「はにつち」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > はにつちの意味・解説 > はにつちに関連した中国語例文


「はにつち」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 39288



<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 785 786 次へ>

図5を参照して、ここには本発明の一実施形態によるマルチメディアファイルを音声ファイルに変換するための一つの例示的方法が符号500で概括的に示されている。

下面看图 5,根据本发明的实施例,用于将多媒体文件转换为声音文件的示例性方法标记为附图标记 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像信号処理装置100は、例えば図9に示す構成によって、上述した本発明の実施形態に係る高画質化アプローチに係る処理を実現することができる。

图像信号处理设备 100例如能够通过图 9所示的配置来实施如上所述与根据本发明实施例的提高图像质量的方法有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の実施例において、トランシーバ・ユニット11、機上基地局15、および相互通信ユニット14は、1つの共通の箱の中に並置されて、アンテナ9、16と一緒に飛行機機器1bを形成する。

在图 2的示例中,收发器单元 11、机载基站 15和互相通信单元 14共同位于一个公共盒中,从而与天线 9、16一同形成飞机装备 1b。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の実施形態において、図2aのキャリブレーションは、図2aの「端位置に到達?」(フローチャートステップ206)という停止基準の他に、さらなる停止基準を追加することにより短縮されてもよい。

在本发明的另一个实施例中,图 2a中的校准可以通过除了图 2a中的“到达终点位置?”(流程步骤 206)停止标准之外再增添一个附加的停止标准而被缩短。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、DTV202からのコマンドを受け取ったDVCR201は、自分の持つIPが三つのあること、そのIPがIP1、IP2、IP3であること、優先して使用したいIPは、“画像記録”サービスについてはIP1であり、“ファイル管理”サービスについてはIP2であることを指定して、回答する。

即,接受到来自 DTV202的命令的 DVCR201指定自身所具有的 IP地址为 3个,其 IP地址是 IP1、IP2、IP3,想优先使用的 IP地址对于图像记录服务是 IP1,对于文件管理服务是 IP2。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、本発明の実施の形態による撮像装置においては、連写撮影して得られた複数枚の連写画像から主画像を正確かつ迅速に選択できるとともに、メモリカード220に記録された画像ファイルの取り扱いが極めて簡単となる。

如上所述,在本发明实施方式的摄像装置中,能够从连拍拍摄所获得的多张连拍图像中正确且迅速地选择主图像,而且存储卡 220所记录的图像文件的处理变得极为简单。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、移動量検出部260は、隣接する2つの撮像画像を構成する画素間のマッチング処理(すなわち、同一被写体の撮影領域を判別するマッチング処理)を行い、各撮像画像間において移動された画素数を算出する。

例如,移动量检测单元 260执行配置两个相邻捕获图像的像素之间的匹配处理(也就是说,区分同一被摄体的拍摄区域的匹配处理 ),并且计算捕获图像之间移动的像素数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

話を簡単にするために、以下の説明では、「基地局」という用語は一般に、セクタとして働く固定局、ならびにセルとして働く固定局について使用される。

为了简明起见,在以下描述中,术语“基站”一般用于服务于扇区的固定站以及充当小区的固定站。 - 中国語 特許翻訳例文集

スペックル減少の第2段階においては、入力照明と異なり、光変調器60に入射する照明は一般に、よりよく空間的に混合され、実質的に均一になり、適切なアスペクト比を有する。

在散斑减少的此第二阶段中,与输入照明不同,射中光学调制器 60的照明更一般来说是在空间上混合、大致均匀且为正确的纵横比。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示の実施形態においては、LO信号は、プロセッサ623などのコントローラからの指示に基づいて、ミキサコア610の入力601a、602a、630cおよび630dに対する経路に沿ってなど、1つまたは複数のミキサコアの1つまたは複数の入力に対する経路に沿って配置される1つまたは複数のマルチプレクサ(図示されず)を経由して、選択されたミキサコアへと供給される。

在另一示范性实施例中,基于来自控制器 (例如,处理器 623)的指令,经由沿到一个或一个以上混频器核心的一个或一个以上输入的路径 (例如,沿到混频器核心 610的输入 601a、602a、630c及 630d的路径 )放置的一个或一个以上多路复用器(未图示 )将 LO信号提供到选定混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここでは、入力値Iに対し、一律、1パス目に40%(IP1)、2パス目に60%(IP2)の濃度を割り当てる。

这里,对输入值 I总是分别给第一道分配 40%的暗度 (IP1),给第二道分配 60%的暗度 (IP2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS21において、制御部39は現在地情報に基づいて、携帯端末1の現在地を二次元平面上にプロットする。

在步骤 S21,控制单元 39基于当前位置信息在二维平面上绘制移动终端 1的当前位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、ブロードキャスト/データプリアンブル142は、中間シーケンス144と、それに続くチャネル推定トレーニングシーケンス134を含む。

如图 1所示,广播 /数据前导符 142包括中间序列 144以及随后的信道估计训练序列 134。 - 中国語 特許翻訳例文集

よってカメラ制御部20は、人物の顔と、人物撮影条件アイコン39乃至41との位置関係により、ユーザに、人物撮影条件アイコン39乃至41が示す人物撮影条件が、何れの人物の写真撮影に有効であるのか直感的に認識させることができる。

于是,照相机控制器 20使用户可以根据人物脸部和人物摄影条件图标 39-41之间的位置关系,直观地识别由人物摄影条件图标 39-41指示的人物摄影条件在哪个人物的摄影中有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信媒体30が通信装置10に近づくに従って、途中までは、最大の送信電力に固定する制御を行い、途中からは、送信電力を小さくなるよう可変制御したことによって、通信媒体30が受信できる最大通信距離を確保しつつ受信する電力が過多になることがなくなる。

在通信介质 30接近通信设备 10的时候,通过进行控制以使得在某个特定的点之前将传输功率固定在最大值上,然后,通过进行可变控制以使得传输功率下降,从而,在防止要接收的功率变得过量的同时,能够保证通信介质 30能够接收到功率的最大通信距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の属する技術の分野における通常の知識を有する者であれば、特許請求の範囲に記載された技術的思想の範疇内において、各種の変更例または修正例に想到し得ることは明らかであり、これらについても、当然に本発明の技術的範囲に属するものと了解される。

本发明的技术领域的普通技术人员应当理解,在权利要求描述的技术构思的范围内清楚地可构思各种类型的修改示例和修定示例,并且这些修改示例和修定示例显然在本发明的技术范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の属する技術の分野における通常の知識を有する者であれば、特許請求の範囲に記載された技術的思想の範疇内において、各種の変更例または修正例に想到し得ることは明らかであり、これらについても、当然に本発明の技術的範囲に属するものと了解される。

明显地,本发明所属的技术领域的技术人员能在权利要求描述的技术思想的范围内进行各种替换示例或者修改示例,并且能理解到这些示例属于本发明的技术范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG−4直接モード(モード4)の概念は、中間にある各Bフレームにおけるマクロブロックの動きが、後続するPフレームにおいて同じ位置を符号化するために用いられた動きに近くなりそうだということである。

MPEG-4直接模式 (模式 4)的概念是指在每个居间的 B帧中的宏块的运动可能接近被用于编码在随后 P帧中的相同位置的运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に無線マルチホップネットワークでは、外部から不正にデータを投入できるポイント(中継装置)が多数存在するため、中継装置における通信データの認証が重要になる。

特别地在无线多跳网络中,因为能够从外部非法地投入数据的点 (中继装置 )存在很多,所以在中继装置中的通信数据的认证变得重要了。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、様々なコンポーネントおよびブロックは、全て本技術の範囲から逸脱せずに、それぞれ異なるやり方で配置され得る(例えば、異なる順序で配置し、または異なるやり方で分割することができる)。

此外,可在全都不脱离标的技术的范围的情况下不同地布置 (例如,以不同次序布置或以不同方式分割 )各种组件及块。 - 中国語 特許翻訳例文集

31. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、複数のクロックソースのうちの1つの選択によりスイッチング周波数を選択する、請求項30の装置。

31.根据权利要求 30所述的设备,其中所述开关频率选择器组件进一步用于通过选择多个时钟源中的一者来选择开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、記録装置−1は、図4の表示装置40のHDMIコネクタ1〜N(4011〜401N)に直接接続されたものではないが、前記オーディオシステムのHDMIコネクタを介して信号の授受ができるようになっている。

即,记录装置 -1虽然不与图 4的显示装置 40的 HDMI连接器 1~ N(4011~ 401N)直接连接,但是能够通过上述音频系统的 HDMI连接器进行信号的授受。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、第1のスイッチング素子TR1及び第2のスイッチング素子TR2は複数のゲート線G1〜Gn+1のうちの一部にのみ接続され、残りのゲート線には接続されていなくてもよい。

另外,第一开关元件 TR1和第二开关元件 TR2可连接到多条栅极线 G1至 Gn+1的一部分,可不连接其他的栅极线。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスミッタTXNは、波長λNAに関してRZ−DPSKフォーマットを用いて20Gb/s信号の対の第1のものと、波長λNBに関してRZ−DPSKフォーマットを用いて20Gb/s光学信号の対の第2のものを、変調し得る。

发射器 TXN可在波长λNA使用 RZ-DPSK格式来调制 20Gb/s信号对的第一个,并且在波长λNB使用 RZ-DPSK格式来调制 20Gb/s光信号对的第二个。 - 中国語 特許翻訳例文集

一時的条件は、本明細書で説明され、または当技術分野で周知の、連絡先情報のアクセス頻度もしくは使用期間、または連絡先情報に関する位置に対するモバイル装置の地理的位置など、あるいはそれらの組合せでよい。

如本文中所描述或此项技术中所已知,时间条件可为联系人信息的存取频率或使用周期,或移动装置相对于与联系人信息有关的位置的地理位置,或其类似物或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、本実施形態に係る通信装置は、Hリレーによって通信回線から切断された外付けの電話機を通信回線に接続する場合に、当該電話機と並列に通信回線に接続されるSDAA104を使用して、回線を捕捉する。

如上所述,当根据本实施例的通信装置将通过 H型继电器从通信线路断开的外部电话机连接到通信线路时,通信装置使用与电话机并行地连接到通信线路的 SDAA 104捕捉线路。 - 中国語 特許翻訳例文集

専門的知識・技術を持っていない者が専門的知識・技術を持っている者を指導する.(1957年に中国共産党が党・政府に対する意見を受け入れることを認めた時に一部の右派が党・政府に対して提出した意見であるが,後に党によって厳しく批判された.)

外行领导内行 - 白水社 中国語辞典

撮像用画素の間に、焦点検出用画素を離散的に配置する技術は、特開2000−156823号公報等で開示されていて公知の技術であるため、説明は省略する。

将焦点检测像素离散地布置在摄像像素之间的技术是日本特开 2000-156823号公报所公开的已知技术,因此将省略对该技术的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の例では、4×4ブロックの第2列は参照フレーム中に存在する境界に対応する画素の3つの列のみを含むが、当該ブロック全体が実境界位置であると判断される。

在以上实例中,即使第二列的 4x4块仅包括对应于存在于参考帧中的边界的三列像素,也将整个块确定为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

許容領域は、たとえば、最大ピークのビンよりも2〜4つの符号位相チップだけ前の内に発生することがあり、また、最大ピークの4つの周波数仮説ビン内に発生することがある。

可允许区域可例如出现在比最大峰值的槽早 2个到 4个码相码片内,以及可出现在最大峰值的 4个频率假言槽内。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、特徴が特別な実施例によって関して説明されたが、本技術の熟練者は、説明された実施例の種々の特徴は、本発明の実施例に従って組み合わせることができる。

另外,虽然看起来可以结合特定实施例描述特征,但是本领域的技术人员应当认识到,所描述的实施例的各种特征可以根据本发明的实施例进行组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この数日彼は派手にやっている!昼飯に北京ダックを食べたかと思うと,夕食には羊のしゃぶしゃぶを食べようとするなんて.

这几天他正烧包哪!午饭刚吃了烤鸭,晚饭又要吃涮羊肉。 - 白水社 中国語辞典

いくつかの実施形態において、RFトランシーバ508、アンテナおよびフロントエンド506の一部、およびアナログベースバンド処理装置510は、1つ以上の処理装置および/または特定用途向け集積回路(ASIC)に組み合わせてもよい。

在一些实施例中,RF收发器 508、天线和前端 506的部分以及模拟基带处理单元 510可以被组合在一个或多个处理单元和 /或专用集成电路 (ASIC)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明される態様において、通信モジュール112は、無線通信装置100とその他の有線装置又は無線装置との間の全ての対応の通信を可能にする。

在所描述的各方面中,通信模块 112实现无线通信设备 100与其他有线或无线设备之间所有通讯的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

より複雑性の高い通信装置の場合、認証要求は、ユーザのどの特徴を取得すべきかを指定する情報も含み得、次に、通信装置は対応する取得ユニットをアクティブ化させる。

然而在技术复杂的通信设备中,认证要求也还可以含有应采集用户的哪种特征的信息,其中通信设备随后激活相应的采集设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシナリオでは、デバイスBのようなデバイスが、デバイスA及びデバイスCと直接通信可能であるロケーションに位置している一方、デバイスAとデバイスCとは互いに直接通信不可能であるとする。

在此场景下,设备 (诸如设备 B)可以定位于这样的位置上: 在该位置设备 B可以与设备 A和设备 C直接通信,而设备 A和设备 C彼此不能直接通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態における1つの仮定として、発呼者装置120のユーザのサービス・プロファイルは、マルチメディア応答に対応するための発呼者装置120の機能を示すものとする。

此实施方式中的一个假设是: 针对呼叫方设备 120的用户的服务简档指示了呼叫方设备 120支持多媒体响应的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、条件付き行動(すなわち条件付き許可権限)と関連付けられた1つ以上のしきい値の参照および/または編集を簡便化するためにアップロードマネージャ例112によって生成されたUI例400を示す。

图 4示出了由示例性上传管理器 112产生的示例性 UI 400,用以便于查看和 /或编辑一个或多个与条件动作 (即该条件允许特权 )相关联的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ214は、2005年8月26日に出願された、米国特許出願シリアル番号11/213,464号中に記述されているような、同調可能なアンテナシステム(または、この一部分)を含んでいてもよい。

例如,天线 214可包括可调谐天线系统 (或其部分 ),诸如在于 2005年 8月 26日提交的美国专利申请 S/N.11/213,464中所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器410は、IFFTユニット415と通信データ通信する。 IFFTユニット415は、遅延ユニット420とデータ通信する。

求和器 410与 IFFT单元 415进行数据通信,IFFT单元 415与延迟单元 420进行数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバは、オーディオ信号と合致する1つまたは複数の候補語を識別するために、音声認識を実行することができる。

服务器可以执行语音识别以识别匹配音频信号的一个或多个候选词语。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ここでは、本実施形態に係る情報処理装置10の各機能を実現するためのハードウェア構成の一例について説明する。

接下来,这里将描述用于实现根据本实施方式的信息处理设备 10的每一个功能的硬件配置的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、以下では、撮像画像から抽出された注目被写体を、他の背景画像に重ねて合成することにより合成画像を生成する例について説明する。

这样,下文中,将描述其中通过以重叠方式将从捕获图像中提取的被观察主体合成到不同的背景图像来生成合成图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、データの送受信を行う通信システム、およびこのようなシステムに好適に用いられる通信端末装置、ネットワーク機器、通信方法に関する。

本发明涉及进行数据发送 -接收的通信系统以及在这样的系统中使用的通信终端、网络设备和通信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、基準電圧駆動回路群8内の或る基準電圧駆動回路は、行方向において対応する位置に配置されるデータ転送回路と同じタイミングの列選択信号に従って動作する。

也就是说,基准电压驱动电路组 8内的某个基准电压驱动电路按照与行方向对应位置上所配置的数据传输电路相同定时的列选择信号进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明は、電子カメラに関し、特に撮像装置から出力された被写界像を参照して撮像条件を調整する、電子カメラに関する。

本发明涉及电子照相机,尤其涉及参考从摄像装置输出的拍摄视场像来调整摄像条件的电子照相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明は、電子カメラに関し、特に撮像装置から出力された被写界像の動きを参照して撮像条件を調整する、電子カメラに関する。

本发明涉及电子照相机,尤其涉及参照从摄像装置输出的拍摄视场像的运动来调整摄像条件的电子照相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、上ユニット20および排出ガイド30は、それぞれの下ユニット10に対する相対回転の回転範囲における最も下ユニット10側の位置において互いに密接する。

也就是说,上部单元 20和纸张排出导向件 30在相对于下部单元 10的相对转动的相应转动范围中最靠近下部单元 10的位置处彼此靠近。 - 中国語 特許翻訳例文集

カウンタの計数値がカウンタ基準値(128)に到達した時点で、キャリー出力(COUT)はHighレベルに切り替わる。

当计数器计数值达到计数器基准值 (128)时,将进位输出 (COUT)切换至高电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影開始スイッチがオンの状態で維持されている場合には、再びステップS300に進み、撮影サブルーチンを行う。

如果摄像开始开关保持接通,则处理再次进入步骤 S300以进行摄像子例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 785 786 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS