意味 | 例文 |
「はらこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45320件
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置25をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS30)。
如果数字式照相机 3处于成像模式 (在 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 25,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置24をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS41)。
如果数字式照相机 4处于成像模式 (在 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置24をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS41)。
如果数字式照相机 4处于成像模式 (在步骤 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置24をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS50)。
如果数字式照相机 7处于成像模式 (在步骤 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S50)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置24をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS4)。
如果数字式照相机 7处于成像模式 (在 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、マルチフォーマットトランスコーダ101は、CPU201に対応するCPU301、ROM202に対応するROM302、RAM203に対応するRAM303、およびバス204に対応するバス304を有する。
即,多格式转码器 101具有与 CPU 201对应的 CPU 301、与 ROM 202对应的 ROM 302、与 RAM 203对应的 RAM 303、以及与总线 204对应的总线 304。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS107において、指示供給部422は、マルチフォーマットトランスコーダ101に対して、ステップS106において指定されたノードに対応するクリップのクリップ情報を要求する。
在步骤 S107中,指示提供部指示提供部 422向多格式转码器 101请求与在步骤S106中指定的节点对应的剪辑的剪辑信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、画像信号処理装置100が生成した表示画像信号が示す画像は、図7Bのように、平面画像と立体画像とが混在した画像となる。
结果是,由图像信号处理设备 100生成的显示图像信号所指示的图像是如图 7B所示包含二维图像和三维图像二者的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4の場合において、液晶の応答速度を補正するためには、特に輝度が急激に増加する左目用画像Rの1回目の書き込み時にオーバードライブ駆動する必要がある。
在图 4的情况中,为了校正液晶的响应速度,具体地讲,当用于第一时刻写用于左眼的图像 L时,必须执行过激励驱动,因为在这一时刻亮度迅速增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS5において、制御データ埋め込み部24は、バックバッファ上のDVIフレーム(ステップS3で情報ビットが0に落とされているもの)に、テクスチャ上のDVIフレームのうちの情報ラインだけをアルファ合成する。
在步骤 S5,控制数据嵌入单元 24仅对后台缓冲器上的 DVI帧 (具有在步骤 S3处被降为“0”的信息比特 )中的纹理上的 DVI帧的信息行进行阿尔法合成 (alpha-blend)。 - 中国語 特許翻訳例文集
解凍器135は、基地局プロセッサ100による従来の信号処理の前に圧縮信号サンプルを解凍して受信デジタル信号を再構成する。
解压缩器 135对压缩的信号样本进行解压缩以重构接收到的数字信号,然后由基站处理器 100进行传统的信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
算術演算器830は、圧縮制御パラメータ856に従ってデマルチプレクサ出力サンプル812の対に対して加算及び減算の作動を実行し、修正サンプル832を形成する。
算术运算器 830根据压缩控制参数 856对解复用器输出样本对 812执行加法或减法运算,从而形成修改样本 832。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのプログラムまたは要素が、メモリ、例えば図8のメモリ820の中に記憶され、そして、データプロセッサによって検索されて実行されてもよい。
程序或其单元可以存储在存储器 (例如图 8的存储器 820)中,并且由数据处理器检索以便执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザが二つのアクティブな最善努力式転送を有し、100Mbpsプランを購入し、100Mbpsの仮想リンクとして実現された場合、二つのアクティブな転送は、50Mbpsの適合レートを計算する。
例如,如果一个用户有两个活动最大努力传输,并且已购买了100Mbps的计划——其被实施为 100Mbps的虚拟链路,则这两个活动传输计算 50Mbps的已适应速率 (Adapted Rate)。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システム800は、簡略のために、ラジオ・アクセス・ネットワーク内の1つの基地局/順方向リンク送信機810と、1つのモバイル・デバイス850しか示していない。
为简洁起见,无线通信系统 800描绘无线电接入网络中的一个基站 /前向链路发射器 810和一个移动装置 850。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態は、サーバ109上で記憶された値に対する更新が必要とされるときのみパラメータ値テーブルを送信する、という追加の利点を有する。
此实施例具有仅在需要对存储在服务器 109上的值进行更新时才发射参数值表的额外优点。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、図12に示した現在値と初期値の長さがx軸方向に伸びたため、x軸,y軸の表示範囲も図12に示した表示範囲に比べて広くなる。
即,图 12所示的当前值与缺省值之间的长度在 x轴方向上被扩展,以使得与图 12所示的显示范围相比,x和 y轴的显示范围也被放大。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、図13に示した現在値と初期値の長さがx軸方向に伸びたため、x軸,y軸の表示範囲も図13に示した表示範囲に比べて広くなる。
即,图 13所示的当前值与缺省值之间的长度在 x轴方向上被扩展,以使得与图 13所示的显示范围相比,x和 y轴的显示范围也被放大。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、図14に示した現在値と初期値の長さがx軸方向に伸びたため、x軸,y軸の表示範囲も図14に示した表示範囲に比べて広くなる。
即,图 14所示的当前值与缺省值之间的长度在 x轴方向上被扩展,以使得与图 14所示的显示范围相比,x和 y轴的显示范围也被放大。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームメモリ214は、コントローラ218の制御にしたがって、記憶しているLRペアのうちのL画像の画像データとR画像の画像データを連続して読み出し、画像サイズ変換回路215に出力する。
帧存储器 214依据控制器 218的控制连续地读取存储在帧存储器 214中的 L-R对中的 L图像的图像数据和 R图像的图像数据,并将 L图像的图像数据和 R图像的图像数据输出给图像大小转换电路 215。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームメモリ412は、コントローラ218の制御にしたがって、記憶しているLRペアのうちのL画像の画像データとR画像の画像データを連続して読み出し、画像サイズ変換回路215に出力する。
帧存储器 412依据控制器218的控制,顺序读取存储在帧存储器 412中的 L-R对中的 L图像的图像数据和 R图像的图像数据,并将 L图像的图像数据和 R图像的图像数据输出给图像大小转换电路 215。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置において、携帯端末機のカバーが半分程度開放した状態を示す平面構成図である。
图 9是根据本发明实施例的便携式终端机滑盖开合装置中,开启一半便携式终端机盖体时的俯视结构图 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置において、携帯端末機のカバーが半分程度開放した状態を示す側面構成図である。
图 10是根据本发明实施例的便携式终端机滑盖开合装置中,开启一半便携式终端机盖体时的侧面结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記支持ピン77は、各回転板40に対する弾性支持板60のスライディング運動を支持すると同時に、後述する弾性部材90を堅固に支持するためのものである。
所述多个支撑销 77支撑所述弹性支撑板 60相对各旋转板 40进行滑动动作,且牢固支撑后述的弹性部件 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の実施例によるデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置のシミュレーション結果を示すグラフである。
图 8是示出根据本发明的实施方式的采用数字 RF处理技术的本地无线信号接收装置的仿真结果的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信プロセッサ520は、それぞれ、トラフィックデータおよびメッセージを処理し(たとえば、エンコードし、インタリーブし、変調し)、データシンボルおよび制御シンボルを提供してもよい。
发射处理器 520可处理 (例如,编码、交错和调制 )业务数据和消息,且分别提供数据符号和控制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ0において、リーダ420は、それ自体周知のアンチコリジョンプロシージャ後に、次の通信のために無線レンジ内のトランスポンダの一つを選択する。
在步骤 0中,在本质上已知的反冲突过程之后,读取器 420可以在无线电范围中选择一个应答器,以便进一步通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
上の図810は、全ての入力ビットが未知であると仮定する従来の復号化スキームにおいて考慮されるであろう、該図を通る全ての可能なパスを示す。
上图 810显示在假设所有输入比特都未知的常规解码方案中将考虑的图上的所有可能路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブランチIPEは、上記の通りダウンストリームIPEの時間スロットの割り当てを管理するように構成されたスロット管理モジュール2.4を有する。
分支 IPE包括时隙管理模块 2.4,时隙管理模块 2.4适于管理如上所述针对下游 IPE的时隙分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
矢印310の方向に対象1, 2, 3及びバックグラウンド面5を見る場合、画像及び深さフォーマットは、ピクセル毎の色及び深さとして、図4に401-405で示される情報を記憶する。
当在箭头 310的方向上观看对象 1、2、3和背景平面 5时,图像和深度格式将图 4中 401-405处所示的信息作为每像素的颜色和深度存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の(b)は、データシンボルの値に応じて実数軸と「−45度」の角度を有する軸上の二点のうちの1つにデータシンボルがマッピングされる対角コンステレーションマッピング方式の更なる一例を示す図である。
图 3B是示出对角星座映射方案的星座图,其中,根据数据符号的值,数据符号可被映射到距离实轴“-45度”角的轴上的两个点之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理回路22は、SDRAM27に記憶された画像データを読み出し、画像データに対して種々の信号処理を施し、輝度信号と色差信号とで表される表色系のYUV形式に変換する。
信号处理电路 22将 SDRAM27保存的图像数据读出,对图像数据实施各种信号处理,将其转换为用亮度信号和色差信号表示的表色系的 YUV形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、AE処理に要する時間はAF処理に要する時間に比べて格段に短いため、AE処理だけ記録処理の直前に再度実行するようにしてもよい。
但是,由于与 AF处理所需的时间相比 AE处理所需的时间格外短,所以也可在记录处理之前立刻只再次执行 AE处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例においては、参照値としてオートズームを開始する時点での被写体の大きさを用いているが、最適となる被写体の大きさを予めメモリ7に記憶させておく構成でもよい。
尽管在本实施例中、使用自动变焦开始时被摄体的大小作为参考值,但可以将最佳被摄体大小预先存储在存储器 7中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS407では、ステップS406で変更された目標画角での被写体の大きさを検出し、メモリ制御手段14により、新たな参照値としてメモリ7に記憶させる。
在步骤 S407中,检测处于通过步骤 S406中的改变产生的目标视角的被摄体的大小,并将该大小作为新的参考值经由存储器控制单元 14存储在存储器 7中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG11の出力端子は隣接行へのキャリー信号RL_C<n>の供給ラインとして2行後段の行単位ユニットLU<n+2>のORゲートOG11の第2入力端子に接続されている。
AND门 AG11的输出端被连接到作为行单元 LU<n>之后两行的级的行单元 LU<n+2>的 OR门 OG11的第二输入端,作为到邻近行的进位信号 RL_C<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG12の出力端子は隣接行へのキャリー信号SL_C<n>の供給ラインとして2行後段の行単位ユニットLU<n+2>のORゲートOG14の第2入力端子に接続されている。
AND门 AG12的输出端被连接到作为行单元 LU<n>之后两行的级的行单元 LU<n+2>的 OR门 OG14的第二输入端,作为到邻近行的进位信号 SL_C<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG34の出力端子は隣接行へのキャリー信号RL_C<n>の供給ラインとして2行後段の行単位ユニットLU<n+2>AのORゲートOG31の第2入力端子に接続されている。
AND门 AG34的输出端被连接到作为行单元 LU<n>A之后两行的级的行单元LU<n+2>A的 OR门 OG31第二输入端,作为到邻近行的进位信号 RL_C<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG35の出力端子は隣接行へのキャリー信号SL1_C<n>の供給ラインとして2行後段の行単位ユニットLU<n+2>AのORゲートOG32の第2入力端子に接続されている。
AND门 AG35的输出端被连接到作为行单元 LU<n>A之后两行的级的行单元LU<n+2>A的 OR门 OG32第二输入端,作为到邻近行的进位信号 SL1_C<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG36の出力端子は隣接行へのキャリー信号SL2_C<n>の供給ラインとして2行後段の行単位ユニットLU<n+2>AのORゲートOG33の第2入力端子に接続されている。
AND门 AG36的输出端被连接到作为行单元 LU<n>A之后两行的级的行单元LU<n+2>A的 OR门 OG33第二输入端,作为到邻近行的进位信号 SL2_C<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、シャッターラッチSL1<n>は、シャッター行選択信号SLSEL1<n>がHであり、アドレスデコード信号ADDR_DEC<n>がLである場合、隣接行へのキャリー信号SL1_C<n>をHで出力する。
当快门行选择信号 SLSEL1<n>为 H以及地址解码信号 ADDR_DEC<n>为 L时,快门锁存器 SL1<n>输出处于 H电平的、到邻近行的进位信号 SL1_C<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、シャッターラッチSL2<n>は、シャッター行選択信号SLSEL2<n>がHであり、アドレスデコード信号ADDR_DEC<n>がLである場合、隣接行へのキャリー信号SL1_C<n>にHを出力する。
当快门行选择信号 SLSEL2<n>为 H以及地址解码信号 ADDR_DEC<n>为 L时,快门锁存器 SL2<n>输出处于 H电平的进位信号 SL1_C<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集
本カメラシステム200は、図17に示すように、本実施形態に係るCMOSイメージセンサ(固体撮像素子)100が適用可能な撮像デバイス210を有する。
照相机系统 200包括应用根据该实施例的 CMOS图像传感器 (固态成像器件 )100的成像器件 210,如图 17所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
または、チューナユニットの接続端子をばね等の力で着脱可能に保持できるソケット等の保持部材を介してTV基板に接続する構成としてもよい。
替换地,调谐器单元的连接端子可被配置成通过诸如插座之类的能够通过弹力等可分离地夹持连接端子的夹持元件连接到 TV板。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4において、本実施形態に係る制御装置は、映像信号解析回路210と、ランプ駆動回路220と、ビデオ処理回路230とを備えて構成されている。
图 4中,本实施例的控制装置具备图像信号分析电路 210、灯驱动电路 220和视频处理电路 230。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2スケーリング部44は、履歴映像表示モードでのサブウィンドウ(図3)の表示サイズに応じて、映像信号の表す映像の解像度の変換処理を実行する。
第二尺度转换部 44,按照历史影像显示模式中的子窗口 (图 3)的显示尺寸,执行影像信号所表示的影像的分辨率的转换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ラインメモリ710のサイズは、液晶表示パネル300の少なくとも一行に画像を表示するためのデータを単位として1つ以上の行のデータを記憶できるサイズを有する。
线路存储器 710的大小足以存储用以显示显示面板 300的至少一行图像的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS5において、特徴抽出部18は、画像データと音声データの特徴を抽出し、特徴データをシステムコントローラ11に出力する。
在步骤 S5,所述特征提取部件 18提取图像数据和声音数据的特征,并将所述特征数据输出到系统控制器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9および図9Aは、ボコーダ710およびシステマティックブランキングモジュール715によって処理されるように、それぞれ、例示的なフレーム送信シーケンス710a*および715a*を図示する。
图 9和图 9A分别描绘了由语音合成器 710和系统消隐模块 715处理的示例性帧传输序列 710a*和 715a*。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクチャネル行列HDおよびアップリンクチャネル行列Huの測定は、DSL通信セッションの初期化およびトラッキングの間に実行され得る。
对下行链路信道矩阵 HD和上行链路信道矩阵 HU的测量可以在 DSL通信会话的初始化和跟踪期间执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |