「はだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > はだの意味・解説 > はだに関連した中国語例文


「はだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 932 933 934 935 936 937 938 939 940 .... 999 1000 次へ>

具体的には、シャッター制御部42が、左眼用映像および右眼用映像の表示切り換えに同期して、左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rの開状態および閉状態が交互に切り替わるように、シャッター眼鏡6を駆動する。

具体地,快门控制部分 42驱动快门眼镜 6,使得左眼透镜 6L和右眼透镜 6R的打开状态和关闭状态与左眼视频与右眼视频之间的显示切换同步地交替切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図3(B)に示したように、右眼用映像の表示期間には、制御信号CTLにより、左眼用レンズ6Lを閉状態(表示光LRの遮断状態)とし、右眼用レンズ6Rを開状態(表示光LRの透過状態)とする。

同时,如图 3B所示,在右眼视频的显示时间周期中,快门控制部分 42通过控制信号 CTL将左眼透镜 6L控制为关闭 (显示光 LR的阻挡状态 )并且右眼视频 6R为打开 (显示光 LR的透射状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

観察者7は、上記のように時分割駆動されるシャッター眼鏡6をかけた状態で、液晶表示装置1のディスプレイ画面を観察することにより、左眼用映像を左眼7L、右眼用映像を右眼7Rでそれぞれ認識することになる。

观察者 7佩戴如上所述地以分时方式驱动的快门眼镜 6并且观察液晶显示单元 1的显示屏,并且因此分别通过左眼 7L识别左眼视频并通过右眼 7R识别右眼视频。 - 中国語 特許翻訳例文集

k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる複数のトランスポート・ブロック各々が正しく受信されたと推定された場合、端末は、k個のサブフレームに関するエンコードされ、サブフレーム数kを含むACKメッセージを基地局に提供する。

在k个下行链路子帧中包括的每个传输块被估计为正确收到的情况下,终端向基站提供用于k个子帧的已编码ACK消息,该消息包括子帧的数量k。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4に、ULリソースが割り当てられ、パディング・ビットの数が、BSR MAC制御要素のサブヘッダと組み合わされたBSR MAC制御要素のサイズ以上である場合、コントローラ・モジュール202は、BSRを生成するように構成されうる。

第四,如果 UL资源经分配且填充位的数目等于或大于 BSR MAC控制元素与所述BSR MAC控制元素的子标头的组合的大小,则所述控制器模块 202可经配置以产生 BSR。 - 中国語 特許翻訳例文集

権利主張される主題は、SFNリセット後、対応するUL許可を持たないであろうアップリンク・サブフレームについて、SFNリセット・ポイント前にUL許可メッセージを送信することによって、SFNリセット後のアップリンク・サブフレームの使用を最大化することができる。

根据另一方面,所主张的标的物可通过在上行链路子帧的 SFN复位点之前发送 UL授予消息而最大化对在 SFN复位之后的那些上行链路子帧的使用,所述上行链路子帧在SFN复位之后将不具有对应的 UL授予。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の第1の方法では、2つのLSPの間の自動的結合を確実にするために、TCME−LSPの確立の要求、たとえばオブジェクト32、がLSP確立要求、たとえばPATHメッセージ31、に組み込まれ、TCME−LSP入口、たとえばノードB、によって処理された。

在上述第一方法中,对于建立 TCME-LSP的请求 (例如,对象 32)被嵌入在 LSP建立请求 (例如,PATH消息 31)之中,并由 TCME-LSP入口 (例如,节点 B)进行处理,以确保两个 LSP之间的自动关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御デバイス8は、遠隔制御デバイス8、サーバデバイス(例えば、携帯電話4およびコンピュータ10)、およびコンテンツインタフェースデバイス(例えば、アクセサリ6)の間で情報交換を可能にするように構成された無線通信手段も含む。

遥控设备 8还包括被设置为能够在遥控设备 8、服务器设备 (例如,移动电话 4和计算机 10)以及内容接口设备 (例如,配件 6)之间进行信息交换的无线通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、バックライト制御手段24は、信号系画質調整手段23により画質調整に必要なバックライト調整に関するデータが入力されると、対応する信号(CCFL、LED、CNT、EL等)を生成し、生成したBLC(Back Light Control)信号を出力する。

另外,当由信号系画质调整单元 23将与画质调整所必需的背光调整相关的数据输入后,背光控制单元 24生成对应的信号 (CCFL、LED、CNT、EL等 ),并将所生成的 BLC(back light control)信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示手段25は、分析結果に基づいて対応する表示端末11への各種設定情報(モニタユーザインタフェースコントローラ(Monitor UI Controller)、画質チューニングデータ(Tuning Data)等)の制御パラメータを信号系画質調整手段23に出力する。

另外,显示单元 25根据分析结果,将对应的显示终端 11用的各种设定信息 (监视器用户界面控制器(monitor UI controller)、画质调谐数据(tuning data)等)的控制参数输出至信号系画质调整单元 23。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、上述の実施形態に示すように、TV映像を評価用カメラで取り込むだけでなく、予めTV内部に評価用信号を付けておくことで、そこからIC(なお、IC内部には、画質分析機能、画質改善機能を盛り込む)へ取り込み、画質分析を行うこともできる。

这里,需要说明的是,如上述实施方式所示,除了仅通过评估用相机获得 TV映像之外,通过在 TV内部预先赋予评估用信号,然后将 TV映像捕捉进 IC(这里,需要说明的是,IC内部搭载了画质分析功能、画质改善功能 ),也可以进行画质分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、ここでは説明の都合上、制御化機器125のみを例示するが、制御化端子123、電動移動体124、端子拡張装置127も同様の構成を適用することで、同様の登録・認証処理を実現することが可能である。

为了说明这里将仅示出控制兼容设备125,但是通过将相同的结构应用于控制兼容端子 123、电动移动体 124和端子扩展装置 127,可以实现相同的注册 /认证处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理がステップS224に進んだ場合、アップデート前に戻した電力管理装置11を含む複数の電力管理装置11のシステム管理部1125は、アップデート前に戻した電力管理装置11を協調動作に復帰させ(S224)、アップデートの中止処理を終了する。

当处理前进到步骤 S224时,包括已经返回到更新之前的状态的电力管理装置 11的多个电力管理装置 11的系统管理单元 1125将已经返回到更新之前的状态的电力管理装置 11返回到协作操作 (步骤 S224),并且结束更新取消处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理がステップS224に進んだ場合、アップデート前に戻した電力管理装置11を含む複数の電力管理装置11のシステム管理部1125は、アップデート前に戻した電力管理装置11を協調動作に復帰させ(S224)、アップデートの中止処理を終了する。

当处理进入到步骤 S224时,包括已恢复到更新前的状态的电力管理设备 11在内的多个电力管理设备 11的系统管理单元 1125使恢复到更新前的状态的电力管理设备 11回到协同工作 (步骤 S224),并且结束更新取消处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

どちらの場合も、本明細書で説明される主題の革新的な一態様によれば、異なる候補語および動作の間の曖昧性を自動的に解決できない場合には、多次元曖昧性解消の結果をユーザに提供して、選択を行わせることができる。

在任何一种情况下,根据在本说明书中描述的主题的一个创新方面,如果不能自动地解决在不同的候选词语和动作之间的歧义,则可以向用户提供多维消岐的结果以用于选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この後通信端末201のセンサ部202がデータを受信し、受信されたデータは、データ取得部203を介して通信手段制御部204に送られた場合、通信手段制御部204に記憶された対応に基づいて、データの重要度に従ってQoSレベル4011が割り当てられる。

然后,该通信终端 201的传感器部 202接收数据,在接收到的数据经由数据取得部203发送至通信单元控制部 204的情况下,根据存储在通信单元控制部 204中的对应,按照数据的重要度分配 QoS等级 4011。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、光学読取装置110では、付勢部材113によって付勢された第1スキャナー111によって記録媒体Sを第2スキャナー112側に押し付けることで、記録媒体Sとカバーガラス140、150のガラス面とを確実に密着させて、読み取り品質を向上させている。

即,在光学读取装置 110中,通过由被施力构件 113施力的第一扫描器 111将记录介质 S推向第二扫描器 112侧,从而使记录介质 S与玻璃盖片 140、150的玻璃面可靠地紧密接触,使读取质量提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、通信モードにおいて、呼び出し及びメッセージすべては、例えば、呼び出しを受信したときに携帯電話が鳴るような通知オプションの設定など、通信モードに設定された通知オプションに基づいてユーザーに通知することによって受信される。

通常,在通信模式中,所有呼叫和消息是通过基于针对通信模式设定的通知选项来通知用户来接收的,诸如例如设置通知选项以使得蜂窝电话在接收到呼叫时响铃。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施の形態に示された選択条件によれば、係数選択部37aは、ばらつきに基づいて選択条件を決定し、選択条件を満たす誤差信号e_iから生成された更新後係数hu_iだけを、適合係数hs_iとして係数平均化部33へ渡すことができる。

根据本实施方式中例示的选择条件,系数选择单元 37a根据误差信号 e_i的变动确定选择条件,并仅将根据误差信号 e_i生成的满足选择条件的更新后的系数 hu_i传送到系数平均单元 33作为适当系数 hs_i。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信フレーム認証部16は、第1のセキュアな通信フレームの識別情報(送信元アドレスA、カウンタ値0012)を受信認証履歴管理部15へ与え、また、第1のセキュアな通信フレームに含まれるカウンタ値「0012」を時変パラメータ管理部14へ与える。

通信帧认证部 16向接收认证履历管理部 15提供第 1安全通信帧的识别信息 (发送源地址 A、计数值 0012),另外,把包含于第 1安全通信帧中的计数值“0012”向时变参数管理部 14提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態、上記第1の変形例、及び、上記第2の変形例では、図7に示す電波状況の確認処理(ステップS103)において、各確認処理(ステップS1031〜S1033)を、必ず所定回数(10回)繰り返すようにしている。

另外,在上述实施方式、上述第 1变形例及上述第 2变形例中,在图 7所示的电波状况的确认处理 (步骤 S103)中,必须重复规定次数 (10次 )的各确认处理 (步骤 S1031~S1033)。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵識別情報管理部32は、通信フレーム取得部34より、認証に成功したセキュアな通信フレームに明示された第1の鍵の識別情報を与えられることにより、自身が管理する第2の鍵の識別情報と比較するものである。

密钥识别信息管理部 32根据从通信帧取得部 34提供了认证成功的安全通信帧中明示的第一密钥识别信息,而与自身管理的第二密钥识别信息进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、鍵識別情報管理部32は、鍵識別情報取得部37から、認証に成功した鍵識別情報応答メッセージに明示された第3の鍵の識別情報を与えられることにより、自身が管理する第2の鍵の識別情報と比較する。

另外,密钥识别信息管理部 32根据从密钥识别信息取得部 37提供了认证成功的密钥识别信息响应消息中明示的第三密钥识别信息,而与自身管理的第二密钥识别信息进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、入力制御部42は、印刷者識別情報の認証に用いる認証情報を入力する入力装置を、複数の入力装置(内部入力装置22、第1外部入力装置54、及び第2外部入力装置56)のいずれかに制御する(ステップS102)。

输入控制器 42然后控制多个输入设备 (内部输入设备 22、第一外部输入设备 54和第二外部输入设备 )中的任意一个输入设备用作输入用于验证打印用户识别信息的验证信息的输入设备 (步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示す例では、第1外部入力装置54及び内部入力装置22の切替可否情報が切替可に設定され、第2外部入力装置56の切替可否情報が切替不可に設定されている。

在图 12描述的例子中,将关于第一外部输入设备 54和内部输入设备 22中的每一个的切换允许信息设置为表示允许切换,且将关于第二外部输入设备 56的切换允许信息设置为表示不允许切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15に示す例では、第1外部入力装置54及び内部入力装置22の切替可否情報が切替可に設定され、第2外部入力装置56の切替可否情報が切替不可に設定されている。

在图 15描述的例子中,将关于第一外部输入设备 54和内部输入设备 22中的每一个的切换允许信息设置为表示允许切换,且将关于第二外部输入设备 56的切换允许信息设置为表示不允许切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例において第1のカメラ20a及び第2のカメラ20bは、CCDカメラ、マルチCCDカメラ、マルチスペクトルカメラ、高精細カメラ、デジタルカメラ、アナログカメラ、カラーカメラ、白黒カメラ、グレースケールカメラ、及びこれらの組み合わせからなる群から選択される。

在一个实施例中,第一相机 20a和第二相机 20b是选自于由 CCD相机、多 CCD相机、多谱段相机、高清相机、数字相机、模拟相机、彩色相机、黑白相机、灰度相机和它们的组合所构成的组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ドレインゲート40をオンせずかつ入力ゲート21もオンせずにメモリCCD30における1回の転送動作を行えば、最初の信号電荷は、そのまま再び入力転送段31に転送され、これを出力転送段33まで再び順次転送することができる。

在此,如果不接通漏极门 40且也不接通输入门 21而实行 CCD存储器 30的一个的传输动作,则能够再将最初的信号电荷保持原样地向输入传输段 31传输,并能够再将其依次传输至输出传输段 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動作により、入力転送段31中に蓄積されていた信号電荷に、新たな撮像タイミングで得られた信号電荷が加わるため、入力転送段31にはこの2つの信号電荷が積算された積分信号電荷が蓄積される。

通过实行该动作,新的摄像定时得到的信号电荷就增加在在了输入传输段 31中已经积蓄了的信号电荷上,所以能够在输入传输段 31中积蓄有该两个信号电荷的积分信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図4(B)に示すように、期間t10で転送パルスTRGおよびリセットパルスRSTが共に“H”レベルになることによってフォトダイオード21およびFD部26をリセットし、期間t11で受光した光を電子に光電変換し、フォトダイオード21に蓄積する。

具体地,如图 4B所示,在时段“t10”通过使得转移脉冲 TRG和复位脉冲 RST都为“H”电平,复位光电二极管 21和 FD区 26,在时段“t11”所接收的光被光电转换为存储在光电二极管 21中的电子。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間t14では、選択パルスSELが“H”レベルになることによって転送された電子の量に応じたFD部26の電位を信号レベルとして読み出し、必要に応じて、期間t12で読み出したリセットレベルを用いて、例えばカラム回路16においてノイズキャンセル処理を行う。

在时段 t14,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,根据被转移电子的量的 FD区 26的电势被读出,作为信号电平,并且如果需要的话,使用在时段 t12读出的复位电平,在例如列电路 16中执行噪音消除处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

全周囲立体画像表示装置30においては、前段の画像信号処理装置30からビデオ符号化信号が入力され、これがデコーダ51によってデコードされ、その結果得られる視点画像が視点画像バッファ52にバッファリングされる。

在整圆周立体图像显示设备 30中,视频编码信号被从上游的图像信号处理设备20输入,并且由译码器 51译码,并且得到的视点图像被缓冲在视点图像缓冲器 52中。 - 中国語 特許翻訳例文集

SIPは、セッションに関連する様々なサービスを起動できるやり方いう点で柔軟性を提供し、特定のユーザやサービスの直接のコンタクトアドレスを第2のユーザやサービスによって第三者へ転送する必要がある場合があるサービスが存在する。

SIP在可如何调用与会话关联的不同服务方面提供灵活性,并且存在其中特定用户或服务的直接联络地址可能需要由第二用户或服务转移 (transfer)到第三方的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線伝送システム1は、第1の電子機器の一例として携帯型の画像再生装置201Kを備えるとともに、画像再生装置201Kが搭載される第2(本体側)の電子機器の一例として画像取得装置101Kを備えている。

无线电发送系统 1包括作为第一电子设备的示例的便携型图像再现设备 201K,并且包括作为其中要安装图像再现设备 201K的第二 (主单元侧 )电子设备的示例的图像获得设备 101K。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、下りリンクの通信容量の増大により送信アンテナ数の増加が望まれており、従来の参照信号構成では、8送信アンテナの無線基地局装置に対応せず、8送信アンテナ分のチャネル推定が不可能である。

但是,期望通过增大下行链路的通信容量来增加发送天线数,现有的参考信号结构中,与 8根发送天线的无线基站装置不对应,不能进行与 8根发送天线相应的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図3(c)の表示例では、正方形の図形の画像データ(第1カメラ2の画像データ)と、円形の図形の画像データ(第2カメラ3の画像データ)とを、それぞれ横方向に縮小しつつ隣接させたものを表示している。

此外,在图 3(c)的显示例中显示了如下情况: 使正方形图形的图像数据 (第 1照相机 2的图像数据 )和圆形图形的图像数据 (第 2照相机3的图像数据 )分别在横方向上缩小并且邻接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(e)の表示例では、正方形の図形の画像データ(第1カメラ2の画像データ)と、円形の図形の画像データ(第2カメラ3の画像データ)と、それらを縮小して隣接させた画像データと、を切り替えて表示している。

在图 3(e)的显示例中,切换地显示了正方形图形的图像数据 (第 1照相机 2的图像数据 )、圆形图形的图像数据 (第 2照相机 3的图像数据 )和使它们缩小并邻接而得的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この奥行き調整処理後の画像による立体視を行うと、図11の中段の図に示すように、左右画像において「対になる画像領域」が存在しないため、画面の左右端においてマスク部の「黒」と背景の「白」との間で両眼視野闘争が発生する。

当如图 11的中间部分所示以立体式方式观看在深度调整处理之后的图像时,由于“形成配对的图像区域”不存在于左图像和右图像中,因此双目竞争出现在屏幕的左边缘和右边缘处“黑色”遮蔽部分与“白色”背景之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つのノード60のこのバッファ容量は、少なくとも1つのノード60が比較的低い電力消費状態にある間に受信する可能性のある1以上のパケットをバッファすることのできる最大時間Tdで少なくとも部分的に決定することができる。

可以按照例如最大时间 Td至少部分地确定至少一个节点 60的该缓冲能力,Td是当至少一个节点 60处于相对较低功耗状态时至少一个节点 60能够缓冲至少一个节点 60可以接收的一个或多个分组的最大时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例では、たとえば新しい参加者の共同セッションへの参加などの、共同セッション中の状態変化を第1の形式とし、状態変化のテキスト記述への状態変化の変換を第2の形式とすることができる。

在另一示例中,协同会话的状态变化 (例如,新参与者对协同会话的进入 )可以是第一格式,以及状态变化向该状态变化的文本描述的转换可以是第二格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス解決サーバSRSは、第1に、端末デバイスから転送された前記端末デバイスTDのコンテキストに関連付けられたコンテキスト情報と共に前記端末デバイスによって読み出された自動識別を受信するように構成された受信部RPを備える。

服务解析服务器 SRS首先包括接收部 RP,其用于接收从所述终端设备转发的由所述终端设备读取的自动识别以及与所述终端设备 TD的上下文有关的上下文信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワンプッシュオープナは、第1筐体20および連結部40間に掛け渡された内蔵スプリング(図示せず)を圧縮状態から伸張状態に開放させることにより、携帯端末10を閉じ状態から縦開き状態に移行させる機構である。

一按即开装置是用于通过使挂在第一壳体 20与联接部 40之间的内置弹簧 (未示出 )从压缩状态释放到展开状态而使便携式终端 10从闭合状态转变为纵向打开状态的机构。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったん、正しいパーティション情報(すなわち、パーティション数40とパーティションオフセット42)を用いて、データがビットストリーム26に分割されていると、デコーダ21は、マルチコアプロセッサ上でデータパーティション36を並列に復号できる。

一旦已经将数据与适当的分区数据信息 (即,分区的数目 40和分区的偏移 42)一起压缩到比特流 26中,解码器 21即可以在多核处理器上并行地解码数据分区 36。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aと6Bの各々は、どのマクロブロックが各マクロブロック列中で現在復号され、どのマクロブロックが各マクロブロック列中ですでに復号され、どのマクロブロックが各マクロブロック列中でまだ復号されていないか示す矢印を示している。

图 6A和图 6B中的每一个都包含箭头,其示出了每个宏块行中的哪个宏块当前正在进行解码,每个宏块行中的哪些宏块已经被解码,以及每个宏块行中的哪些宏块尚待解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで図1および4を参照すると、第2の位置2は、符号化したビデオストリームを受信し、図4に示す装置を使用して、ペッパーズゴースト84として表示するためにビデオストリームを復号する、第2のコーデック22を備える。

现参照图 1和 4,第二位置 2包括第二编译码器 22,其接收已编码视频流并将所述视频流解码,以使用如图 4所示的设备以佩珀尔幻象 84的形式显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

その画面を閲覧しながらユーザがリモートコマンダー100Aに対して操作情報を入力すると、リモートコマンダー100Aは、入力を受け付けた操作情報に基づいてコンテンツ識別情報を選択し、選択したコンテンツ識別情報を制御対象機器200に送信する。

当用户在观看屏幕的同时输入操作信息到遥控器 100A时,遥控器 100A基于接受其输入的操作信息选择内容标识信息,并且将选择的内容标识信息传输到控制目标设备200。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理実行部243は、リモートコマンダー100Aによって選択されたサービス識別情報を、通信部120を介してリモートコマンダー100Aから取得し、取得したサービス識別情報によって識別されるサービスを提供する処理を実行する機能を有するものである。

处理执行部分 243具有经由通信部分 220从遥控器 100A获取由遥控器 100A选择的服务标识信息、并执行由获取的服务标识信息标识的服务的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御対象機器200は、コンテンツ再生要求を受信すると、受信したコンテンツ再生要求に含まれるコンテンツ識別情報を含んだコンテンツ送信要求をコンテンツ提供装置300に送信する(ステップS209)。

当接收内容再现请求时,控制目标设备 200将包括接收的内容再现请求中包括的内容标识信息的内容传输请求传输到内容提供装置300(步骤 S209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADFを搭載した画像読取装置では、読取位置の手前に設けられた紙端検出センサーが原稿の前端を検出すると、その検出位置から読取位置までの距離に相当する分だけ紙送りローラを回転させてから読み取りを開始する。

搭载 ADF的图像读取装置中,在读取位置的上游设置的纸端检测传感器检测到原稿的前端后,使送纸辊旋转与从该检测位置到读取位置的距离相当的量后开始读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿が搬送されてその前端が読取位置の直前に至ったとき、その前端の影が白基準ローラ210上に投影されるため、その影を受光部214が検出しその影を検出した位置から所定量だけ原稿を搬送して原稿の前端を読取位置に導くようにしている。

在原稿传送到其前端到达读取位置之前时,其前端的影在白基准辊 210上投影,因此,受光部 214检测该影,从检测到该影的位置以规定量传送原稿,将原稿的前端导入读取位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 932 933 934 935 936 937 938 939 940 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS