「はせい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > はせいの意味・解説 > はせいに関連した中国語例文


「はせい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 48156



<前へ 1 2 .... 629 630 631 632 633 634 635 636 637 .... 963 964 次へ>

企業経営の透明性を高めるためには、経営と所有の分離を徹底することが望ましい。

为了提高企业经营的透明度,将经营权与所有权彻底分离的模式是理想的。 - 中国語会話例文集

雇用動向調査は、厚生労働省が事業所の雇用に関する動向を分析するため毎年2回実施している調査である。

雇佣动向调查是厚生劳动省为了分析事业单位雇佣动向,每年实施两次的调查。 - 中国語会話例文集

最も良い有効接触頻度が正確に分かれば、広告露出をやみくもに増やす必要はなくなる。

如果能够正确了解最有效的接触频度的话,就没有必要胡乱增加投放广告了。 - 中国語会話例文集

行政書士は日本で最も人気のある専門職の一つで、毎年7万人以上が資格試験を受けている。

行政书士是在日本最受欢迎的专业之一,每年有7万多人参加资格考试。 - 中国語会話例文集

高株価経営により、企業経営陣は株を企業買収の資金源として効果的に使用できる可能性がある。

由于高股价经营,企业管理层也许可以更加有效地以股份作为企业收购的资金来源。 - 中国語会話例文集

いわゆる「合併転換法」の正式名は「金融機関の合併及び転換に関する法律」である。

所谓的“合并转换法”的正式名称是“关于金融机构的并购以及转让的法律”。 - 中国語会話例文集

クルト・レヴィンの三段階変革プロセスは「解凍」、「変化」、「再凍結」の3段階で構成されている。

库尔特卢因的三阶段变革模型由“解冻”、“变革”、“再冻结”三个阶段组成。 - 中国語会話例文集

日本の大学には学生に就業力を身につけさせるためのキャリア教育を提供する義務がある。

日本的大学有义务通过职业教育使大学生掌握就业能力。 - 中国語会話例文集

日本企業は他の日本的雇用慣行とともに、定額昇給制度の見直しを行っている。

日本企业正在进行对定额提薪制度和其他的日本雇佣惯例的修订。 - 中国語会話例文集

その転職情報サイトには転職を成功させるための3つの重要なステップが書いてあった。

那个转行信息网站上写着能够转行成功的3个重要步骤。 - 中国語会話例文集


それぞれの投資信託会社は法で禁じられているものだけでなく、自らの定める投資制限を持っている。

各个投资信托公司不仅有被法律禁止的东西,还有各自制定的投资限制。 - 中国語会話例文集

石川馨が考案した特性要因図は問題を引き起こす潜在的なファクターを可視化するものである。

石川馨设计的特性要因图是将引起问题的潜在因素形象化的东西。 - 中国語会話例文集

被害者等通知制度のおかげで、被害者は裁判の結果についての情報を知ることができる。

得益于受害者等通知制度,受害者可以得知有关审判结果的信息。 - 中国語会話例文集

不正競争を防止することは、被害を受けた事業者を保護するだけでなく、一般公衆も保護します。

防止不正当竞争不仅保护受害的经营者也保护一般大众。 - 中国語会話例文集

対象対応型リーダーシップは人材育成に関するもっとも実践的な方法であると言われている。

情境领导理论被称作是对于人才培养最具实践性的方法。 - 中国語会話例文集

大店法は多数の小規模な家族経営の店を大規模な競争相手による競争から保護するために制定された。

大店法是旨在保护在店铺大规模竞争中的小规模的家族企业而制定的法律。 - 中国語会話例文集

今回の年金制度改革によって若者世代は最終的に二重の負担を強いられることになる。

此次养老金制度改革最终会加强年轻一代的双重负担。 - 中国語会話例文集

連結キャッシュフロー計算書は、グループ会社のキャッシュ・フロー計算書を元に作成されます。

合并现金流量表是以集团公司的现金流量表为基础制成的。 - 中国語会話例文集

職務特性モデルは従業者のモチベーションを高めようとするのに最も人気のあるアプローチの一つである。

职务特性模式是提高员工积极性的最受欢迎的方法之一。 - 中国語会話例文集

現在、スペイン語を母国語とするアメリカ人はアメリカの人口の何パーセントを構成するのですか。

现在母语是西班牙语的美国人占美国人口的多大比例? - 中国語会話例文集

私の新たな人生を祝ってくれてありがとう。私は全てを学ぶために全力で取り組みます。

感谢你祝福我的新人生。我会为了学会全部的东西而全力以赴的。 - 中国語会話例文集

中枢神経系は同様に内分泌機能の制御において必要不可欠な役割を担っている。

中枢神经同样在控制内分泌机能方面承担着不可或缺的作用。 - 中国語会話例文集

日本法人は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。

日本法人自设立以来时间还短,但是知道那些成功的例子,所以感觉商业机会会增加的。 - 中国語会話例文集

日本法人は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。

感觉日本的法人通过那些对成功案例的了解能够增加商业机会。 - 中国語会話例文集

彼はその地震の被害を説明し、そしてそれに関連して、日ごろの備えの重要性を強調した。

他先说明了那次地震造成的伤害,接着又与之作关联强调了日常的防震准备的重要性。 - 中国語会話例文集

学習のゲーム化は、より魅力的な学習体験を作成する教学理論の仕組みを採用しています。

学习的游戏化,采用的是创造更有魅力的学习体验的教学理论体系。 - 中国語会話例文集

グルタミン酸は、脊椎動物の神経系の中で最も豊富な興奮性神経伝達物質である。

谷氨酸是脊椎动物的神经系统中最丰富的兴奋性神经传达物质。 - 中国語会話例文集

ブラックスプロイテーション映画は1970年代に都会の黒人観客を引き付けるために制作された。

黑人剥削电影是1970年代为了吸引都市里的黑人观众而制作拍摄的。 - 中国語会話例文集

メインストリーミングの方針に基づき、私たちの学校では、ときどき障害者と健常者の生徒が一緒に授業を受ける。

出于回归主流的方针,在我们学校残障学生和健全学生有时会一起上课。 - 中国語会話例文集

これらのアイデアは絶えず世界を変え従来のやり方の見直しを促し、これまで無かった可能性を提供します。

这些想法不断改变世界,促进对原来做法的改变,带来至今没有的可能性。 - 中国語会話例文集

仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。

假如将来变成所有的事情都由机器人来做的话,人类的生活将会变得多乏味啊。 - 中国語会話例文集

玄関に行き、大きな声で「こんにちは」の声かけをすると、奥の方からこの家の主婦のような女性の方が出てこられました。

走向大门,大声喊了“你好”之后,从里面走出来一位好像是这家的主妇一样的人。 - 中国語会話例文集

今後事前に相談せず再びこの様な事態になった場合は、その研修生との契約を解除し、帰国してもらう。

今后如果不找人商量再发生这样的事情,就解除那个实习生的契约让他回国。 - 中国語会話例文集

仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。

如果将来所有的事都由机器人来做的话,人类的生活将会变得多么无味。 - 中国語会話例文集

チンパンジーの社会生活は親和的で協力的なふるまいによって強固に形作られている。

黑猩猩的社会生活是和睦的协作的因此形成了坚固的集体。 - 中国語会話例文集

軽度の脱水症状の場合は、ベルトをゆるめ風通しのよい日陰で安静にし、スポーツドリンクを飲みます。

出现轻度脱水症状时,宽解腰带呆在通风的阴凉处休息,喝一些运动饮料。 - 中国語会話例文集

手順を覚えるだけでなく、より効率よく、より正確にできるにはどうしたらよいかを常に考えています。

不仅仅记住步骤,还常常思考怎么样才能做到更加高效、更加正确。 - 中国語会話例文集

私が文章を考えるのが遅いので、先生はいつも私を最後に指名して、時間を与えてくださりました。

我思考文章很慢,所以老师总是最后点我的名,给我时间。 - 中国語会話例文集

私はどちらかというと控えめだから、未だにあなたを目の前にして緊張で笑顔でいることが精いっぱいです。

我的话,因为内向所以到现在还是在你面前紧张到光保持笑容就耗尽了全部精力。 - 中国語会話例文集

なお、調査内容につきましては、個人情報として取り扱いますので、正確にご記入いただきますようお願いいたします。

另外关于调查内容,因为要涉及到个人信息,所以请正确的填写。 - 中国語会話例文集

添付ファイルのマニュアルを作成したのは、山田さんだと伺いましたので、連絡させていただきました。

听说制作附件的是山田先生,所以联络了您。 - 中国語会話例文集

あなたの人生を前向きに動かしてくれる友だちを見つけることで、あなたの芸術的な才能や直感力は一気に開花するでしょう。

找到使你的人生积极向上的朋友,会让你艺术才能和直觉一下子爆发的吧。 - 中国語会話例文集

会社としては、売上増加が見込める中、品質、能率、納期厳守にあわせて、コスト改善を達成する。

作为公司,在期待增加销售额的同时,保证品质和效率、严守交货期限并改善成本。 - 中国語会話例文集

占いが好きなのは何か目に見えない力に人生が左右されているという考え方が強いからだ。

喜欢占卜是因为认为人生是由一些被眼睛看不见的力量左右。 - 中国語会話例文集

そのために、大学ではアメリカに住む人の日常会話や日常生活について学びたいです。

为了那个,想在大学里学习关于住在美国的人的日常对话和日常生活的事情。 - 中国語会話例文集

彼らの議論は農業助成金や不法入国といった感情を引き起こす問題に集中した。

他们的争论聚焦在农产品补贴、非法移民等热点问题上。 - 中国語会話例文集

子どものころからの習慣かもしれません。それか、ルールを守るのは私たちの国民性のひとつなのでしょう。

也许是从小养成的习惯。可能遵守规则是我们的国民特性之一吧。 - 中国語会話例文集

東京で最古のお寺で、起源は7世紀にさかのぼります。その寺の門が、有名な雷門です。

这是东京最古老的寺庙,起源要追溯到7世纪。那座寺庙的门是有名的雷门。 - 中国語会話例文集

さまざまな事業:Powersさんは、センターの青少年バスケットボールプログラムがBrookville Inquirer の記事内で最近、賞賛されたと知らせた。

各项工作:鲍尔斯先生告诉大家,中心的青少年篮球项目在布鲁克维尔询问报的报道中被表扬了。 - 中国語会話例文集

その建設会社は、社員用駐車場のフェンスの修理に1万ドル請求してくるでしょう。

那家建设公司,会要求我们支付1万美金的员工停车场栅栏的修理费吧。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 629 630 631 632 633 634 635 636 637 .... 963 964 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

©2024 GRAS Group, Inc.RSS