意味 | 例文 |
「はにく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
文章を書くのにいい加減であってはいけない,読者に対し責任を持たなければならない.
写文章不能随随便便,要对读者负责。 - 白水社 中国語辞典
荷物は全部託送にした,このショルダーバッグだけ身につけて持って行く.
行李都托运了,只有这个挎包是随身的。 - 白水社 中国語辞典
(心に計り難い考えを持っている→)腹に一物を抱く,何を考えているか推測できない.
心怀叵测((成語)) - 白水社 中国語辞典
(多く皮肉をこめて言う場合)話がまことしやかである,真に迫っている,微に入り細をうがっている.
有鼻子有眼儿 - 白水社 中国語辞典
幹部の中には高いポストに就くと,やたら役人風を吹かせたがる者がいる.
有些干部职位高了,动不动就摆官架子。 - 白水社 中国語辞典
彼は日がな肉欲におぼれた生活を送り,とうとう不治の病にかかってしまった.
他终日过着纵欲的生活,终于得了不治之症。 - 白水社 中国語辞典
それ故、この装置は、本発明の幾つかの実施形態では、クラスター割り当て信号を受信するように構成され、以下に述べるように実行されるクラスター選択は、クラスター割り当て信号に基づく。
因此在本发明的一些实施例中,所述装置被配置为接收集群分配信号,并且其中如以下所述执行的集群选择取决于所述集群分配信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この暗号に基づくメッセージ認証コードは、状態配列(25)の少なくとも1行(32、34)のバイト(29、30)を保持することによって生成する。
通过保留所述状态阵列(25)中的至少一行(32、34)的字节(29、30),生成所述基于密码的消息认证码。 - 中国語 特許翻訳例文集
6月末までに日本に到着するように手配をお願い致します。
请安排在六月底之前到达日本。 - 中国語会話例文集
このように、後続の対象ブロックに対する画面内予測もしくは画面間予測を行うために、圧縮された対象ブロックの画素信号は、復元されフレームメモリ104に参照画像として記憶される。
这样,为了进行后续的针对对象块的画面内预测或画面间预测,对压缩后的对象块的像素信号进行复原,将其作为参照图像存储在帧存储器 104中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご多用中、はなはだ恐縮ではございますが、ご確認のほどよろしくお願いいたします。
非常抱歉,在您百忙之中请您进行确认。 - 中国語会話例文集
以上の説明は多くの具体的詳細を含むが、これらは本発明の範囲を限定するものではなく、単に、現在的に好ましい実施形態のいくつかの例示を提供するにすぎないものと解釈すべきである。
虽然以上描述包含许多具体细节,但它们不应当被视作限制本发明的范围,而只是提供对一部分当前优选实施例的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
その“連結された”デバイスは、必ずしも、相互に直接に接続しているものではなく、その信号を操作し若しくは修正し得る中間部品若しくはデバイスにより、分離されていることもある。
这类“耦合”装置不一定相互直接连接,而是可由可操纵或修改这类信号的中间组件或装置分离。 - 中国語 特許翻訳例文集
英雄人物や落伍人物は数が少なく中間人物は大多数であるから,文芸作品は中間人物の複雑な心理状態を描くべきであるとする議論で,1962年に邵荃麟によって提唱されたが,66年以降は江青一派によって否定されていた.
中间人物论 - 白水社 中国語辞典
入力部50は、1つ以上のモノラル入力チャネル52と1つ以上のステレオ入力チャネル54とを含んでもよく、もしくはモノラル入力チャネルを1つだけ、またはステレオ入力チャネル1つだけを含んでもよい。
输入部分 50可包含一个或多个单声道输入声道 52和一个或多个立体声输入声道 54,或可仅包含一个单声道输入声道或一个立体声输入声道。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報のフレームは、周波数・時間平面アレイにおいて構築されたリソース要素をさらに含む少なくとも1つのブロックを含む。
信息帧包括至少一个块,至少一个块又包括以频率 -时间平面阵列形式构成的资源单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、言語解析部15は、発言内容蓄積部19に対しては、1文単位ではなく、発言者特定部18が特定した発言者単位で、各発言者の発言内容に含まれる単語を出力してもよい。
而且,言语解析部 15,针对发言内容积存部 19,也可以不以一句为单位,而以发言者确定部 18确定了的发言者为单位,输出各发言者的发言内容所包含的单词。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の方法では、図1Bに示すように、より高い速度(図1Aに示すよりも少なくとも2倍高い速度、つまり、ナイキスト速度の少なくとも4倍の速度で)でIおよびQを逐次的にサンプリングするように1台のADCが使用されてもよい。
或者,可使用一个 ADC以较高的速率 (最少比图 1A所示的速率快两倍,即,最小为 Nyquist速率的四倍 )对 I和Q进行顺序地取样,如图 1B所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMは、精密な周波数において間隔があけられた幾つかの副搬送波にわたってデータを分散させる拡散スペクトル技法である。
OFDM是将数据分布在以精确频率间隔开的数个副载波上的扩频技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力増幅器アレンジメントは、例えば、少なくとも2つの増幅器間に結合されているフィルタと直列に配列されている少なくとも2つの増幅器、または、スイッチと周波数ドメインマルチプレクサとの間で別々に配置されている少なくとも2つの増幅器を備えていてもよい。
功率放大器布置可包括例如被布置成与耦合于其间的滤波器串联的至少两个放大器或者分开地布置于开关与频域复用器之间的至少两个放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2には、SVC標準規格によって規定されるようなSVCアクセスユニットにおける、AVC−NALユニットおよびSVC−NALユニットのシーケンスを示す。
图 2示出了如 SVC标准所规定的 SVC访问单元中的 AVCNAL单元和 SVC NAL单元的序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、入力信号603が論理低レベルの場合、第2のFET613はアクティブになり、これにより出力605を第2のノード625に接続する。
类似地,当输入信号603为逻辑低电平时,第二FET 613将起作用,从而将输出605耦合到第二节点 625; - 中国語 特許翻訳例文集
入力信号の少なくとも1つの特性は、その入力信号のゲインを備える。
输入信号的至少一个特性包括输入信号的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
ズーム速度の割り当ては、ズーム速度記憶手段9に予め記憶させておく。
将变焦速度分配预先存储在变焦速度存储单元 9中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、初期ステップの後に少なくとも1つの後続ステップが続くことを意味する。
这意味着初始步骤后至少有一个后续步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
削除履歴記憶部722は「03−1234−5678」と共に「削除回数:1回」と「ユーザ名:ABC」を記憶している。
删除履历存储部 722与“03-1234-5678”一起存储有“删除次数为一次”和“用户名为 ABC”。 - 中国語 特許翻訳例文集
削除履歴記憶部722は「06−1234−5678」と共に「削除回数:3回」と「ユーザ名:PQR」を記憶している。
删除履历存储部 722与“06-1234-5678”一起存储有“删除次数为三次”和“用户名为 PQR”。 - 中国語 特許翻訳例文集
削除履歴記憶部722は「06−1234−5678」と共に「削除回数:3回」と「ユーザ名:PQR」を記憶している。
删除履历存储部722与“06-1234-5678”一起存储有“删除次数为三次”和“用户名为 PQR”。 - 中国語 特許翻訳例文集
マクロブロック0〜j−1は、第1のマクロブロック列52中ですでに復号されている。
第一宏块行 52中的宏块 0到 j-1已经被解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
マクロブロック0〜j*2−1は、第1のマクロブロック列52中ですでに復号されている。
第一宏块行 52中的宏块 0到 j*2-1已经被解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
マクロブロック0〜j−1は、第2のマクロブロック列54中ですでに復号されている。
第二宏块行 54中的宏块 0到 j-1已经被解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック606において、比較器318は、測定された電力レベルをしきい値電力レベルと比較する。
在框 606处,比较器 318比较所测得的功率水平与阈值功率水平。 - 中国語 特許翻訳例文集
目標を達成したいという気持ちが強く、そのためには粘り強く取り組みます。
达成目标的欲望很强烈,因此我坚持不懈地努力。 - 中国語会話例文集
その場所はとても美しく、魅力的で、壮大で、そして私に多くの感動を与えた。
那个地方特别美,很有魅力而且雄伟,给我带来了很多感动。 - 中国語会話例文集
この作品は製作者の弱点をうまく逆手に取った作品となっている。
这个作品是充分利用了作者弱点的作品。 - 中国語会話例文集
ネットワークエンジニア職は他の職種と比べて初任給がやや高くなっています。
网络技术员初次任职的薪水会比别的职位稍微高一些。 - 中国語会話例文集
最初はすごく弱かったが、たくさん練習するにつれて、剣道が強くなった。
虽然最开始很弱,但是练习了很多之后,剑道变强了。 - 中国語会話例文集
彼の家は家族が多く,生活費の支出が大変で,年じゅう衣食に事欠くありさまだ.
他家人口多,生活费用支出浩繁,终年不得温饱。 - 白水社 中国語辞典
最近国内では何本もの航空路が新しく開かれ,飛行機の便が更によくなった.
最近国内又开辟了好几条航线,空中交通更便利了。 - 白水社 中国語辞典
多くの青年は大学へ行って深く学習することを切実に求めている.
许多青年渴求到大学里去深造。 - 白水社 中国語辞典
あなたは中国を訪問し,多くの土地に行っているので,さぞかし会得したことが多くおありでしょう!
你访问中国,到过很多地方,一定有不少体会吧! - 白水社 中国語辞典
川の流れはゆっくりとしており,静かに峰と峰の間でくねくねと折れ曲がっている.
水流缓慢,静静地在山峰中间迂回。 - 白水社 中国語辞典
他の場合は、メニュー選択のイベントは無視されることになる。
在其它的情况下,菜单选择的事件被忽视。 - 中国語 特許翻訳例文集
配信確認が必要である場合、PDCP708はRLC724にメッセージ722を発出する。
如果要求递送确认,则 PDCP 708提交消息 722至 RLC 724。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、認証には、公開鍵プロトコルを含まれてよい。
在一实施例中,认证可包括公钥协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
母はカレーが腐らないように毎日一度火を通していました。
妈妈为了不让咖喱坏掉每天过一次火。 - 中国語会話例文集
私は、内容を確認して分からないところはあなたに聞きます。
我会确认内容,如果有不明白的地方再问您。 - 中国語会話例文集
私たちの国は、四季がはっきりしているので、季節感を大事にします。
我们的国家四季分明,所以我们很重视季节感。 - 中国語会話例文集
最近は特別に何かをしているわけではありませんが、本を読んでいます。
最近并没有做什么特别的事,在看书。 - 中国語会話例文集
このように影響を受けている国はツバルだけではない。
像这样受到影响的国家不仅仅只有图瓦卢。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |