类型字段,判定是否纠正中间块的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS902において、稼働率が80%未満であると判断された場合(S902−No)、処理はステップS910へ進められる。
如果副系统 102确定操作速率小于 80% (步骤 S902中“否”),则处理进行到步骤S910。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102の動作モードが省電力レベル4に設定されていると判断された場合(S903−Yes)、処理はステップS904に進められる。
如果装置确定副系统 102的操作模式被设置为电力水平 4(步骤 S903中“是”),则处理进行到步骤 S904。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、機器情報削除部245は、Trap設定情報の値が"ON"であった場合に、[OFF]に設定変更する必要があると判断する。
例如,当该捕获设定信息的值是“打开”时,装置信息排除部 245判断必须改变捕获设定或该排除装置的捕获设定必须被设定为关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、NAS20は、最大のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択してもよい。
例如,NAS 20也可以选择与最大的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ308で、YがYの最大値Y_MAXを超えていないと判定した場合には、ステップ302に戻って、上記処理を繰り返す。
当在步骤 308确定出 Y未超过最大值 Y_MAX时,控制前进到步骤 302,然后重复上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ336で、YがYの最大値Y_MAXを超えていないと判定した場合には、ステップ322に戻って、上記処理を繰り返す。
当在步骤 336中确定出 Y没有超过最大值 Y_MAX时,控制返回步骤 332,然后重复上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポートレートモードにおいて、開口部50は、視点補正を提供するために、6p1異なるピッチを有する行として配列される。
在肖像模式中,小孔 50排列成多个行,其节距与 6p1不同,以便提供视点校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、背景オブジェクト203及び前景画像オブジェクト205を有する三次元シーン/モデルに対して視点201が定められる例を示す。
图 2图示一示例,其中为包含背景对象 203和前景图像对象 205的三维场景 /模型定义观看位置 201。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、CPU48は、生画像データに基づく被写界像の平均輝度が第1条件を満足するか否かを判別する(S97)。
在这里,CPU48判别基于原始图像数据的拍摄视场像的平均亮度是否满足第 1条件 (S97)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、本発明の第1の実施の形態と共通する部分については、同一の符号を付して、これらの説明の一部を省略する。
因此,与本发明的第一实施例公共的部分通过相同的参考标号表示,并且将部分省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS97では、部分動きベクトルMV_Jの水平成分の方向が左方向であるか否かを判別する。
在步骤 S97中,判断部分运动矢量 MV_J的水平分量的方向是否为向左方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS56において、制御回路115は、前のフレームの信号電荷を全て読み出したか否かを判定する。
在步骤 S56中,控制电路 115确定是否已经全部读出先前帧的信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ステップS221において、同期時刻で無いと判定された場合、読み出し処理部282は、処理をステップS225に進める。
另外,在步骤 S221,如果判断出同步时间未到来,则读取单元 282使流程前进到步骤 S225。 - 中国語 特許翻訳例文集
左画像信号を出力するカメラ1Lと、右画像信号を出力するカメラ1Rは、視差に合わせ、左右方向に隣り合わせて配置される。
将输出左图像信号的相机 1L和输出右图像信号的相机 1R并排安置在视差相符的左右方向上。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミングが“1”に等しければ、アドレスサンプル部は、クロックの立上がりエッジであるか否かを判断する(ステップS33)。
如果定时等于“1”,则地址采样单元确定时钟是否在上升边缘 (步骤 S33)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明に従う同期の前後の、3つのSIPダイアログを維持するクライアント端末におけるエネルギー消費を示す。
图 4示出了在根据本发明的同步之前和之后保持三个 SIP对话的客户端中的能量消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
左半分では、フレームの到来前に表示すべきピクチャデータを伝送するというルールで、伝送がなれている。
在左半部,以在帧的到来前传送应显示的图片数据的规则进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部222は、自前コンテンツメニューを決定し(ステップS104)、ROPメニューが有るか否かを判断する(ステップS105)。
显示控制单元 222确定自身的内容菜单 (步骤 S104),并且确定是否存在 ROP菜单 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力情報判断部320は、選択した番号X、件数Yをリスト取得要求生成部331に出力する。
输入信息确定单元 320将选择的编号 X和选择的项数 Y输出到列表获取请求生成单元 331。 - 中国語 特許翻訳例文集
改良発明をした者が改良特許を取得するには、基本特許を有する者の承諾を得なければならない。
进行改良的人在取得改良专利的时候,需要取得持有基本专利者的同意。 - 中国語会話例文集
初めて海外旅行に行くとき、あなたはどこを訪れてみたいですか。そして友達にどこに行ってもらいたいですか?
第一次去海外旅行的时候,你想拜访哪里呢?然后想让朋友去哪儿? - 中国語会話例文集
豊島区では、豊島区のことをより良く知って頂くためにパンフレットをコンビニに配置するなどの取り組みを行っています。
在丰岛区正在实行为了让人好好了解丰岛区的事情,在便利店摆放了宣传册的策略。 - 中国語会話例文集
(よろい・かぶとを脱ぎ上半身裸になって出陣する→)一切を顧みず突き進む,前後の見境なく悪事を働く.
赤膊上阵((成語))((貶し言葉)) - 白水社 中国語辞典
刑事判決は被告人が有罪か無罪か,刑罰に処すべきかどうか…などの問題を確定することである.
刑事判决在于确定被告人是否犯罪、应否处刑…等问题。 - 白水社 中国語辞典
一致する場合(判断420、はいの分岐)、次いでプログラム330は、インターフェースおよびルーティング情報がデバイスと一致した(プログラム330が接続し取り出すことができた)送信元デバイスおよび宛先デバイスの各々のルーティングおよび設定情報を構文解析する(ステップ430)。
如果是 (判定 420,“是”分支 ),那么程序 330解析接口和路由信息与设备匹配的每个源设备和目的地设备 (程序 330能够连接和取回 )的路由和配置信息 (步骤 430)。 - 中国語 特許翻訳例文集
レジスタ507には、所定レベル範囲を決めるための閾値Th1,Th2(第1および第2の閾値)が設定されている。
在寄存器 507中,设置用于决定预定电平范围的阈值 Th1和 Th2(第一阈值和第二阈值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
レジスタ523には、所定レベル範囲を決めるための閾値Th3,Th4(第3および第4の閾値)が設定されている。
在寄存器 523中,设置了用于决定预定电平范围的阈值 Th3和 Th4(第三阈值和第四阈值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の第1の実施態様に従う保持ソケットがその上に搭載されている車両用窓ガラスの概略断面図である。
图 3为车辆玻璃窗的示意剖视图,车辆玻璃窗上安装有依据本发明第一实施例的保持插座。 - 中国語 特許翻訳例文集
第n列読出用配線LO,nは、受光部10Aにおける第n列のM個の画素部P1,n〜PM,nそれぞれの読出用スイッチSW1と接続されている。
第 n列读出用配线 LO,n与受光部 10A中的第 n列的M个像素部 P1,n~ PM,n的各个的读出用开关 SW1连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力用スイッチSW32は、制御部40Aから第n列選択用配線LH,nを通った第n列選択制御信号Hsel(n)が与えられる。
输出用开关 SW32从控制部40A被赋予通过第 n列选择用配线 LH, n的第 n列选择控制信号 Hsel(n)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの例において、FLCSは、移動体端末の間で、排他的に割り当てられており、高いOTAリソース利用効率を持っている。
在一个示例中,FLCS被排他地分配给移动终端并且具有高OTA资源利用效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示スケールの切り替え範囲は、例えば、最小30分〜最大24時間の23段階などにより構成できる。
显示比例的切换范围例如可以由最小 30分钟~最大 24小时的 23个阶段等构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
スライダー38の下側(−y方向)左端(−x方向)近傍には、軸受38bが形成され、回転止めガイド軸37が挿通される。
轴承 38b在滑动器 38的下侧 (-y方向 )左端 (-x方向 )附近形成,并且插入了旋转停止引导轴 37。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、有効シンボルの後ろ側にコピーされた信号Bは、コピー元の信号を周波数fSHだけ高くした信号である。
同时,复制到有效码元的后部侧的信号 B具有从复制源的信号的频率升高了频率 fSH的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
本第2の実施形態のカラーフィルタは、第1の実施形態と同様、1〜数行毎に規則的な配列となっていれば良い。
滤色器以与第一实施例相同的方式,具有关于一行到几行的规则排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
本第3の実施形態のカラーフィルタは、第1の実施形態と同様、1〜数行毎に規則的な配列となっていれば良い。
根据第三实施例的滤色器可以以与第一实施例相同的方式,具有关于一行到几行的规则排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、本発明による画素構造を組み込んだ画像センサとともに使われうる画像システムのブロック図である。
图 15为可与并入有根据本发明的像素结构的图像传感器一起使用的成像系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
データベース105は、移動体ユニット101および他の移動体ユニット用の発行プラン情報を含んでいる。
数据库 105包括用于移动单元 101和其它移动单元的呼叫计划信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明による方法の1つの好適例によれば、2行のバイトを利用し、残りの行のバイトは捨てる。
根据本发明性方法的一个实施例,使用两行的字节并且丢弃剩余行的字节。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み出し調整部233は、その判定結果に基づいて、バッファ量調整のために、バッファ部104からの係数データの読み出しを実行させる。
读取调整单元 233基于确定结果,进行从缓冲器单元 104读取系数数据,用于缓冲量的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み出し予定タイミングでないと判定された場合、読み出し制御部223は、処理をステップS171に戻し、それ以降の処理を実行させる。
当确定未到达读取调度定时时,流程返回到步骤 S171的处理,并且读取控制单元 223执行从其开始的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、格納応答543はステップ542でエラーが発生したときだけ送信してもよいし、格納応答543自体がなくても実現可能である。
另外,步骤 542中也可以仅在发生了错误时发送存储应答 543,没有存储应答 543本身也能够实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |