意味 | 例文 |
「はついする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4574件
例示するために本技術の様々な構成について示され述べられている以下の詳細な説明から、本技術の他の構成が当業者には容易に明らかになることが理解されよう。
应理解,对于所属领域的技术人员来说,标的技术的其它配置将从以下详细描述中变得容易显而易见,其中标的技术的各种配置是以说明方式来展示并描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態機械モデルによれば、FEC符号語200内のほぼ同じ数のブロック、例えば、約31個のブロックにおける複数の受信されたブロックは、整列について検査することができる。
依据状态机模型,检查 FEC码字 200中相同数量 (例如,31个块 )的接收的块的对齐情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第2曲線520の予期される処理時間の値は、第1曲線510の同じBERの値について、約15μsから少なくとも約35μsまで変動する。
例如,第二条曲线 520的预期处理时间值的范围至少可以从 15微秒到 35微秒,这与第一条曲线 510的 BER值相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線クライアント106は、追加されたヘッダーを除去でき、IEEE802.3パケットとして、サブフレームを一つ以上のクライアント装置110に送信することができる。
无线客户端 106可以剥除添加的报头,并且将子帧作为 IEEE 802.3分组向一个或多个客户端设备 110传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記所定の分配スキームは、トラフィックのタイプに従ってそれについてRUMを送信すべきリソースの所定のセットを指定する、請求項7に記載の方法。
8.根据权利要求 7所述的方法,其中所述预定分割方案根据业务的类型规定针对其发射 RUM的预定资源集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記所定の分配スキームは、トラフィックのタイプに従ってそれについてRUMを送信すべきリソースの所定のセットを指定する、請求項18に記載の装置。
19.根据权利要求 18所述的设备,其中所述预定分割方案根据业务的类型规定针对其发射 RUM的预定资源集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
33. 前記所定の分配スキームは、トラフィックのタイプに従ってそれについてRUMを送信すべきリソースの所定のセットを指定する、請求項32に記載の装置。
33.根据权利要求 32所述的设备,其中所述预定分割方案根据业务的类型规定针对其发射 RUM的预定资源集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、コントローラは、フィルタについての情報を報告して適切なフィルタを決定し、フィルタを使用して情報を復号することができる。
举例来说,控制器可确定恰当滤波器、报告关于滤波器的信息并使用滤波器来对信息进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE(モバイルノード900)は、初期接続位置についての位置情報及び識別子を、安全なトンネルをセットアップするためにePDG906へと送信された初期メッセージのうち一つに含める。
UE(移动节点 900)在发送至 ePDG 906的一个初始消息中包括关于初始附接位置的位置信息和标识符,用以设立安全隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置においては、このオプション機能についての情報がユーザに提示されるので、ユーザがよく使用する機能に関係があるオプション機能を、容易に知ることができる。
由于在图像形成装置中对用户提示关于该可选功能的信息,所以用户能够容易得知与用户经常使用的功能有关的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法の追加の態様は、複数の歪み生体認証データのうちの1つ以上に対して誤り訂正を適用することを提供されてもよい。
本方法的附加方面可供用于向所述多个畸变生物测定数据中的一个或多个应用纠错。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ9−10は、問合せに対する応答が選択されたスーパヘッドコンピュータアドレスから受信されたか否かについてのテストを含む。
步骤 9-10包括关于是否从所选择的超级前端计算机地址接收了对所述查询的响应的测试。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェア実現について、ここに説明されている技術は、ここに説明されている機能を実行するモジュール(例えば、手順、関数など)によって実現可能である。
对于软件实现,本文所描述的技术可使用执行本文所述功能的模块 (例如,过程、函数等 )来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この位置情報付与禁止領域設定画面に含まれる地図を表示させるための地図情報については、例えば、RAM130に記憶させておき、ユーザからの指定操作に応じてRAM130から取得することができる。
注意,用于显示包括在位置信息添加禁止地区设定屏幕中的地图的地图信息可被保存在例如 RAM 130中,并且可按照用户的指定操作,从 RAM 130获得。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図10(a)に示す表示例では、東京都等の4都県についてのみ示すが、例えば、上下スクロールボタン405および406を押下することにより、他の道府県選択ボタンを表示させることができる。
注意,尽管在图 10的(a)中举例说明的显示例子中,只示出了四个省,比如东京,不过通过按压例如上下滚动按钮 405和 406,能够显示其它省选择按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例として、フレーム置換ユニット52は例えば図2Bに示すように、2つ以上の以前のフレーム間に延びる動きベクトルを使用して、追加すべき置換フレーム中のブロックを外挿することができる。
作为另一说明,帧代换单元 52可使用在两个或两个以上先前帧之间延伸的运CN 10201761257 AA 说 明 书 12/25页动向量来外插待添加的代换帧中的块,例如,如图 2B中所展示。 - 中国語 特許翻訳例文集
j=0、1、2について、1番目のセグメントテーブルにおいてセグメント識別子jのソースブロックは、2番目のセグメントテーブルにおいてセグメント識別子j+1のソースブロックと同じであることに注意する。
注意,对于 j=0、1、2,第一段表格中段标识符为 j的源块可以与第二段表格中段标识符为 j+1的源块相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、使用者が追加印刷材料情報を入力していない場合には、追加印刷材料情報の登録処理を行わずにS106のステップに移行する。
此外,如果用户还未输CN 10202585793 AA 说 明 书 7/8页入附加打印材料信息,则不执行记录附加打印材料信息的处理,而处理转入步骤 S106。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、変更・復元部36は、上記読み出した追加印刷材料情報の内容を、一時的変更指示に基づいて変更し、追加印刷材料情報保持装置102bに上書きする(S203)。
接下来,改变 /恢复部分 36基于临时改变指令改变所读取的附加打印材料信息的内容,并在附加打印材料信息存储装置 102b中重写已改变的附加打印材料信息(S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図1及び図2を用いて、本発明の実施の形態における画像判別装置を備えるネットワーク複合機の構成の概要について説明する。
首先,使用图 1以及图 2,对具备本发明的实施方式中的图像判别装置的网络复合机的构成的概要进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS47からステップS50の処理については、実施の形態2における更新処理のフローチャートのS29からステップS32と同様であるため説明を省略する。
步骤 S47到步骤 S50的处理与根据第二实施例的更新处理的流程图中的步骤 S29到步骤 S32中的处理相同,因此,不重复它们的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4の方法400は説明の都合上図2の各要素を参照して記述されているが、図3において対応する各要素についても同等に適用可能であることを理解すべきである。
可以理解,图 4中的方法 400对应于图 2中的元件进行描述用以说明,对于图 3中相应的元件同样适用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で単一のデバイスまたは物品について説明される場合、単一のデバイス/物品の代わりに複数のデバイス/物品(それらが協働するか否かに関わらず)が使用可能であることが容易に明らかとなろう。
当本文中描述单个装置或物品时,显而易见的是可以使用多于一个的装置 /物品 (无论它们是否协作 )替代单个装置 /物品。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態について、変調器は、それぞれの入力状態に対応する2つの直交入力偏光状態(矢印C1及びC2)の光を取り込む必要がある。
对于此实施例,所述调制器必须获取两个正交输入偏振状态的光 (箭头 C1及 C2)且输出对应于相应输入状态的两个正交偏振状态的光。 - 中国語 特許翻訳例文集
時分割多重の場合、複数種の信号_@(@は1〜N1)について時間を細かく区切ってパラレルシリアル変換部114に供給する切替スイッチを設ければよい。
在时分复用的情况下,应当提供转换开关,其在时间上精细地划界多种信号 @(@是 1到 N1),并且将得到的信号提供给并行 -串行转换器 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、運用系の処理ユニット21−1から、待機系の処理ユニット21−2へ切替える処理については、既存のサーバ装置等の切替処理手段を適用するようにしても良い。
另外,关于从运用系统的处理单元 21-1切换为待机系统的处理单元 21-2的处理,也可以应用现有的服务器装置等切换处理单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
中間データ生成部260は、PDLを解釈し、自身の担当ページについて、印刷装置40による印刷で用いられる基本色ごとに分版された中間データを生成する。
中间数据发生器 260对 PDL进行分析并针对相应页面生成中间数据,所述中间数据按照打印机 40的打印中所使用的基本颜色进行分离。 - 中国語 特許翻訳例文集
描画データ生成部32Y,32M,32C,32Kのそれぞれは、解釈部26から取得した各基本色の中間データを用いて、当該基本色について各ページの描画データを生成する(ステップS18)。
绘图数据发生器 32Y、32M、32C、和 32K分别使用从分析器 26获取的各个基本颜色的中间数据来生成相应基本颜色的页面绘图数据 (步骤 S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記実施形態では、画像処理装置10の内部に設けられた画像編集用画像処理部124に対する画像データの転送方法について説明した。
在上述实施例中,描述了向设置在图像处理设备 10中的用于编辑图像的图像处理单元 124传送图像数据的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、第3の実施形態として、機能選択画面がWebアプリケーション510によって提供されていて、かつアプリケーション管理テーブル1601がテーブル563に保持されているケースについて説明する。
在第三实施例中,由 Web应用 510提供功能选择画面,并且将应用管理表 1601存储在表 563中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、本実施形態では、各色について最も輝度比の高い状態で画像を視認できるように、バックライト136の点灯期間に対してシャッターの開口期間を可変するようにしている。
因此,在此实施例中,其中该快门被打开的时段对于其中背光 136被点亮的时段是可改变的,使得对于每个颜色具有最高亮度比的图像可以被识别。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、外光についても、外光はランダム偏光の状態でスイッチ液晶203へ入射し、ランダム偏光の状態で偏光板204へ入射する。
另一方面,外部光以随机偏振状态进入切换液晶 203,并且以随机偏振的状态进入偏光板 204。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成では、外光に対して、この偏光板が作用により、外光についても所定の偏光に変換されてスイッチ液晶203に入射する。
利用该结构,偏光板对外部光操作,并且因而外部光也被转换为预定的偏振光并且被入射到切换液晶 203中。 - 中国語 特許翻訳例文集
MSC140と、RNC142とは、基地局についての協調と制御とを提供するネットワークエンティティであり、そして他の専門用語によって称されることもできる。
MSC 140及 RNC 142是为基站提供协调及控制的网络实体,且还可被称为其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルブロードキャスト受信機110は、各タイプのコンテンツが選択される回数に基づいて、異なるコンテンツについてのユーザ優先度を決定することができる。
移动广播接收器 110可接着基于选择每一类型的内容的次数而确定对于不同内容的用户偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集
適切なアバタを選択した後、サーバ109のプロセッサは、ステップ430〜441について図5〜図12を参照しながら上記でより十分に説明したように、選択されたアバタをウェブページに挿入し、要求側に送信する。
一旦已选择适当化身,服务器 109的处理器就可将选定化身插入到网页中且向请求者发送,如上文参看图 5到图 12针对步骤 430到 441更全面地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、図5について下記に述べられる通り、車両の動きからの移動体の視差を用いることの効果を有することにより、複数のカメラによってもたらされる空間的視差を打ち消し合う。
如在下面关于图 5描述地,这具有以下效果,即,使用来自车辆移动的运动视差来抵消由该多个照相机引起的空间视差。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Bは、各カメラがローリングシャッターCMOSセンサーを縦向きに含む場合において、カメラローゼットにおけるカメラの露光のタイミングを調節することについて述べている。
图 2B描述在照相机花饰中的定时照相机曝光,在该照相机花饰中,每一个照相机均包括处于画像定向的滚动快门 CMOS传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コントローラは、フィルタについての情報を報告して適切なフィルタを決定し、フィルタを使用して情報を復号することができる。
例如,控制器确定适当的滤波器、报告关于滤波器的信息,并使用滤波器对信息进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、(1)無線通信システムの全体概略構成、(2)無線通信システムの動作概略、(3)無線通信システムの機能ブロック構成、(4)変形例、及び(5)作用・効果について説明する。
具体来说,说明 (1)无线通信系统的整体概要结构、(2)无线通信系统的动作概要、(3)无线通信系统的功能模块结构、(4)变形例、以及 (5)作用 /效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
32. 前記複数のアンテナは、さらに、空間ダイバシティについてエンコードされた信号を受信するためのものである請求項23に記載の装置。
32.根据权利要求 23所述的设备,其中所述多个天线进一步用于接收针对空间分集而被编码的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ロジカルグルーピング1402は、複数のアナログ信号のそれぞれについて、サンプル・アンド・ホールドアナログ信号をそれぞれ生成する電気コンポーネント1408を含み得る。
另外,逻辑分组 1402可包括用于针对所述多个模拟信号中的每一者分别产生经取样和保持的模拟信号的电组件 1408。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスネットワーク特定シグナリングは、前記アクセスネットワーク上のIPフローについてのサービス品質(quality of service)(QoS)をセットアップする要求を含むことができる。
接入网络特定信令可包含针对所述接入网络上的 IP流设立服务质量 (QoS)的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アクセスネットワーク特定シグナリング648は、特定のIPフロー634についてのサービス品質(QoS)をセットアップする要求を含むことができる。
举例来说,接入网络特定信令 648可包含针对特定 IP流 634设立服务质量 (QoS)的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスネットワーク特定シグナリング648は、アクセスネットワーク616a上のIPフロー634aについてのサービス品質(QoS)をセットアップする要求を含むことができる。
接入网络特定信令 648可包含针对接入网络 616a上的 IP流 634a设立服务质量 (QoS)的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、OLT200においてLLID、データパケット及び制御信号を組み込み、PONパケットを生成し、ONUに送信する機能については、10G−OLT部240及び1G−OLT部241にて実施される。
还有,对于在 OLT200中装入 LLID、数据包及控制信号,生成PON数据包,并发送至 ONU的功能,由 10G-OLT部 240及 1G-OLT部 241实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録ONU情報テーブル2000には、1台のONU300について、10G−ONU部340と1G−ONU部341の持つMACアドレスをオペレータが入力して、OLT200の監視制御部244が記録する。
在登录 ONU信息表 2000中,对于 1台 ONU300,由操作员输入 10G-ONU部 340或者 1G-ONU部 341具有的 MAC地址,由 OLT200的监视控制部 244进行记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、コンテンツ属性情報は、コンテンツに対するペアレント・コントロール(parent control)、使用権限、コンテンツの再生履歴、ユーザ及び使用デバイスについての情報などを含むことができる。
内容属性信息也可以包括关于家长对于内容的控制、使用权、内容的再现历史、用户和使用的设备等等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第1の動作例は、マルチキャストによって3D型拡張ストリームがサーバ20から送信され、複数の3Dストリームをクライアント100でチャネルザッピングする場合について示したものである。
在操作的第一示例中,使用多播从服务器 20发送 3D额外流,并且由客户端 100频道跳过 (channel-zap)多个 3D流。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ステップS105においてホームルータ110がマルチキャスト参加に成功し、かつ、必要なネットワークリソースが確保されたストリームに対応する3Dチャンネルについては、チャネルチェンジが高速に処理可能である。
对于与家庭路由器 110已经在多播参与中成功并且在步骤 S105中已经确保所需的网络资源的流对应的 3D频道,可以迅速进行频道改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |