意味 | 例文 |
「はつしお」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5690件
図10は、本発明の実施の形態における液晶パネル300において位置情報付与禁止領域を設定する設定方法の概略を示す図である。
图 10包括图解说明按照本发明的实施例的,在液晶面板 300上设定位置信息添加禁止地区的设定方法的概况的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17および図18は、本発明の実施の形態における撮像装置600による撮像画像記録処理の処理手順を示すフローチャートである。
图 17和图 18是图解说明利用按照本发明的实施例的摄像设备 600的拍摄图像记录处理的处理步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボックス370で、入力値および第1および第2のカウント値を格納する不揮発性メモリを、別のシステム、または別のシステムのコンポーネント(プロセッサまたはチップセット)へコピーまたは転送してよい。
在框 370,存储输入值以及第一和第二计数值的非易失性存储器可被复制或传递到另一个系统或者另一个系统的组件、如处理器或芯片组。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の第1実施形態に係わるカメラにおいて、カメラを構えた状態と構えていない状態での、姿勢判定部における検出値を示すグラフである。
图 6是示出在本发明的第 1实施方式的照相机中,在摆好照相机的状态及未摆好照相机的状态下的姿势判定部的检测值的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本発明の原理、観点および実施形態(その特定の実施例を含む)についてのすべての記述は、その構造的および機能的に同等であるものを包含することを意図している。
而且,在此描述本发明原理、方面和实施例的叙述,及其特定的实施例包括所有结构上和功能上的等效模型。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明の一実施形態にかかる表示装置100における、オーバードライブ処理部135による一連のオーバードライブ処理の流れについて示す説明図である。
图 4是示出根据本发明实施例的显示设备 100上的过驱动处理部分 135的一系列过驱动处理的流程的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の一実施形態にかかる表示装置100における、オーバードライブ処理部135による一連のオーバードライブ処理の流れについて示す説明図である。
图 7是示出根据本发明的实施例的显示设备 100的过驱动处理部分 135的一系列过驱动处理的流程的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
行アドレス“n+17”および“n+19”は、読み出し中のフレームに対するシャッターであり、行アドレス“n”および“n+2”は次のフレームに対するシャッターである。
行地址“n+17”和“n+19”是关于正在读取期间的帧的快门,而行地址“n”、“n+2”是关于下一帧的快门。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3には、1つのUE310および2つのeNBs320、330だけしか例示されていないが、システム300は、任意の数のUE310および/またはeNB320、330を含みうることが認識されるべきである。
虽然在图 3中仅示出一个 UE 310和两个 eNB 320和 330,但是应领会,系统 300可包括任何数目的 UE 310和 /或 eNB 320和 /或 330。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100とこの撮像対象となる人物300との位置関係、および、その位置関係で生成される動画の関係を模式的に示す図である。
图 3A至 3C是示意地说明根据本发明的第一实施例的、图像捕获设备 100与作为图像捕获目标的人 300的位置关系以及从该位置关系生成的动作图像的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第3の実施の形態では、音有効範囲内において検出されたインパクト音を基準とする一定範囲を合成対象画像選択範囲とする例を示す。
本发明的第三实施例提供将关于在有效声音范围中检测到的碰撞声音的特定范围设置为合成目标图像选择范围的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の第4の実施の形態では、各画像間の時間軸における一定の変化を検出する際に、特定音検出部740により検出された特定音が用いられる。
此外,在本发明的第四实施例中,当检测到相应图像之间在时间轴上的特定变化时,使用通过特定声音检测部分 740检测到的特定声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100とこの撮像対象となる人物300との位置関係、および、その位置関係で生成される動画の関係を模式的に示す図である。
图 3A到 3C是示意性图示根据本发明的第一实施例、图像捕获装置 100和作为图像捕获目标的人 300之间的位置关系以及以该位置关系生成的运动图像的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第3の実施の形態では、音有効範囲内において検出されたインパクト音を基準とする一定範囲を合成対象画像選択範囲とする例を示す。
本发明的第三实施例提供了这样的示例,其中参照在有效声音范围中检测到的撞击声音的特定范围设为合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の第4の実施の形態では、各画像間の時間軸における一定の変化を検出する際に、特定音検出部740により検出された特定音が用いられる。
此外,在本发明的第四实施例中,当检测到各个图像之间时间轴上的特定改变时,使用由特定声音检测部分 740检测到的特定声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の実施例において、トランシーバ・ユニット11、機上基地局15、および相互通信ユニット14は、1つの共通の箱の中に並置されて、アンテナ9、16と一緒に飛行機機器1bを形成する。
在图 2的示例中,收发器单元 11、机载基站 15和互相通信单元 14共同位于一个公共盒中,从而与天线 9、16一同形成飞机装备 1b。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の特徴と考えられる新規の特徴は、その構成および動作方法の両者について、更なる目的および利点と共に、添付の図面と関連して考察される以下の記述からより良く理解されるだろう。
根据下文的描述并结合考虑所附的附图将更好的理解被认为是本发明的特点的新特征、其结构和操作方法、以及另外的目标和优势。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の一例を示す図である。
图 22A到图 22H是示出根据本发明第三实施例的、变成用于通过使用成像设备来生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の特徴の一例を示す図である。
图 23是表示根据本发明第三实施例的、变成成像设备的用于生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作特征的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22は、本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の一例を示す図である。
图 22A到图 22H是示出根据本发明第三实施例的、变成用于通过使用成像设备来生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図23は、本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の特徴の一例を示す図である。
图 23是表示根据本发明第三实施例的、变成成像设备的用于生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作特征的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の方法およびシステムに従えば、標準バージョンのデータ(例えば、データ「out1」によって表されるもの)、拡張データ、およびColorFunctionを表すもののみが実際に受信機に配信される。
根据本发明的方法或系统,实际上仅标准版本数据 (例如,由数据“out1”所代表 )、增强数据和 ColorFunction的代表被传送给接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態においては通信品質は変調方式によって判定されるが、広域ネットワーク106においてTCP/IPが用いられた場合は、ウィンドウサイズなどでもよい。
在本实施方式中,通信品质是通过调制方式来判断的,但在广域网 106中使用了TCP/IP的情况下也可以通过窗口尺寸等来判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
この付加する判断は、通信接続できる可能性の有無を示すリストを製造段階などにフラッシュROM40に記憶させておき、このリストと照合することで行うことができる。
能够在制造阶段等将表示有无能够进行通信连接的可能性的列表存储在 ROM 40中,通过与该列表进行对照来进行该附加的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6では1つのAT620および1つのAP640しか例示されていないが、システム600は、任意の適切な数のAT620およびAP640を含みうることが認識されるべきである。
虽然图 6中仅说明一个 AT 620及一个 AP 640,但是应了解,系统 600可包括任何适当数目个 AT 620及 AP 640。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5および図6は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による画像コンテンツ再生処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 5和 6是示出由本发明第一实施例中的成像装置 100执行的图像内容再现处理的处理序列的例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信デバイス14は更に、制御PHYパケット検出器92および制御PHYコントローラ94を含み、制御PHYコントローラ94は、通常、制御PHYパケットの受信および/または送信中の動作を制御する。
接收设备 14还包括控制 PHY分组检测器 92和通常在控制 PHY分组的接收和 /或传输期间控制操作的控制 PHY控制器94。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に、本発明の一の実施形態の、マルチメディアアーキテクチャにおけるアセットおよびコンテンツの取り込みを示すための通信フローを示す。
现在参照图4,它根据本发明的一个实施例,提供通信流以示出多媒体架构中的资产和内容获取。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の実施の形態におけるアシスト画像管理テーブル記憶部200に記憶されている配置アシスト画像を含むテンプレート画像の例を示す図である。
图 4A至 4C是图示根据实施例的、包括存储在辅助图像管理表存储单元中的布局辅助图像的模板图像的示例的图示; - 中国語 特許翻訳例文集
エネルギースキャンモードにおいて、VCO1740の出力信号は、2つの2分割ディバイダ1757および1760と、4分割ディバイダ1665と、分周器1645とによって分周される。
在能量扫描模式下,VCO1740的输出信号被两个除 2分频器 1757和 1760、除 4分频器 1665以及分频器 1645进行分频。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明は、当業者が、本発明を作製および使用可能となるように提示され、特定の用途およびその要件に照らして提供される。
给出以下描述是为了使得本领技术人员能够实施和使用本发明,并且在具体应用及其要求的环境中提供以下描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、送信装置100が(1)の処理において用いる本発明の実施形態に係る所定の閾値の設定方法が、上記に限られないことは、言うまでもない。
另外,很明显,其中在处理 (1)中发送设备使用的、根据本发明的实施例设定预定阈值的方法并不限于以上所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施の形態に係る通信端末装置、ネットワーク機器、および通信方法は、本実施の形態により具現化されるので、併せて説明する。
顺便提及,根据本发明各实施例的通信终端、网络设备以及通信方法被实现在本实施例中,因此将一起描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施形態に係る送信装置100における設定されている送信電力の調整処理が、図10に限られないことは、言うまでもない。
根据本发明实施例的发送设备 100中的设置发送功率的调整处理不限于图 10中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第3の実施の形態において、基準遅延時間Tbより遅延が大きい場合(遅延時間Tl)には、2つのケースをシステムとして選択することができる。
在第三实施例中,如果延迟大于参考延迟时间 Tb(延迟时间 T1),则该系统在两种情况之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第3の実施の形態において、基準遅延時間Tbより遅延が大きい場合(遅延時間Tl)には、2つのケースをシステムとして選択することができる。
另外,当延迟大于参考延迟时间 Tb(延迟时间 T1)时,第三实施例可以选择两种情况作为一个系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100により多視点画像を生成する際における生成方法を模式的に示す図である。
图 7是示出当通过根据本发明的第一实施例的成像设备生成多视点图像时的生成方法的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100により多視点画像を生成する際における生成方法を模式的に示す図である。
图 8A到 8C是示出当通过根据本发明的第一实施例的成像设备生成多视点图像时的生成方法的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aおよび4Bは、本発明の2つの特定の実施形態によって、図1および2に関して記載された方法によりキャプチャーされたソース画像の時間的な補間の2つのモードを示す。
图 4A与 4b示出根据本发明两个特定实施例,对根据关于图 1与 2描述的方法拍摄的源图像的时间内插的两种模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態はまた、方法、例えば、中継局、モバイルノード、基地局、および/または通信システム、例えばホストを制御および/または操作する方法をも対象とする。
各种实施例还针对方法,例如控制及 /或操作中继站、移动节点、基站及 /或通信系统 (例如主机 )的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、通常時における画面表示動作は、図3A及び図3Bのフローチャートに示す上記した第1の実施の形態に係る画像処理システムと同様であるため、説明を省略し、本発明の第2の実施の形態に係る画像処理システムにおいて画像形成装置10にトラブルが発生した場合における画面表示動作を以下に示す。
再有,通常时的画面显示工作,与图 3A和图 3B的流程图所示的上述第 1实施方式的图像处理系统相同,因此省略说明,在本发明的第 2实施方式的图像处理系统中,在图像形成装置 10中发生的故障的情况下的画面显示工作如下所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
・メールゲートウェイとデータストアサーバが、メール中継処理において、データ紛失の可能性を低下させるために長期間保持する可能性が高いデータ、重要度の高いデータを、揮発性メモリと不揮発性メモリの両方に記憶させ、それ以外のデータは不揮発性メモリには記憶させず、複数サーバの揮発性メモリに記憶させることにより、不揮発性メモリへのアクセスを削減する。
·邮件网关和数据存储服务器在邮件中继处理中,为了降低数据丢失的可能性,将长期保持的可能性大的数据、重要性高的数据存储在易失性存储器和非易失性存储器两方中,这之外的数据存储在多个服务器的易失性存储器中,而不存储在非易失性存储器中,由此来减少对非易失性存储器的存取。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、具体例として、本発明の第2の実施の形態に係る画像処理システムにおいて画像形成装置10に用紙トレイのリフトアップトラブルが発生した場合における画面表示動作を図14A及び図14Bのフローチャートを参照して説明する。
首先,作为具体例子,参照图 14A和图 14B的流程图,说明在本发明的第 2实施方式的图像处理系统中,在图像形成装置 10中发生了纸张托盘的抬升故障的情况下的画面显示工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、通常動作中、OFDM方式のユーザがデータ信号を送信および受信している間、トランシーバ10の動作はユーザ・データの送信と送信チェーンおよび受信チェーンの再較正とを交互に行なう。
在一个实施例中,在正常操作期间,当 OFDM系统的用户正发送及接收数据信号时,收发器 10的操作在发射用户数据与重新校准发射链及接收链之间交替。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明においては、図12に示した画面には、図11に示した初期画面を経由せずに、図10に示すような画面が表示されている状態から、リモートコントローラ800の所定のボタンが押下されたことより遷移させるようにしてもよい。
在本发明中,在图 12所示的屏幕中,通过按下遥控器 800的既定按钮,可以不经由图 11所示的初始屏幕从显示如图 10所示的屏幕的状态出现转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、画像に対するバイラテラルフィルタBLF(pc)では、次式(1)に示されるように、空間方向の重み関数ω(p−pc)および輝度値方向の重み関数φ(I(p)−I(pc))で重み付けした画素位置pcの周囲の画素の画素値I(p)を加算する演算が行われる。
总的来说,在用于图像的双边滤波器 BLF(pc)中,如以下表示式 (1)指示的那样,重要像素位置 pc周围的像素的像素值 I(p)在空间方向上以加权函数ω(p-pc)相加,而在亮度值方向上与加权函数φ(I(p)-I(pc))相加。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップS20の判定結果が肯定判定(ステップS20=YES)である場合、MPU16は、次のステップS21において、動画像撮影及びタイムカウントを終了させるための制御信号を信号処理回路15等に出力する。
当步骤 S20的确定是肯定 (在步骤 S20中是 )时,MPU 16进入步骤 S21并且给信号处理电路 15等提供用于完成运动图像拍摄和计时的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化部25は3つの色成分の変換係数に対してそれぞれの量子化重み付け係数12a〜12cを用いて重みをつけた量子化処理を行い、量子化済み変換係数28を得る。
量化部 25对 3个色分量的变换系数使用各自的量化加权系数 12a~ 12c进行加权重的量化处理,得到量化结束变换系数 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化部125は3つの色成分の変換係数に対してそれぞれの量子化重み付け係数12aまたは12bまたは12cを用いて重みをつけた量子化処理を行い、量子化済み変換係数128を得る。
量化部 125对 3个色分量的变换系数使用各自的量化加权系数 12a或 12b或 12c进行加上了权重的量化处理,得到量化结束变换系数128。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、ジョブ処理を行う当該システムのコンピュータウイルスの感染の有無を検査するジョブ処理システム、および、そのジョブ処理システムに含まれる画像処理装置に関する。
本发明涉及对进行作业处理的该系统检查计算机病毒的感染的有无的作业处理系统、以及包含在该作业处理系统中的图像处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |