意味 | 例文 |
「はちどう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12160件
具体的には、OLT 110は、他のネットワークとONU 120の間で中継する物として動作しうる。
特别是,OLT 110可以作为其他网络与 ONU 120之间的中介。 - 中国語 特許翻訳例文集
切離制御信号Disconnectは、各切離用スイッチSW1nの開閉動作を指示するものである。
切断控制信号Disconnect指示各切断用开关 SW1n的开闭动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、同図では、各画素の画素値は、0〜255の値をとるとして、算出している。
另外,在该图中,各像素的像素值取 0~255的值进行计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
一意的な識別子は、静的に、または、動的に、応答局に対して、割り当てられることができる。
可静态地或动态地将唯一识别符指派到响应器台。 - 中国語 特許翻訳例文集
シグナリングは、1つまたは複数の移動体装置識別子属性を含むことができる。
信令可包括移动装置标识符属性。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、このシフト又はチルトは、光学要素の表面に対して行われることが可能である。
类似地,可对光学元件的表面实施此移位或倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の通り、カメラは、車両に固定され得、その車両は移動中であり得る。
如早先述及地,照相机可以被附着到车辆,并且车辆可能是处于运动中的。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202は、基地局、移動局、アクセスポイント104、または局106であることができる。
无线设备 202可以是基站、移动站、接入点 104、或站106。 - 中国語 特許翻訳例文集
ツールは、ユニットQPを予測し(1010)、予測QPの値は、作動中、QP予測ルールに従う。
工具预测 (1010)单元的 QP,并且预测的 QP的值取决于运作中的 QP预测规则。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイス111A、111B、111Cは一度に単一の領域またはセル内で動作するものとする。
移动装置 111A、111B、111C意欲一次在单个区或小区内操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実装では、これらの4つの報告は、移動局から基地局にPUSCHにより伝達される。
在一个实施方式中,这四个报告由 PUSCH从移动站载送到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4〜8のタスクは、図1の移動局110又は基地局100のソフトウェアで実行されてもよい。
可以由图 1的移动站 110或基站 100中的软件来执行图 4至图 8的任务。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、図3に示すS228又はS235の駆動タイミングを決定するフローチャートである。
图 4是用于说明图 3所示的 S228或 S235的驱动时刻的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
S230では、制御部70は、焦点調整レンズ110の駆動モードを停止モードに変更する。
在步骤 S230,控制单元 70将调焦透镜 110的驱动模式改变成停止模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、この例においては、ノード332はノード320,324,326の部分距離よりも小さい距離を有する。
类似地,在此实例中,节点 332具有比节点 320、324和 326的部分距离小的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス12及びデバイス14はそれぞれ、例えば、基地局又は移動局であってもよい。
例如,设备 12和 14中的每一个可以是基站或移动台。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施では、リスト134は、それぞれの曖昧値に基づいた、動作124a〜124fのランキングである。
在一些实施方式中,列表 134是基于其各自的歧义值的动作 124a-c的排名。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側は移動局であってもよいし、送信側はBTS基地局であってもよい。
所述接收器可以是移动台,且所述发送器可以是基站收发台。 - 中国語 特許翻訳例文集
S5001からS5006までの処理は第一実施形態と同様であるので、詳細は省略する。
S5001至 S5006的处理与第一实施例相同,因此将省略其详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
STDFTまたはMDCTは合成フィルタバンク723の実行に同様に用いられればよい。
可类似地使用 STDFT或 MDCT以实现合成滤波器组 723。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、STF560は、同期(sync)シーケンスを含んでよく、CEFはチャネル推定シーケンス(CES)を含んでよい。
例如,STF 560可以包括同步 (sync)序列,并且 CEF可以包括信道估计序列 (CES)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しきい値66は、プログラム的に、自動的に、または静的に設定され得る。
阈值 66可经计划性地设定、自动地设定或静态地设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態2では、実施の形態1とはマクロブロック情報置換部113の動作が異なる。
实施例 2和实施例 1的不同之处是宏块信息置换部 113的工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態3では、実施の形態1、2とはマクロブロック情報置換部113の動作が異なる。
实施例 3和实施例 1、2的不同之处是宏块信息置换部 113的工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の実施形態の半導体装置の構成を表わす図である。
图 1为图示根据本发明一个实施方式的半导体器件的配置的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施では、サプライヤ208は、到来した通信の通知の処理について動作する。
在一个实施例中,提供器 208在处理呼入通信的通知后运行。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、一時的条件は、不活動期間および/または不使用期間を含むことができる。
另外,时间条件可包含闲置周期和 /或未使用周期。 - 中国語 特許翻訳例文集
私達が英語を勉強するときに必要なのは道具ではなく情熱なのでしょう。
我们在学习英语的时候,需要的不是道具而是热情啊。 - 中国語会話例文集
いつもは週一で剣道の稽古に通う人も、夏の間は週二で通う人が多い。
通常很多人一周去练习一次剑道,还有暑假期间一周去两次的人很多。 - 中国語会話例文集
新しい研究は同性愛は生物学的に決定されると主張している。
新的研究主张同性恋是由生物学决定的。 - 中国語会話例文集
アザラシ狩猟者達は狩猟は人道的であり継続可能であると信じている。
海豹捕猎者们相信捕猎是合乎人道且可持续的行为。 - 中国語会話例文集
午前中は電話で連絡が取れ、監査の最終段階には同席する予定です。
上午用电话取得了联系,预定在审计的最终阶段将会一同出面。 - 中国語会話例文集
使用者は動労者に対しては賃金以外にもさまざまな義務を負います。
使用者对劳动者在薪资以外也负有各种各样的义务。 - 中国語会話例文集
休憩は労働者の権利ですが、休憩期間中の飲酒は認めません。
虽然休息是劳动者的权利,但是不允许在休息期间喝酒。 - 中国語会話例文集
拡張主義分子にそそのかされて,反動グループは武装反乱を引き起こした.
在扩张主义分子的策动下,反动集团发动了武装叛乱。 - 白水社 中国語辞典
旧中国には機械製造業がなかったし,ましてや自動車製造業はなかった.
旧中国没有机器制造业,更没有汽车制造业。 - 白水社 中国語辞典
彼の本業は中学校の教諭で,少年文化宮の指導員は彼の兼職である.
他的本职工作是中学教师,少年文化宫的指导员是他的兼职。 - 白水社 中国語辞典
この辞典は大きくて重い,毎日授業に出る時持って歩くのは,本当に面倒だ.
这本词典又大又重,每天上课带来带去,实在太麻烦了。 - 白水社 中国語辞典
正月に餅(‘年糕’と‘年高’は同音)を食べるのは,1年1年と高くなるという意味を取ったのである.
吃年糕(年高),取其一年比一年高的意思。 - 白水社 中国語辞典
彼女の段違い平行棒での動作は洗練されており,姿勢は優美である.
她在高低杠上动作娴熟,姿势优美。 - 白水社 中国語辞典
ニュース報道は,事実に基づいて真相を伝えるべきで,いたずらに誇張することは禁物である.
报道消息,要实事求是,切忌虚夸。 - 白水社 中国語辞典
(君は君の大道を行け,私はたとえ丸木橋でも渡って行く→)わが道を行く.
你走你的阳关道,我过我的独木桥。((成語)) - 白水社 中国語辞典
町工場は設備は劣っているが,同様に精密計器を生産することができる.
街道工厂设备虽然差,照样能够生产精密仪器。 - 白水社 中国語辞典
昔の州は地域が広かったが,元代から清代までは,県と同等であった.
古时的州,地方大,元朝到清朝,和县同等。 - 白水社 中国語辞典
特徴量導出部476は、顔向き導出部172が新たに導出した顔画像の顔の向きであるピッチ角、ヨー角が、図7(a)に示す範囲(ピッチ角について−15°〜−5°、−5°〜5°、5°〜15°、ヨー角について−30°〜−10°、−10°〜10°、10°〜30°)のうち、どの範囲に含まれるかを判断する。
特征量导出部 476判断脸部朝向导出部 172新导出的脸部图像的脸部朝向即俯仰角、偏向角包含在图 7(a)所示的范围 (关于俯仰角为 -15°~ -5°、-5°~ 5°、5°~15°,关于偏向角为 -30°~ -10°、-10°~ 10°、10°~ 30° )中的哪个范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、再送制御部16は、移動速度取得部15によって取得された移動速度が閾値Th1より大きく、かつ、回線品質変動情報によって示される回線品質の変動値が閾値Th2以下である場合、HARQ−IRモードを選択する。
另一方面,当由移动速度取得部 15取得的移动速度大于阈值 Th1、且线路质量变动信息表示的线路质量变动值小于等于阈值 Th2时,选择部 16a选择 HARQ-IR模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、再送制御部16は、移動速度取得部15によって取得された移動速度が閾値Th1より大きく、かつ、回線品質変動情報によって示される回線品質の変動値が閾値Th2より大きい場合、HARQ−CCモードを選択する。
另外,当由移动速度取得部 15取得的移动速度大于阈值 Th1、且线路质量变动信息表示的线路质量变动值大于阈值 Th2时,选择部 16a选择 HARQ-CC模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、第2の実施形態において、本動作は、無線受信装置20から再送間隔Taで通知される回線品質の変動値が、移動速度取得部15で取得された無線通信端末の移動速度に比例しない場合にも、再送制部16で開始されるものとする。
并且,在第 2实施方式中,假设当从无线接收装置 20在重传间隔Ta通知的线路质量变动值与由移动速度取得部 15取得的无线通信终端的移动速度不成比例时,选择部 16a也开始该动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記信号処理ロジックは、前記移動通信デバイスの非活動期間中、定期的のうち少なくとも1つの間に、メモリに格納するため、メディアコンテンツをダウンロードするように動作可能である、請求項1に記載の移動通信デバイス。
9.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中该信号处理逻辑能够操作为按以下方式至少之一下载用于存储在存储器中的媒体内容: 在移动通信装置的休止期间; - 中国語 特許翻訳例文集
ウォブリングでは、フォーカスレンズ105を光軸方向に微小に振動させながらそのときのAF評価値で合焦方向を検出すると共に振動に重畳して検出した合焦方向に振動の中心を移動させる。
在摆动时,调焦透镜 105在光轴方向上微小振动,基于此时的 AF评价值检测对焦方向,并且在往复运动的同时,将往复运动的中心移向所检测到的对焦方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |