意味 | 例文 |
「はやうた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 64件
もはや疑いの余地はない。
已经毋容置疑了。 - 中国語会話例文集
皆が彼女をはやしたて歌を歌わせた,皆は歌を歌うように彼女をはやしたてた.
大家哄她唱个歌儿。 - 白水社 中国語辞典
夜の歌の練習はやめてと言われました。
被别人说晚上不要练习唱歌。 - 中国語会話例文集
50秒たって,彼はやっと水面に現われた.
秒以后,他才露出水面。 - 白水社 中国語辞典
彼は歌が歌えないのに,皆がどうしても1曲歌えとはやし立てた.
他不会唱歌,大家起哄,非让他唱一个不可。 - 白水社 中国語辞典
もっと早く上達したい。
我想要快点提高。 - 中国語会話例文集
早く傷口に包帯をしなさい!
快把伤口包起来吧! - 白水社 中国語辞典
2班の人が交替で仕事をし,人は休むが仕事は休まない.
两班人轮着干活,歇人不歇工。 - 白水社 中国語辞典
花子は彼女の母を手伝うために早く起きた。
花子为了给母亲帮忙,很早就起床了。 - 中国語会話例文集
明日、母を手伝うために早く起きなければならない。
我明天必须早起帮母亲。 - 中国語会話例文集
早朝,小鳥は林の中で歌を歌い,飛び回る.
清晨,小鸟儿在林间歌唱,飞跃。 - 白水社 中国語辞典
この種のじゅうたんは柔らかくて弾力性もある.
这种地毯又软又有弹性。 - 白水社 中国語辞典
もうたくさん,君に話すのはやめにする,(私のことを)まともに取り合おうとしないのだから,自分で決める.
算了,不跟你谈啦,爱理不理的,我决定啦。 - 白水社 中国語辞典
車は酷い渋滞のせいで速く走れない。
车因为堵车不能快开。 - 中国語会話例文集
その問題には早く手を打たないといけない。
对那个问题必须先下手。 - 中国語会話例文集
混乱状態を早く鎮めなければならない.
要赶快澄清混乱局面。 - 白水社 中国語辞典
(早番・中番・遅番など工場での)交替制.
倒班制 - 白水社 中国語辞典
私達は野球のチケットを買うために2時間並んだ。
接着,我们为了买棒球票排了2个小时队。 - 中国語会話例文集
来週交替勤務の順番を組み替えるが,我々の班は早番になる.
下周排班,我们小组上早班。 - 白水社 中国語辞典
洪水を防ぐ時,できるだけ早く危険状態を見つけることだ.
防汛时,要及早发现险情。 - 白水社 中国語辞典
画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。
图像获取装置 101K具有基本上长方体的形状 (盒形 ),并且不再可说成卡型。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。
图像获取装置 101K具有基本上平行六面体或盒状的形状,并且不能被当作卡型设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッションがもはや必要とされなくなったら、レシーバノードは、TE LSPをティアダウンし、予約状態を解放してもよい。
一旦不再需要该会话,则接收机节点可拆毁 TE LSP并解除预留状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。
图像获得设备 101K具有基本上为矩形平行六面体的形状 (盒形 ),并且不再可以说是卡型。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1)洋々たる大海,果てしのない大海.(2)(比喩的に;敵などがその中に陥ったらもはや脱出できない)広範なる人民の大海.
汪洋大海 - 白水社 中国語辞典
図6は、山登り駆動における焦点調整レンズ110の駆動状態を示す図である。
图 6是示出爬山驱动中调焦透镜 110的驱动状态的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
他社より早く弊社の商品を宣伝できる良い機会になるでしょう。
那将是一次能够抢在其他公司前头宣传我们公司的商品好机会吧。 - 中国語会話例文集
歴史は1枚の鏡であり,遅かれ早かれ陰謀家の正体を映し出すだろう.
历史是一面镜子,迟早会照出阴谋家的本相。 - 白水社 中国語辞典
一例では、無線ベアラは、約20ミリ秒(ms)で、休止または非アクティブ状態からアクティブ状態へ遷移できる。
在示例中,无线电承载可在约 20毫秒 (ms)内从休眠或不活跃状态转移到活跃状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの態様では、超広帯域パルスは、約20%以上のオーダーの比帯域幅を有する、及び/または約500MHz以上のオーダーの帯域幅を有することができる。
在一些方面,超宽带脉冲的部分带宽为大约 20%或更多,和 /或带宽为大约 500MHz或更多。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されたブロック内に誤りがないとき、状態機械モデルは約14マイクロ秒に等しい平均時間を消費しうる。
如果接收的块中无错误,则状态机模型所消耗的平均时间约为 14纳秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像の上端においては、矢印151に示されるように、Line-1から最上位ラインが点線の様に対称拡張され、1ラインが補填される。
在图像的上端,如箭头 151所示,最高行从行 1以虚线的形式对称地扩展,这样填充了一行。 - 中国語 特許翻訳例文集
DHCPサーバー3は、PC2やプリンター4をネットワーク1に接続する際に、これらに必要な情報(例えば、IPアドレス)を割り当てる。
DHCP服务器 3将 PC2、打印机 4连接到网络 1时,向其分配必要的信息 (例如,IP地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この状態表示手段は、例えば、LEDや小型電球等の表示ランプ、或いは、LCDやELD等の表示デバイスにより構成される。
此外,此状态显示装置由诸如 LED或小灯泡的指示灯或者诸如 LCD或 ELD的显示设备来构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は時間を早めてシャワー室に行ったならば余計な世話を焼く連中に早退だと指摘されることを恐れた.
他怕提前去淋浴室让“多管闲事”的指认他早退。 - 白水社 中国語辞典
2つの周波数帯域を同時的に利用する場合は、1つの周波数帯域のみを利用する場合と比べて、アクセスポイント90と端末装置130との間の無線通信の通信速度が速い。
当同时使用两种带宽时,与仅使用一个带宽的情况相比,在接入点 90和终端装置 130之间的无线通信的通信速度更快。 - 中国語 特許翻訳例文集
FEC符号語ロック状態機械法300は、約10Gbpsにおけるような、より高い伝送速度のために重要な通信の効率性を向上させるために、上述した状態機械に行われうるいくつかの変更を含む。
FEC码字锁定状态机方法 300可能包含为提高通信效率而对上述状态机所作的更改,这些更改对于较高的传输速率 (如 10Gbps)尤为重要。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6では、最大振幅は振動振幅+中心移動振幅であり、また、中心移動を連続して行うため、同一方向に連続して移動する場合は早く焦点調節が行える。
在图 6中,最大振幅是往复运动振幅和中心移动振幅的和,并且连续移动中心。 因此,当在同一方向上连续移动中心时,可以进行快速调焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】カメラの移動速度が早い場合の左目用画像短冊と右目用画像短冊の重なり領域の発生態様について説明する図である。
图 13A和 13B是图示当相机的移动速度快时在左眼图像条和右眼图像条之间重叠区域的出现的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
遅延拡散は、送信機によって伝送された信号のうち受信機に最も早く到達した信号インスタンスと最も遅く到達した信号インスタンスの間の差である。
延迟扩展是由发射机发送的信号的最早到达接收机的信号实例与最晚到达接收机的信号实例之间的差别。 - 中国語 特許翻訳例文集
それゆえ、各ATは、RL送信またはFL送信が(時間的に)予定より早く(または遅く)生起して同期的にAPに到着するように、RL送信またはFL送信を前進/後退(バックオフ)させることができるようになっている。
因此,每个 AT得以能够提前 /推后 (或推延 )RL或 FL传输以使其比所预期的(在时间上 )早 (或晚 )发生,从而同步到达 AP处。 - 中国語 特許翻訳例文集
3つのセクターに関する3つの指向性アンテナは、約120°分離した状態で外向きに指向することができ、各指向性アンテナは、120°を超えるビーム幅を有することができる。
用于三个扇区的三个定向天线可以以大约 120°的间隔指向外面,其中每一个定向天线可以具有超过120°的波束宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、列がブロックで整列されているが、符号語で整列されていないとき、状態機械モデルは約13ブロック時間に等しい平均時間を消費しうる。
此外,如果序列中块已对齐但码字未对齐,则状态机模型所消耗的平均时间约为 13倍块时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に、受信クロックが送信クロックより先行する(たとえば、より速い)場合は、受信機においてバッファアンダーフロー状態が生じる可能性がある。
相反,如果接收时钟领先于 (例如,快于 )发射时钟,则可能在接收器处出现缓冲器下溢状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべてのFM周波数帯域をテストしなければならない場合に可能性があるよりも非常に早く、この実施形態は、ローカルFM局ブロードキャスティングRDSデータをスキャンするだろう。
此实施例将比在必须测试每个 FM频带的情况下可能的情形快得多地扫描广播RDS数据的本地 FM电台。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10Aは、矢印941によって示されるようなビュー方向に沿った視点(以下で一次ビューと呼ばれる)から撮像されるバックグラウンド面943の前に配置された立方体944を含む三次元シーンを概略的に示す。
图 10A示意性地示出了包含位于背景平面 943之前的立方体 944的三维场景,其从沿着如箭头 941所示的观察方向的视点成像,此后称为初级视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
社会主義建設の総路線.(1958年の中国共産党第8次代表大会第2次会議で決議され,「大いに意気込み,高い目標を目ざし,多く早く立派にむだなく」社会主義を建設することを内容とする.)
社会主义建设总路缐 - 白水社 中国語辞典
この例では各受信機は送信機とはやや異なる場所に存在する(信号経路配策、終端、温度、および他の多くの要素に基づき)ので、1つの受信機に対し決定された容量値が異なる受信機に適用された場合、不適切にバランスされたクロストークを生じる。
由于各个接收器在这一示例中处于相对于发送器的略为不同的位置上 (基于信号路径路由、终接、温度以及许多其他因素 ),所以如果为一个接收器确定的电容值被应用于不同的接收器,那么会产生未适当平衡的串扰; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、基本的なオン/オフキーイングが使用される場合には、位相シフタ436は約50%のパワー出力に設定され、又は変調器が制御信号106の「オフ」状態に対応する状態のときに最小光パワー出力が得られるような設定を達成するように設定される。
例如,如果使用基本的开 /关键控 (on/off keying),则设置移相器 436以实现约 50%的功率输出,或者将其设置为使得当调制器处于与控制信号 106的“关”状态相对应的状态时获得最小光功率输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
60ギガヘルツ(GHz)の周波数帯域で動作するミリメートルの波長(ミリ波)の無線パーソナル・エリア・ネットワーク(WPAN)通信システムは、約10メートルの距離で数ギガビット/秒(Gbps)のスループットを提供できると期待されており、今後数年の間に実用化される見込みである。
操作在 60千兆赫 (GHz)频率带的毫米波 (mmWave)无线个人区域网络 (WPAN)通信系统被期望向大约十米的距离提供每秒数个千兆比特 (Gbps)的吞吐量,并且将在未来几年投入使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |