意味 | 例文 |
「ばいしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9040件
サーバ116からクライアントデバイス104に送信されたメッセージは、ビルの職場の番号を含むことができる。
从服务器 116向客户端设备 104发送的消息可以包括 Bill的工作号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
媒体228は、検索アプリケーション250と、おそらくは1つまたは複数の他のアプリケーション252とを含む。
介质 228包括搜索应用 250,并且可能包括一个或多个其他应用 252。 - 中国語 特許翻訳例文集
段階1050で、リモートUIサーバ・デバイス800は、当該メッセージと関連した制御機能を実行する。
在操作 1050,远程 UI服务器装置 800执行与相应的消息相关的控制功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル画像ノイズを低減することに関連するデバイス、システム方法及びその他の実施形態を記載する。
描述了与减少数字图像噪声相关联的设备、系统、方法和其他实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかるルータ20は、固定回線FLによって、インターネットサービスプロバイダISPを介して、インターネットINTに接続可能に構成されている。
上述路由器 20构成为能够通过固定线路 FL、经由因特网服务提供商 ISP与因特网 INT进行连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
検索部307は、記憶装置80に格納されたテーブル400を検索し、デバイス41に対応する接続情報410があるか否かを検査する。
检索部 307检索存储装置80中所存储的表 400,检查是否存在与设备 41对应的连接信息 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、情報処理装置、情報処理方法およびコンピュータ読み取り可能な記録媒体に関する。
本发明涉及信息处理装置、信息处理方法和计算机可读记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、カバーコード生成器816は、u/vシーケンスを格納するRAM、ROM、または別の種類のメモリ等のメモリデバイス832を含んでよい。
类似地,盖代码生成器 816可以包括存储器设备 832,例如 RAM、ROM或是其他类型的存储器,用以存储 u/v序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションサーバ82は次に、カスタマイズカタログのURIを、ユーザデバイス70に返信する(ステップ520)。
应用服务器82随后将定制目录的URI返回到用户装置 70(步骤 520)。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイスは、ブロードキャストネットワークからブロードキャストチャネルを受信するための手段を含むことができる。
所述无线装置可包含用于从广播网络接收广播信道的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本開示に従ってモバイル局204によってインプリメントされることができる方法700を図示する。
图 7说明了根据本公开的可由移动台 204实现的方法 700。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクの場合、送信機118はワイヤレスデバイスの一部であり得、受信機150は、基地局の一部であり得る。
对于上行链路,发射机 118可以是无线设备的一部分,并且接收机 150可以是基站的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル機器10Bは、ローカルな機器間通信手段Aを用いて、表示装置20AのグローバルIPアドレスを表示装置20Bに通知する。
移动设备 10B通过使用设备与设备本地通信手段 A向显示设备 20B通知显示设备 20A的全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル機器10Bは、表示装置20AのグローバルIPアドレスを、ローカルな機器間通信手段Aを用いて表示装置20Bに通知する。
移动设备 10B通过使用设备与设备本地通信手段 A向显示设备 20B通知显示设备 20A的全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信装置100は、例えば、増幅器(アンプ)やスピーカなどで構成される音声出力デバイスを備えることもできる。
此外,发送设备 100可以包括由放大器或扬声器构成的声音示出设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによれば、印刷出力動作には高い優先度が付与され、ユーザは自らの印刷出力要求を充足させることができる。
据此,能够对打印输出动作赋予较高优先度,用户使自己的打印输出请求得以满足。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、モバイル装置105は、コンパクト及び軽量であり、ユーザー112により場所から場所へ便利に運ぶことができるようになっている。
通常,移动设备 105将是紧凑且重量轻的,使其能够由用户 112从一个地方方便地携带到另一个地方。 - 中国語 特許翻訳例文集
この点において、アプリケーション・プログラム122は周辺デバイス106と対話するものと言うことができる。
在此方面,应用程序 122可以称为与外围设备 106交互。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション・プログラム122Bは、フレームから復号されたデータを、適切なデバイス・ドライバ118Bまたは120Bから単に受信するのみである。
应用程序 122B简单地从适当的设备驱动器 118B或 120B接收从帧中解码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのように、全ての関連ノードB404a、404bからWTRU402に対して返信されるACK/NACK信号は同一であるから、WTRU402は、ACK/NACKシグナリングに関してマクロダイバーシティコンバイン(最大比合成法)を実施することができる。
从而,该 WTRU 402执行 ACK/NACK信号的宏分集 (macro diversity)合并 (最大比例组合 ),这是因为从所有相关节点 -B 404a、404b传送回该 WTRU 402的 ACK/NACK信号为相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
電子(たとえば、ホスト)デバイス310は、無線電力受信機312を介して無線電力を受信することと、NFC受信機またはトランシーバ314を介してNFCに携わること、との二重の機能を含む。
电子 (例如主机 )装置 310包含经由无线功率接收器 312接收无线功率以及经由NFC接收器或收发器 314参与 NFC的双重功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず第1のステップ9: 1でIMSコアがリモート・デバイスから受信するのは、ローカル・ゲートウェイに向けたセッションインビテーション、即ち以上のステップ8: 1の同等物としてユーザのIMS識別子およびデバイスのUUIDを含むINVITEメッセージである。
首先,在步骤 9:1,IMS核心从远程设备接收邀请消息作为面向本地网关的会话邀请,该邀请消息包括用户的 IMS身份和设备的 UUID(即等效于上述步骤 8:1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の目的は、上記実施形態の機能を実現するソフトウェアを記録した記憶媒体(記録媒体)をシステムまたは装置に供給し、そのシステムまたは装置のコンピュータ(CPUやMPU)が前記ソフトウェアを実行することでも達成される。
本发明也可以通过向系统或装置提供存储了用于执行上述实施例的功能的软件的存储介质 (记录介质 )并使得该系统或装置的计算机 (CPU或 MPU)运行该软件而得以实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイスセンサから収集された情報と記憶されたデータおよび設定とを使用して、プロセッサは、ユーザの現在のステータスを推測し、アバタのグループのうちのどのアバタを表示すべきかを判断する(ステップ404)。
使用从移动装置传感器搜集到的信息以及所存储的数据和设定,处理器可推断用户的当前状态,且确定要显示一组化身中的哪一者 (步骤 404)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図6(B)及び図6(C)に示すように、読取ブロックB1の読取完了後またはその前に、CPU40は、媒体端センサー47による検出状態が継続して記録媒体Sありを示す状態であったか否かに基づいて、新たに読取ブロックB1を設定する。
并且,如图 6(B)和图 6(C)所示,在读取块 B1的读取完成后或在此之前,CPU40基于介质端传感器 47的检测状态是否为继续表示记录介质 S存在的状态,重新设定读取块 B1。 - 中国語 特許翻訳例文集
オブジェクトの新しいコピーを有するデバイスが、この同じオブジェクトの、または同様なオブジェクトのより古いコピーを有するデバイスを更新する必要があるとき、このRDC手法を使用してこのネットワーク上でこれらのオブジェクト間の差分だけが伝送される。
当具有对象新副本的装置需要更新具有该对象或相似对象旧副本的装置时,采用 RDC方法来经网络仅仅传送对象之间的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション・プログラム122Aあるいはデバイス・ドライバ118Aまたは120Aは、いずれも、プログラム122Aのデータの送信先である周辺デバイスが、ローカル・シリアル・バス104Aに接続されているか否かを認識していないことに留意されたい。
注意,应用程序 122A和设备驱动器 118A或 120A都不知道程序 122A在向其发送数据的外围设备是否连接至本地串行总线 104A。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション・プログラム122B、ネットワーク・ドライバ116B、あるいはデバイス・ドライバ118Bまたは120Bは、いずれも、プログラム122Bのデータの受信元である周辺デバイスがローカル・シリアル・バス104Bに接続されているか否かを認識していないことに留意されたい。
注意,无论是应用程序 122B、网络驱动器 116B,还是设备驱动器 118B或 120B都没有意识到程序 122B从其接收数据的外围设备是否连接至本地串行总线 104B。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランシーバという用語は、受信された光信号を受信機の方へ偏向させ、伝送された光信号が光媒体ケーブルの中へ入って行くようにすることによって、単一光媒体ケーブルを通して両方向光信号を伝播する光学プリズムに付けられた組合せの送信機と受信機を意味し、または2本の光媒体ケーブルを介して両方向光信号を伝播する組合せの送信機と受信機を意味する。
术语收发器指的是用于通过将接收到的光学信号偏转到接收器并允许所发射的光学信号进入光学介质线缆而经过单个光学介质线缆来传播双向光学信号的附接到光学棱镜的组合的发射器和接收器,或者指的是用于经由两个光学介质线缆来传播双向光学信号的组合的发射器和接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集
Tが1500バイトに等しいと仮定すると、キューに入れられたパケットが64バイトのデータを含み、かつトークンバケットに少なくとも1500のトークンが存在する場合、キューに入れられたパケットは送信され、トークンカウントが64トークンずつデクリメントされる。
假定 T等于 1500字节,如果排队的分组包含 64字节的数据,并且令牌桶中至少有 1500个令牌,则将发送排队的分组,并且令牌计数将减少 64个令牌。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、乗算器99はディジタル化および濾波された同相信号86を第7倍数係数に対応する量によって減じ、乗算器100はディジタル化および濾波された被ダウンコンバート直交位相信号88を第8倍数係数に対応する量によって減じる。
另外,乘法器 99将经数字化及滤波的同相信号 86衰减对应于第七乘法因子的量,且乘法器 100将经数字化及滤波的经降频转换的正交相位信号 88衰减对应于第八乘法因子的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の整列センサー39のうち記録媒体Sの先端を検出したセンサーの数及び配置により、整列機構28による整列後の記録媒体Sの搬送方向に対する傾きが、許容範囲内あるか否かを判定できる。
利用多个调齐传感器 39中的检测到记录介质 S的前端的传感器的数量及配置,能够判定由调齐机构 28调齐后的记录介质 S相对于输送方向的倾斜是否处于容许范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の整列センサー39のうち記録媒体Sの先端を検出したセンサーの数及び配置により、整列機構28による整列後の記録媒体Sの搬送方向に対する傾きが、許容範囲内あるか否かを判定できる。
根据多个校准传感器 39中的、检测出记录介质 S的前端的传感器的数目和配置,能够判断由校准机构 28对准之后的记录介质 S相对于传送方向的倾斜是否在允许范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の整列センサー39のうち記録媒体Sの先端を検出したセンサーの数及び配置により、整列機構28による整列後の記録媒体Sの搬送方向に対する傾きが、許容範囲内あるか否かを判定できる。
根据在多个调整传感器 39之中的检测出记录介质 S的前端的传感器的数目以及配置,能够判定调整机构 28调整后的记录介质 S相对于输送方向的倾斜度是否在允许范围以内。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例においては、このアプリケーションプログラムは、このコンピューティングデバイス(例えば、クライアント)と別のリモートに位置づけられたコンピューティングデバイス(例えば、サーバ)との間でファイルの同期化をスケジュールする遠隔差分圧縮アルゴリズムである。
在一示例中,应用程序是在计算装置 (例如客户机 )和另一位于远程的计算装置 (例如服务器 )之间安排文件同步的远程差分压缩算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、NCは複数の無線装置および複数のアンテナを含んでよく、MU MIMO技術を利用することで、異なる空間チャネルで、且つ、同じ周波数チャネル(狭帯域であっても広帯域であってもよい)で、各モバイルデバイスとコンカレントに通信することができる。
在一些实施例中,该 NC可以包含多个无线单元和多个天线,并且可以通过使用 MU MIMO技术,在不同的空间信道、但是相同的频率信道 (窄或宽 )上与多个移动设备中的每一个并发地通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムは、その時間中にフローが経験した混雑状態の完全な履歴記録を保持し、プロバイダは、全体の支払い請求周期にわたるユーザの混雑状態コストを累算するためにその記録を使用しうる。
该系统可以保存流随时间而经历的拥塞的完整历史记录,提供商可以使用该记录来累加出该用户在整个订单周期内的拥塞成本。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯端末21は、メニュー画面において、「リモコン」のアイコンが選択されると、図25のデバイス情報収集処理において作成した機器リストを参照して、選択画面を生成して表示する。
如果在菜单屏幕中选择图标“遥控器”,则移动终端 21通过参照图 25的设备信息采集处理中产生的设备列表来产生选择屏幕,并显示选择屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の実施の形態1にかかる記憶媒体暗号処理装置の構成を示すブロック図である。
图 1是示出根据本发明的第一实施例的密码处理设备 100的构造的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の実施の形態3にかかる記憶媒体暗号処理装置の構成を示すブロック図である。
图 10示出根据第三实施例的密码处理设备的构造的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、図1のDCバイアス制御部18を、光出力パワーモニタ16、発振器17および加算器19とともに示すブロック構成図である。
图 4是与光输出功率监视器 16、振荡器 17以及加法器 19一起示出图 1的 DC偏置控制部 18的框结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、通常のロックイン検出を実行するものとして、DCバイアス制御部18の各部位の機能について説明する。
以下,作为执行通常的锁住检测的功能,对 DC偏置控制部 18的各部位的功能进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、LPF23通過後のDC成分を誤差信号として用いることにより、DCバイアスのフィードバック制御を実行することができる。
因此,将通过 LPF23后的 DC分量用作误差信号,从而可以执行 DC偏置的反馈控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
B−1からのブロードキャストが指向性送信であっても、A−2以外のデバイスによって受信される可能性はある。
虽然来自 B-1的广播传输可以是定向的,但是该传输仍然可能被不同于 A-2的设备所接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】マスター・ブリッジング・デバイスにおける処理の第二の例示的な実施形態の高レベルの送信フローチャートである。
图 21是在主桥接设备处的处理的第二示例实施例的高层流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成によると、電話装置は、通話デバイスで通話開始操作が実行された場合に、上記の第1の指示を送信する。
根据该构造,当通话装置执行通话开始操作时,电话装置发送上述第一指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス604において、トラフィックデータが送信(「TX」)データプロセッサ626によって処理されて、データシンボルが生成される。
在装置 604处,业务数据由发射 (“TX”)数据处理器 626处理以产生数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
或る好ましい実施例によれば、移動局100がトンネルモードになっている場合に管理タイマについて同様の動作が提供される。
根据一些优选实施例,当移动站 100处于隧道模式时为监控计时器提供类似的行为 (behavior)。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル端末1.7は、ブロードキャストチャネルから受信したデータ(とりわけ、FDT及びESG情報)を記憶する記憶モジュール22を有する。
移动终端 1.7包括存储模块 22,用于存储除 FDT和 ESG信息之外的从广播信道接收的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のクライアントデバイスからDNSクエリへの応答を受信しない場合、422において、アップデートは許可される。
如果没有从该第二客户机设备接收到对该 DNS查询的响应,则在 422处接受该更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |