「ばいじょ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ばいじょの意味・解説 > ばいじょに関連した中国語例文


「ばいじょ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5425



<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 108 109 次へ>

例えば、位相回転及びIFFTは、Δ2の時間調整を伴う時間調整信号S2(t)に対応する信号S2(t−Δ2)を近似的に生成するために使用されうる。

比方说,相位旋转和 IFFT可用于近似生成与时间调整量为Δ2的时间调整后的信号 S2(t)相对应的信号 S2(t-Δ2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記URLによって識別されるファイルは、いわゆる「DDR」(デバイス記述リポジトリ)、即ち、ユーザ端末T1に関する能力情報を含むのが好ましい。

优选地,由所述 URL标识的文件包括所谓的设备描述库 (DDR,Device Description Repository),即,有关用户终端 T1的能力信息 (capability information)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施例では、もしCNAM情報がMDN(206.555.1212,425.111.1234)のためにLIDB34に存在するなら、NCP32はMDNとCNAMクエリーの結果を表示するためにモバイルハンドセット42に送信する。

在该示例中,如果对于 MDN(206.555.1212,425.111.1234)CNAM信息存在于 LIDB 34中,NCP 32将所述 MDN和 CNAM查询结果发送至移动手持机 42进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信モジュール402は、複数の基地局からの信号の受信を容易にするために、例えば、プロセッサ、アンテナ、復調器、デコーダ等のような構成要素および/またはデバイスを含みうる。

接收模块 402可包括诸如处理器、天线、解调器、解码器等组件和 /或设备以便于接收来自两个或多个基站的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア・モジュールはRAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、あるいは当業界で既知の他の形態の記憶媒体に常駐可能である。

软件模块可驻留在 RAM存储器、闪速存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动磁盘、CD-ROM、或本领域中已知的任意其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示すように、本明細書に述べる種々の態様を実装するために利用され得るコンピューティング環境1200の実施例は、コンピュータ1210の形態の汎用コンピューティングデバイスを含む。

如图 12中展示,可用于实施本文中所描述的各种方面的计算环境 1200的实例包括呈计算机 1210的形式的通用计算装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、I/Q欠陥を補正することは、データ信号を逆行列Q−1の利得係数に対応する倍数係数を乗じることによって達成される。

因此,I/Q减损的校正是通过将数据信号乘以对应于逆矩阵 Q-1的增益系数的乘法因子而实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の処理がDVR 102に関して記載されているが、その方法は、このようなステップ(例えば、DVR104、PC101Aまたは携帯機器101B)を実行できる、その他のデバイスによって実行させてもよい。

尽管上述处理与 DVR 102相关联,但是该方法也可以由任何其他的可以执行该步骤的装置执行,如 DVR 104、PC 101A或者便携式装置 101B。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態配列25を利用して、切り詰め後の最上位8バイトs15〜s8を保持し、残りのビットを捨てることによって、規格に従ってCMACを計算する。

使用状态阵列 25,依照于标准,通过在截断之后保留 8个最高有效字节 s15到 s8,并且丢弃剩余字节,来计算 CMAC。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一態様によれば、ローカルエリアネットワーク上の1つまたは複数のデバイスに配信されているマルチメディアデータの提示を制御する方法を開示する。

根据本发明的一个方面,揭示一种控制正递送到局域网上的一个或一个以上装置的多媒体数据的呈现的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集


次いで、時間T4において読取画像データの転送の終了と同時に、記録媒体Sの排出に係る動作が開始され、時間T6において当該排出に係る動作が終了する。

接着,在时间T4在读取图像数据的传送结束的同时,开始记录介质S的排出动作,在时间T6该排出动作结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツがストリーミングされている間は携帯電話4のうちの1つによって呼び出しが受信されるなら、ユーザは、上述した遠隔制御デバイス8、ヘッドホン6aおよび/またはディスプレイ6bを介して通知され得る。

如果正在流传送内容时其中一个电话 4接收到呼叫,则可以通过如上所述的遥控设备 8、耳机 6a和 /或显示器 6b来通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、遠隔制御デバイス8に、または遠隔ディスプレイ6bにメッセージが表示されてもよく、そのメッセージはユーザに着呼を警告する。

例如,可以在遥控设备 8或者远程显示器 6b上显示消息,其中,所述消息使用户意识到入局呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような検出は、従来と同じように、遠隔制御デバイス8をそれぞれの電話4に通信して連結する短距離無線インタフェース(例えば、Bluetooth)を手段としてもよい。

例如,这种检测可以按照传统方式通过将遥控设备8通信地连接至各个电话 4的短距离无线接口 (例如,蓝牙 )来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、筐体の非据置状態において、撮像ユニットにより撮像された媒体を、排紙用ローラにより保持している状態を示す側面図である。

图 7是在外壳的非静止状态下由成像单元成像的介质由出纸辊保持的状态的侧视图; 并且 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、筐体10の非据置状態において、撮像ユニット12により撮像された媒体Pを、駆動ローラ112aおよび従動ローラ112bにより保持している状態を示す側面図である。

图 7是在外壳 10的非静止状态下由图像拾取单元 12成像的介质 P由驱动辊 112a和从动辊 112b保持的状态的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T1から開始するオフセットキャンセル期間では、信号BP1〜BP3およびBN1がバイアスオン状態に、また信号BN_AGCおよびBP_AGCがカットオフ状態になる。

在时间T1处开始的偏移消除时段中,信号BP1~BP3和BN1被设为处于“BIAS ON”状态,而信号 BN_AGC和 BP_AGC被设为处于“CUT OFF”状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、例えば、移動端末20−1,20−2から送信された偏波は、送信時点では共に垂直偏波であるが、基地局10に受信された時点では異なる偏波に変換される。

因此,例如,从移动终端 20-1和 20-2发射的极化波在发射时都是垂直极化波,但是当被基站 10接收时,它们被转换为不同的极性。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、前記送信機デバイスにおいて前記情報をローカル的に決定することを含む請求項1記載の方法。

7.如权利要求 1所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息包括: 在所述发射机设备处本地确定所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

50. 前記制御装置は、送信のために、前記現在ジャミングされている副搬送波の情報を前記ワイヤレス送信機に通信することをさらに含む請求項39記載の受信機デバイス。

50.如权利要求 39所述的接收机设备,还包括: 所述控制器将所述当前拥塞子载波信息传输给所述无线发射机用于发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】2つの送信アンテナと2つの受信アンテナとをもつMIMO−OFDMシステムにおいて適用されるバイアス除去を用いたQRMMSE検出の例示的なブロック図。

图 6说明应用于具有两个发射天线和两个接收天线的 MIMO-OFDM系统中的具有偏差移除的 QRMMSE检测的实例框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】2つの送信アンテナと2つの受信アンテナとをもつMIMO−OFDMシステムにおいて適用されるバイアス除去を用いたQRMMSE−VBLAST検出の例示的なブロック図。

图 10说明应用于具有两个发射天线和两个接收天线的 MIMO-OFDM系统中的具有偏差移除的 QRMMSE-VBLAST检测的实例框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、ハブ106は基地局102に光接続されるが、他の実施形態では、ハブ106及び基地局102は、同軸ケーブル、無線アンテナ、又は他の通信媒体によって通信可能に接続される。

在这个实施例中,集线器 106光耦合至基站 102,但是在其它实施例中,集线器 106与基站 102通过同轴电缆、无线天线或其它通信介质可通信地耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願明細書において記載されるように、ある実施形態では、記憶デバイスは、基地局103に本発明の方法の実施形態の各ステップを実行させる命令を、例えばコンピュータプログラム147として備えている。

在一些实施例中,如这里描述的那样,存储设备包含指令,例如,作为使得基站 103实施本发明的方法实施例的方法步骤的计算机程序 147。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように本実施の形態に係る画像形成装置100は、主たる操作デバイスとしてタッチパネルディスプレイ130を備えるとともに、ハードウェアキーおよび表示灯により構成される表示操作部140を備える。

这样,本实施方式涉及的图像形成装置 100具备触摸面板显示器 130作为主要的操作器件,并且具备由硬件键及显示灯构成的显示操作部 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

相関器1130および1150のアーキテクチャは概して同じであるが、相関器1130のほうが、別の遅延エレメントおよび別の倍増率を処理する別のステージによる相関器1150の効果的な拡張である点が異なっている。

将会注意到相关器 1130和 1150的架构通常上相同,除了相关器 1130通过附加级有效地扩展相关器 1150从而处理另一个延迟单元和另一个乘法因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理されている場合には、ステップ420において、この再構築済みのオブジェクトを使用してデバイスA上のオブジェクトOAの以前のコピーを置き換える。

否则,在步骤 420使用重建对象来替代装置 A上对象 OA的旧副本。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように本実施の形態に係る画像形成装置100は、主たる操作デバイスとしてタッチパネルディスプレイ130を備えるとともに、ハードウェアキーおよび表示灯により構成される表示操作部140を備える。

这样,本实施方式的图像形成装置 100具备触摸面板显示器 130作为主操作器件,并且具备由硬件键以及显示灯构成的显示操作部 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】図16(a)(b)(c)は、上記各実施の形態の画像信号処理方法を、フレキシブルディスク等の記録媒体に記録されたプログラムを用いて、コンピュータシステムにより実施する場合の説明図である。

图 16(a)、(b)、(c)是利用软盘等的记录介质所记录的程序并通过计算机系统来实施所述各个实施例的图像信号处理方法的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、上記各実施の形態の画像信号処理方法を、フレキシブルディスク等の記録媒体に記録されたプログラムを用いて、コンピュータシステムにより実施する場合の説明図である。

图 16是利用软盘等的记录介质所记录的程序,通过计算机系统来实施所述各个实施例的图像信号处理方法的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、一実施形態による、動的に決定された勾配強度閾値に基づいて、エッジにピクセルが存在するか否かを判定する例示的な処理を示すフロー図である。

图 9描绘根据一个实施例示出基于动态确定的梯度大小阈值确定像素是否位于边缘上的示例过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、切替部48は、使用状態パケットを受信した場合には、当該使用状態パケットを通信バッファ42をバイパスさせて下流側に送信させる。

例如切换部 48在接收到使用状态数据包的情况下,在通信缓冲器 42将该使用状态数据包旁路并发送到下游侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した実施形態では、読み取る画素データをRGB色空間の値としたが、特にこれに限定されず、例えば、CMY(K)色空間の値としてもよい。

上述实施例中,将读取的像素数据设为 RGB色空间的值,但是没有特别限定,例如,也可以设为 CMY(K)色空间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、モバイル機器10Aのデータ送受信部15が、表示装置20Aに対して、ローカルな機器間通信手段Aを用いて、表示装置20Aに記憶されている写真の一覧を取得するための要求を送信する。

具体地,通过使用设备与设备本地通信手段 A,移动设备 10A的数据发送器 -接收器部分 15将获取存储在显示设备 20A中的照片的列表的请求发送到显示设备 20A。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、表示装置20Aの識別情報送受信部26が、ローカルな機器間通信手段Aを用いて、自らのIPアドレス(グローバルIPアドレス)をモバイル機器10Aに送信する。

具体地,显示设备20A的标识信息发送器 -接收器部分 26通过使用设备与设备本地通信手段 A向移动设备10A发送显示设备 20A的 IP地址 (全局 IP地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、表示装置20Bの識別情報送受信部26が、ローカルな機器間通信手段Aを用いて、自らのIPアドレス(グローバルIPアドレス)をモバイル機器10Bに送信する。

具体地,显示设备20B的标识信息发送器 -接收器部分 26通过使用设备与设备本地通信手段 A将其自己的IP地址 (全局 IP地址 )发送到移动设备 10B。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、ユーザは、モバイル機器10Aに対して、表示装置20Bに記憶されている写真の一覧を取得するように指示を行い(ステップS41)、表示装置20Bから写真一覧を取得する(ステップS42〜S45)。

首先,用户指令移动设备 10A获取存储在显示设备 20B中的照片的列表 (步骤S41),并且从显示设备 20B获取该照片列表 (步骤 S42到 S45)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように本実施の形態に係る画像形成装置100は、主たる操作デバイスとしてタッチパネルディスプレイ130を備えるとともに、ハードウェアキーおよび表示灯により構成される表示操作部140を備える。

这样,本实施方式的图像形成装置 100具备作为主操作设备的触摸面板显示器130,还具备由硬件按键及显示灯构成的显示操作部 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例示的なインプリメンテーションにしたがって、さまざまなデバイスおよび/またはシステムで実現し得る技術をここで詳細に説明してきた。

根据某些示例性实现,本文中已详细描述了可在各个设备和 /或系统中实现的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、diskは、データを磁気的に再生し、discは、レーザを用いて光学的にデータを再生する。 上記の組み合わせもまた、コンピュータ読取可能媒体の範囲内に含まれるべきである。

上述的组合也可以包含在计算机可读介质的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】一態様による、モバイル装置連絡先情報を保存することに関する様々な一時的条件を利用するサンプル方法を示す図である。

图 8说明根据一个方面的用于针对归档移动装置联系人信息而使用各种时间条件的样本方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すると、1つまたは複数の態様による、連絡先情報を管理し、一時的に限定することのできるモバイル装置の例示的システム300が示されている。

参看图 3,其说明根据一个或一个以上方面的可管理并在时间上限制联系人信息的移动装置的实例系统 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

地理的位置は、例えば、連絡先情報または関連する実体に関する位置および/または領域と比較したモバイル装置の同時位置でよい。

地理位置可为 (例如 )移动装置如与同联系人信息有关的位置和 /或区域或相关联实体相比的当时位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本図に示すように記録媒体100には、インデックステーブル101、クラスアーカイブファイル102、動作モードオブジェクト103、ストリームファイル104、クリップ情報ファイル105、プレイリスト情報ファイル106が記録されている。

如本图所示,在记录介质 100中,记录有索引表 101、类档案文件 102、动作模式对象 103、流文件 104、片断信息文件 105、播放列表信息文件 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

読出部201は、記録媒体からインデックステーブル、動作モードオブジェクトのプログラムファイル、プレイリスト情報ファイル、クリップ情報ファイル、ストリームファイルを読み出す。

读出部 201从记录介质读出索引表、动作模式对象的程序文件、播放列表信息文件、片断信息文件、流文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本図の矢印cy2,cy3,cy4に示すように、クラスアーカイブファイル102のバイトコードアプリケーションがアプリケーションキャッシュ306、クラスローダ302、ヒープメモリ304を通じて、ロードされるのと同時に、表示レート初期化がなされているので、アプリケーションによる描画イメージの作成は、表示レート初期化どほぼ同時になされる。

如本图的箭头 cy2、cy3、cy4所示,类档案文件 102的字节码应用在通过应用高速缓冲存储器 306、类装载器 302、堆存储器 304装载的同时进行显示速率初始化,所以与显示速率初始化大致同时进行由应用进行的描绘图像的制作。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. システム情報が記憶された複数の記憶媒体を接続可能な記憶処理装置であって、前記複数の記憶媒体のうち、前記記憶処理装置の識別情報が記憶された前記記憶媒体をブートドライブとして選択し、選択した前記ブートドライブに記憶された前記システム情報に基づく前記記憶処理装置の起動を行うブート処理部を備える記憶処理装置。

1.一种存储处理装置,能够连接存储有系统信息的多个存储介质,该存储处理装置的特征在于,具备引导处理部,该引导处理部从上述多个存储介质中选择存储有上述存储处理装置的识别信息的存储介质作为引导驱动器,基于所选择的上述引导驱动器中所存储的上述系统信息启动上述存储处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の態様によると、移動機は、新たな関連メッセージをデコードして引き続き保存済みメッセージやこのCRC(巡回冗長検査)を再度読み取ることによって(記憶媒体に保有されていた)既に読み取り不能になっているメッセージを検証することで時間を節約できる。

根据一些方面,通过对新的相关消息进行解码并随后重读所存储的消息或其CRC(循环冗余检验 )来对先前无法读取的消息 (其保存在存储介质中 )进行验证,移动设备能够节省时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりに、トークン110には他の手段によってあらかじめ秘密鍵がプロビジョニングされ、トークン110は、そのトークンに関連する複数のパズルを生成すべき秘密鍵を一時的に供給するのに十分長い間、プロビジョニング・デバイスに結合される。

作为替代,通过其他手段预先向令牌 110供应机密密钥并且将令牌 110耦合到供应设备足够久以临时提供用来生成与该令牌相关联的多个谜题的该机密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、受信したオーディオ・データの場合、情報プロセッサ734は、同期信号の受信時間+待ち時間間隔に対応する時点において、出力デバイス728にオーディオ信号(例えば、SDMデータ・ストリーム)を供給することができる。

作为另一示例,在收到音频数据的情况下,在对应于收到同步信号加上时延间隔的时间的时间点,信息处理器 734向输出设备 728提供音频信号 (例如,SDM数据流 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 108 109 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS