「はんそ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > はんその意味・解説 > はんそに関連した中国語例文


「はんそ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7328



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 146 147 次へ>

その後、受信器は、ステップ704で、サービスnの受信中にサービスの変更が発生したか否かを判定し、その結果、サービスの変更が発生した場合にはステップ706に進行する。

然后,在步骤 704,接收器确定在服务 n的接收期间是否已经发生服务切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS317は、CPU201は、転送先にエラー後のデータの再送信をしたか否かを判断し、再送信した場合は、ステップS318に進み、再送信していない場合は、処理を終了する。

在步骤 S317,CPU 201判断在错误发生后是否进行了向重拨目的地的数据重新发送,并且如果进行了数据重新发送,则 CPU 201进入步骤 S318,而如果未进行数据重新发送,则 CPU201终止本处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図8において実線はLCD2の表示範囲、破線は画像GL、一点鎖線は画像GRをそれぞれ示し、あらかじめ定められた視差の基準から、画像GLが−XL0、画像GRがXR0、それぞれずれていることを示している。

在图 8中,实线表示 LCD 2的现实范围,虚线表示图像 GL,并且点划线表示图像 GR。 如图所示,图像 GL与预定视差基准相偏离的量为 -XL0,图像 GR与预定视差基准相偏离的量为 XR0。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザーは、店によって提供されるサービスについて知って、その店の建物に入る前に、その店によって提供されるサービスに興味があることを判定することができる。

同样,用户可以获悉商家所提供的服务来在进入该商家的场所之前确定该用户是否对该商家所提供的服务感兴趣。 - 中国語 特許翻訳例文集

半永続的および動的なデータ送信に対する効率的なHARQプロセス利用のために方法および装置が開示される。 そこでは予約されたHARQプロセスIDを再使用することができる。

公开了一种有效利用 HARQ进程进行半持续和动态数据传输的方法和设备,其中可以重新使用预留的 HARQ进程 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のある複数の実施形態では、ビーコン信号は、使用されないことがあり、そして別のダウンリンク信号が、帯域選択判断のために受信されそして処理されることがある。

在本发明的一些实施例中,信标信号可能不可用,且其它下行链路信号可以接收并处理以用于频带选择的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS110の判定において、所定の回数に達してそれ以上コンテンツ群を作成しない場合には、出力制御部1104は、それまでに作成したコンテンツ群220をホーム画面に表示させる(S112)。

在步骤 S110确定由于达到预定次数而不创建更多的内容组的情况下,输出控制单元 1104使得直到那时已经创建的内容组 220显示在主页屏幕上 (S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS208の判定において、所定の回数に達してそれ以上コンテンツ群を作成しない場合には、出力制御部1104は、それまでに作成したコンテンツ群をプレイヤー画面3000に表示させる(S210)。

在步骤 S208确定由于达到预定次数而不创建更多内容组的情况下,输出控制单元 1104使得直到那时已经创建的内容组显示在播放器屏幕 3000上 (S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS110の判定において、所定の回数に達してそれ以上コンテンツ群を作成しない場合には、出力制御部1104は、それまでに作成したコンテンツ群220をホーム画面に表示させる(S112)。

在步骤 S110中确定由于达到了预定的次数而不再创建内容组的情况下,输出控制单元 1104使得到那时已经被创建的内容组 220显示在主屏幕上 (S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS208の判定において、所定の回数に達してそれ以上コンテンツ群を作成しない場合には、出力制御部1104は、それまでに作成したコンテンツ群をプレイヤー画面3000に表示させる(S210)。

在步骤 S208中确定由于达到了预定的次数而不再创建内容组的情况下,输出控制单元 1104使得到那时已经被创建的内容组显示在播放器屏幕 3000上 (S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集


これは、ステップS204で画素位置xにおいて印字画素があると判定されており、印字画素が1つもない画素位置x(領域)が途切れた(連続しなくなった)ためである。

这是因为,在步骤S204判断为在像素位置x处存在打印像素,1个打印像素也没有的像素位置 x(区域 )被截断 (变为不连续 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ制御部20は、操作部23から入力信号が与えられると、その入力信号に基づき、ズームレバー16、シャッタボタン17、再生ボタン18及び電源ボタン19の何れが操作されたのかを判別する。

如果输入信号是从操作单元 23输入的,那么照相机控制器 20根据输入信号确定操作了变焦控制杆 16,快门按钮 17,再现按钮 18,和电源按钮 19中的哪一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、画素DPXとセンス回路121は別個の半導体ウエハー上にそれぞれ形成され、両ウエハーを張り合わせることによって上記基板の積層が実現される。

例如,像素 DPX和感测电路121被分别形成在分离的半导体晶片上,其又粘附在一起以实现半导体基底的层叠配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、撮像素子が多くの画素を持つ場合には、画素ブロック160(−0〜−3)は、対応するセンス回路121A(−0〜−3)を含む支持回路の上に異なる半導体基板で積層されて形成されることが望ましい。

然而,当成像器件具有多个像素时,希望像素块 160-0、160-1、160-2、160-3应该层叠地形成在包括各个感测电路 121A-0、121A-1、121A-2、121A-3的支撑电路上的不同半导体基底上。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システムは、複数のリソースに関連する条件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するように構成される。

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的 RUM。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動端末が基地局を通して遠隔デバイスとの通信を確立できるようにするために必要とされる情報を基地局が有するとき、その基地局はその移動端末をハンドリングする。

当基站具有使移动终端能够通过所述基站建立与远程设备的通信所必需的信息时,该基站就对所述移动终端进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えばハンドルユニットに外部メモリ装置50を装着させ、対応するペダルユニットについては外部メモリ装置50の装着を不要としてもよい。

在这种情况下,外部存储设备 50可装配到例如手持单元上,而相应的踏板单元不需要装配外部存储设备 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

ひとたびパケットの再送信の数が決定されてしまうと、処理200はブロック250へ続き、そのパケットが再送信されるべきかどうかが判定される。

一旦分组的重传数目已被确定,过程 200则将继续到框 250,其中确定分组是否应该被重新发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ひとたび再送信されると、その後ブロック280にて、再送信されたパケットが今回で受信されたかどうかに関する判定が行われなければならない。

一旦分组被重新发送,随后必须在框280判断重新发送的分组是否这次被接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】単一W-CDMA搬送波を使用した、メモリレスLUTのPD、LUTハマースタインPD、本発明の区分的にプリイコライズしたPD、及びメモリ多項式PDからなる4タイプのPDそれぞれの実測線形化結果を示す図表である。

图 7是示出了四个类型 PD分别使用单个W-CDMA载波的测量的线性化结果的图示,这四种类型的 PD包括无记忆 LUT PD、 LUTHammerstein PD、本发明的分段预均衡 PD和记忆多项式 PD。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、携帯端末装置2の通信範囲内に複数の画像形成装置1が存在する場合の操作表示部20における表示例を示す図である。

图17是当手持设备 2的通信范围内存在多个图像形成装置 1时,在手持设备 2的操作显示单元 20上的典型显示的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記RQI要求が、前記RQIを判断するためのリソース、前記RQIを送信するために使用するリソース、および前記RQI要求の優先度のうちの少なくとも1つを備える請求項9に記載の方法。

10.根据权利要求 9所述的方法,其中,所述 RQI请求包括以下各项中的至少一项: 用于确定所述 RQI的资源、用于发送所述 RQI的资源以及所述 RQI请求的优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうした距離または範囲の推定は、ルーティング・プラットフォーム510が、移動体装置530または無線機能を備える機器542の位置推定を解決できるようにすることができる。

这样的距离 (或范围 )估计可允许路由平台 510获得对移动装置 530或具有无线能力的设备 542的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、基本構成1では、送信電力を調整する増幅部8117により基準搬送信号の振幅を調整することも考えられるが、その場合は変調信号の振幅も一緒に調整されてしまう難点がある。

要注意,尽管在基本配置 1中通过调整传输功率的放大器 8117调整参考载波信号的幅度是可能的,但是在该实例中,还一起调整调制信号的幅度是难点。 - 中国語 特許翻訳例文集

筐体やその他の部材による反射の影響を受けないし、一方のアンテナ136から放出したミリ波信号を誘電体伝送路9Aに閉じ込めて他方のアンテナ236側に伝送できる。

没有外壳或一些其它部件的反射的影响,并且从天线 136辐射的毫米波信号可以限定到介电传输路径 9A并传输到其它天线236。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置20においては、通信I/F28によりサーバ装置10からのデータを受信すると(ステップS201)、それが前記ウィンドウ監視マネージャ13Aによって送られた制御用データであるかを判別する(ステップS202)。

在客户机装置 20中,当由通信 I/F28接收到来自服务器装置 10的数据时 (步骤S201),判别该数据是否是由所述窗口监视管理器 13A发送来的控制用数据 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ウィンドウ制御ダイアログ26A下部の『表示』、『閉じる』、『キャンセル』の何れかのボタンに対するユーザ操作がなされると、どのボタンに対する操作がなされたかを判別して(ステップS242)、対応する動作を行う。

并且,当对窗口控制对话框 26A下部的“显示”、“关闭”、“取消”的任意一个按钮进行了用户操作时,判别是对哪个按钮进行了操作 (步骤 S242),进行对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、カウンタ35cにより計測された搬送距離が、予め算出された値K2に達すると、繰込タイミング調整部35から繰込信号が出力される(ステップS206)。

此外,在通过计数器 35c计测到的输送距离达到预先计算出的值 K2时,从送入定时调整部 35输出送入信号 (步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際、ECC、パリティチェックなどによって、そのパケットを正しく受信できたかどうかの判定が行われ、その結果が受信制御部213に通知される。

此时,通过 ECC、奇偶校验等来判断是否已恰当地接收了分组,并将判断的结果通知给接收控制部分 213。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルアップコンバータ(DUC)461は、解凍信号サンプルの各ストリームをそれぞれの搬送波周波数にアップコンバートしてチャンネル送信信号を形成する。

数字上变频器 (DUC)461将每个解压缩的信号样本流上变频至相应的载波频率以形成信道化信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送層における多重化機能、データリンク層におけるメッセージ群の形成、及び物理層における8b10b符号化は、図5に関連して上述したように進行する。

传输层的复用功能、数据链路层的消息群组的格式化以及物理层的 8b10b编码如参考图 5描述的方式进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求側デバイスは、アバタIDを受信し(ステップ506)、そのIDを使用して、関連するアバタファイルがすでにそのメモリに記憶されているかどうかを判断する(テスト507)。

请求装置接收化身ID(步骤506),且使用所述ID来确定相关联的化身文件是否已经存储在其存储器中 (测试 507)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本データベース11061を備えることにより、Alloc−ID毎に、RE10000よりONU20へ指示した時刻に送信されているか否かを確認し、RE10000側で時刻再調整が必要と判断した場合には、そのための処理を実行することが可能である。

通过具备该数据库 11061,能够按每个 Alloc-ID确认是否在指示的时刻由 RE10000向ONU20发送,并判断为在 RE10000侧需要进行时刻再调整的情况下,执行为此的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末102(例えば演算装置1001、以下同じ)は、制御したい情報を制御メッセージ(例えば図7の700若しくは図8の800、以下700に統一)に変換し(1101)、その後SMSサーバーに送信するか否かを判断する(1102)。

便携终端 102(例如运算装置 1001,下面相同 )将要控制的信息转换为控制消息(例如图 7的 700或图 8的 800、下面统一为 700)(1101),之后,判断是否发送到 SMS服务器 (1102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、フィルタAは、特定画素に対応するデータは半分(1/2)ほど含まれ、周辺の8個の画素でそれぞれ1/16ほどずつ加えられてフィルタリングされたデータ値を有するようになる。

如图 6所示,滤波器 A利用与特定像素相对应的数据值的一半以及与 8个周围像素相对应的数据值的 1/16。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号検出器218は、総エネルギー、パイロット副搬送波からのパイロットエネルギー又はプリアンブルシンボルからの信号エネルギー、電力スペクトル密度、等の信号、及びその他の信号を検出することができる。

信号检测器 218可以检测上述信号的总能量、来自导频子载波的导频能量或来自前导码符号的信号能量、功率谱密度及其它信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第3の実施形態においては、送受部71は、確認応答を、完了通知の応答として送信するのではなく、同部の条件判断で通信装置20に送信する。

在本发明的第三示例性实施方式中,传输和接收装置 71基于自己对条件的判断来向通信设备 20传输确认响应,以替代响应于完成通知而传输确认响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダイレクト通信インターフェース92はまた、無線デバイスへ、そして無線デバイスから送信される音声及びデータを通常搬送する無線デバイスについての標準的な通信インターフェースの一部であっても良い。

直接通信接口 92也可以是无线设备的平常携带向和从该无线设备传送的话音和数据的标准通信接口的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

非限定の例による通信媒体は、電気的、光学的、RF、赤外線、音響、又はその他の搬送波を用いて実装されている有線又は無線技法を含む。

作为示例而非局限,通信介质包括以电、光、RF、红外、声学或其它载波实现的有线或无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

このPEについて適合した規則が厳密なオフセット順序でフラグメントが受信されることを必要とする場合、このフィールドによって、その条件が満たされたかどうかの判断が迅速化する。

如果对于这个 PE的匹配规则需要以严格偏移顺序接收所述片段,则这个字段将加速是否满足所述条件的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 該競合デタミナがさらに、アドレス競合が存在するか否かを判定するためにアドレステーブルを参照するよう構成されており、該アドレステーブルは該複数の周辺機器のそれぞれに関して該アドレスを記憶する請求項20に記載の装置。

22.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述冲突确定器还用于: - 中国語 特許翻訳例文集

そして入力操作部6がユーザからログアウト操作を受け付けると(ステップS24;YES)、再宛先削除部712は再宛先記憶部721にログアウトしたユーザ名が記憶されているか否か判別する(ステップS25)。

然后,如果输入操作部 6从用户接收到注销操作 (在步骤 S24中为“是”),则再接收方删除部 712判断在再接收方存储部 721中是否存储有注销的用户名 (步骤 S25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、インパクト音検出位置353の後の時間L3よりも、その前の時間L2を長くするように、合成対象画像選択範囲354を決定する。

因此,确定合成目标图像选择范围 354,以便碰撞声音检测位置 353之前的时间 L2长于这以后的时间 L3。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、インパクト音検出位置383よりも後の時間L15よりも、その前の時間L14を長くするように、合成対象画像選択範囲384を決定する。

因此,确定合成目标图像选择范围 384,以便碰撞声音检测位置 383之前的时间 L14长于这以后的时间 L15。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、何れかの方法で被写体距離の推定を行い、その推定結果を参照して、その推定結果を使用するか、他方の方法により再度推定を行うかを判断するようにしてもよい。

此外,可以用特定方法估计对象距离,并且可以确定是使用估计结果还是参考估计结果用其他方法进行重新估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この算出された類似度が閾値を超えた場合に、検出された顔が、その閾値を超えた類似度の算出対象となった識別辞書に対応する属性であると判定される。

另外,在所计算出的相似性超过阈值的情况下,确定所检测到的面孔是与变成超过阈值的相似性的计算目标的标识词典对应的属性。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、インパクト音検出位置353の後の時間L3よりも、その前の時間L2を長くするように、合成対象画像選択範囲354を決定する。

因此,确定合成目标图像选择范围 354,使得撞击声音检测位置 353之前的时间 L2比其后的时间 L3长。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、インパクト音検出位置383よりも後の時間L15よりも、その前の時間L14を長くするように、合成対象画像選択範囲384を決定する。

因此,确定合成目标图像选择范围 384,使得撞击声音检测位置 383之前的时间 L14比其后的时间 L15长。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この算出された類似度が閾値を超えた場合に、検出された顔が、その閾値を超えた類似度の算出対象となった識別辞書に対応する属性であると判定される。

此外,在计算的相似度超过阈值的情况下,确定检测到的面部是对应于识别库的属性,其变为超过阈值的类似度的计算目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEC通信装置100Dは既にCECネットワーク上に復旧処理担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージをCECネットワーク上に存在する映像音響装置全て(現段階ではアンプ1010のみ)に通知する。

CEC通信装置 100D将判断是否已经在 CEC网络上存在恢复处理担任的设备的 CEC消息对存在于 CEC网络上的全部影像声音装置 (在现阶段中只有放大器 1010)通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 146 147 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS