意味 | 例文 |
「ばいち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7890件
従って、ダウンリンクサブフレーム402において第1のバーストとして送信されたUL−MAP416は、異なるユーザのためのULバーストの位置に関する情報を含むことができる。
因此,作为下行链路子帧 402中的第一个突发来发送的 UL-MAP 416可以包含与不同用户的 UL突发的位置有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1を参照すると、AGは、様々な範囲に含まれる関連づけられたビットローディングプロファイルを有するクライアント130の全部または一部を含む。
例如,参照图 1,AG包括所有或部分具有在各范围内的关联比特加载配置的客户端 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランシーバ20を、電子機器10と別の装置との間での、適切な無線媒体、チャネル、ネットワーク等を介した無線通信に使用できる。
通过任意适当的无线媒介,信道、网络等,收发器 20可以用于电子装置 10与另一个器件之间的无线通讯。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS24において、第1クラスタリング処理部51は、1番目(最大の時間差分値)から目標値sn−1番目までの時間差分値に対応する画像間をサブイベントの区切りの位置に決定する。
在步骤 S24,第一聚集处理部分 51确定与第一 (最大时间差值 )时间差值到第 (目标值 sn-1)个时间差值对应的图像分段作为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS34において、第2クラスタリング処理部52は、1番目(最大の距離差分値)から目標値sn−1番目までの距離差分値に対応する画像間をサブイベントの区切りの位置に決定する。
在步骤 S34,第二聚集处理部分 52确定与第一 (最大距离差值 )距离差值到第 (目标值 sn-1)个距离差值对应的图像分段作为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例においては、FPGA24は、4個の高帯域リンク26を有し、これらは例えば3Gb/sec又はそれ以上の帯域を有し、かつマザーボード20を第1層のドーターボードに接続する。
在一个示例中,FPGA 24具有四个高带宽链路 26,高带宽链路 26可以具有例如 3Gb/秒或更高的带宽,并且将母板 20与子板的第一层相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ゲイン調整部31は、CDS/ADC部3により変換されたYUV画像データを水平(x軸)及び垂直(y軸)ともに所定の比率で縮小した縮小画像(例えば、VGAサイズの画像)を生成する。
具体地说,增益调整部 31生成使 CDS/ADC部 3所变换的 YUV图像数据在水平 (x轴 )以及垂直 (y轴 )方向上都以规定比率缩小的缩小图像 (例如,VGA尺寸的图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ゲイン調整部31は、CDS/ADC部3により変換されたYUV画像データを水平(x軸)及び垂直(y軸)ともに所定の比率で縮小した縮小画像(例えば、VGAサイズの画像)を生成する(ステップS5)。
接着,增益调整部 31生成使 CDS/ADC部 3所变换的 YUV图像数据在水平 (x轴 )以及垂直 (y轴 )方向上都以规定比率进行缩小后的缩小图像 (例如,VGA尺寸的图像 )(步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202は、無線デバイス202と遠隔位置との間でのデータの伝送および受信を可能にするために送信機210および受信機212を含むことができるハウジング208をも含むことができる。
无线设备 202还可包括外壳 208,该外壳 208可包括允许无线设备 202与远程位置之间数据的传送和接收的发射机 210和接收机 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE116、122は、この小規模なeNB128を検出し(例えば、スクランブリング符号を検出し)、小規模なeNB128によって送信された信号の推定値を生成しうる。
UE 116和 122可检测小型eNB 128(例如,检测加扰码 )并生成对小型 eNB 128所发射的信号的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例では、UE310とeNB320との間のアップリンク通信および/またはダウンリンク通信はさらに、例えばeNB330のような近くのeNBに対して干渉をもたらす。
在一个示例中,UE 310与eNB 320之间的上行链路和 /或下行链路通信还可导致对诸如 eNB 330等附近 eNB的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3及び4、またはその一部に関連して上述された方法例は、モバイル・デバイス102によって、断続的に、または一定間隔で実行され得る。
移动设备 102可以间歇地或者以规则的时间间隔,来执行以上参照图 3和图 4而描述的示例性方法或者其一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
この判定は、一日に2回のような一定の間隔でなされ、または、第1の広告がモバイル・デバイス102上にあると判定されるまで続き得る。
该确定可以按照规则的时间间隔来进行,比如一天两次,或者可以持续进行,直到确定第一广告位于移动设备 102上为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照すると、モバイルデバイス11Bは、2つ以上の基地局112Aおよび112Bから比較的相似の振幅のパイロット信号を受信するように、地理的に位置している。
参看图 1,移动装置 11B可地理上定位成使得其从一个以上基站 112A和 112B接收相对类似振幅的导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
デッドゾーンをプロアクティブに補償するための一実施形態を、そのロケーションに基づいてそのデータ送信レートを調整するためにモバイルデバイス111上で実現するためのプロセス500を示す図5で説明する。
图 5中说明用于主动地补偿死区的实施例,图 5展示用于在移动装置 111上实施以基于其位置来调整其数据发射速率的过程 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスから局への経路中のビット誤り率を往復経路から減算することによって、局からデバイスへのビット誤り率の推定値を得ることができる。
通过将装置到站的路径中的位错误率从往返行程路径中减去,可获得站到装置的位错误率的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202は、無線デバイス202と遠隔位置との間でのデータの送信および受信を可能にする送信機210および受信機212を含むことができるハウジング208をも含みうる。
无线设备 202还可包括外壳 208,该外壳 208可包括允许无线设备 202与远程位置之间数据的传送和接收的发射机 210和接收机 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ダウンリンク・サブフレーム402における最初のバーストとして送信されるUL−MAP416は、異なるユーザのためのULバーストの位置に関する情報を含みうる。
因此,作为下行链路子帧 402中的第一突发传送的 UL-MAP 416可包含关于针对不同用户的UL突发的位置的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
504では、BSは、さほど好ましくないチャネル条件を持つユーザ端末のための情報を、例えばOFDM/OFDMAフレーム400のような第1のフレームに、高DL−MAP反復でスケジュールしうる。
在 504,BS可在诸如 OFDM/OFDMA帧 400之类的第一帧中以较高 DL-MAP重复来调度给具有较不合需信道状况的一部分用户终端的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
506では、BSは、より好ましいチャネル条件を持つユーザ端末のための情報を、例えばOFDM/OFDMAフレーム400のような第2のフレームに、低DL−MAP反復でスケジュールしうる。
在 506,BS可在诸如 OFDM/OFDMA帧 400之类的第二帧中以较低 DL-MAP重复来调度给具有更合需信道状况的一部分用户终端的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、BS近傍のように、より強い信号強度からの利益を得る、より好ましいチャネル条件のユーザ端末は、送信された信号を正しく受信する可能性がより高い。
具有更合需信道状况的用户终端——诸如靠近 BS的更易获益于较大信号强度的那些——更可能成功接收所传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、さほど好ましくないチャネル条件を持つユーザ端末へ送信されたフレームにおけるオーバヘッドが高いにも関わらず、ユーザ端末へ送信される平均オーバヘッドが減少する。
结果,向用户终端传送的平均开销可减小,尽管在向具有较不合需信道状况的用户终端传送的帧中有较高开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポーズフレームは、一のディスカバリーゲート信号が受け付けられ、また次のディスカバリーゲート信号が受け付けられる間に未知のOLT330から受け付けられる。
在接收探索门信号和下一个探索门信号之间接收来自未知的 OLT330的该暂停帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
マッピングエンジン20が第1のタイプのバックプレッシャーメッセージ30を受け取る(すなわち、現在の充填レベルが第1のしきい値T1を下回る)場合、VOQ34のどれも一定のフロー制御をこれらに適用しない。
在映射引擎 20接收第一种类型的背压消息 30的情况下 (即,当前填充等级小于第一阈值 T1),没有 VOQ 34会使流控制措施应用于它们。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合、バックプレッシャーメッセージは、現在の充填レベルと1つまたは複数の充填レベルしきい値との関係に対応する値を有する。
在这种情况下,背压消息具有与当前填充等级和一个或多个填充等级阈值之间的关系对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
GPS受信機ユニットは、非常に一般的であり、幾つかのアプリケーションにおいて用いるための位置情報を提供するために多くのモバイルデバイスチップセット内に含められている。
GPS接收机单元是非常普遍的,且已被包括在许多移动设备芯片组内以提供用在许多应用中的位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、一実施形態は、例えばリサンプリングまたは再フォーマットして混合するように動作可能な1つまたは複数の回路であるミキサ108をさらに備えてよい。
另外,实施例可进一步包含混合器 108,例如可操作以 (举例来说 )进行重新取样或重新格式化及混合的一个或一个以上电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、システム100は1つまたは複数のバッファ制御回路の組合せのようなバッファコントローラユニットを含んでもよい。
在一实施例中,系统 100还可包括缓冲器控制器单元,例如一个或一个以上缓冲器控制电路的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、このバッファ制御ユニットの1つまたは複数の部分は1つまたは複数のアキュムレータバッファ内に物理的に配置されてよい。
另外,所述缓冲器控制单元的一个或一个以上部分可物理地安置于一个或一个以上累加器缓冲器内。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、例えば、オプションのボリューム制御方式がアップミキシングプロセスやダウンミキシングプロセスの前などに1つまたは複数のメディアストリームに適用されてよい。
在一实施例中,任选音量控制方案可应用于一个或一个以上媒体流,例如在(举例来说 )上混合或下混合过程之前。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この実施形態において、仮想アキュムレータバッファ508、510および512は、1つまたは複数のソースからの信号をこれら仮想アキュムレータバッファ内における定位置で混合するように動作可能であってよい。
此外,在此实施例中,虚拟累加器缓冲器 508、510及512可操作以在所述虚拟累加器缓冲器内就地混合来自一个或一个以上源的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、一態様にしたがって、図1のマイメディアシステムを用いたユーザインタラクションのための、モバイルデバイスのグラフィカルユーザインタフェースの説明である。
图 3是根据一方面的与图 1的我的媒体系统进行用户交互的移动设备的图形用户界面的绘图; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プロセッサ202はデータおよびサービスの変換を実行し、適切なデータ・フォーマットと、IPアドレスの変更と、サービスおよびデータ識別子の一意性とを提供する。
例如,处理器 202执行数据和服务的转换,以提供合适的数据格式、IP地址的修改、以及服务和数据标识符的唯一性。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記を考慮して、一態様によれば、図6に示すシステム600は、メモリアクセス効率を増加させ、appsプロセッサ504の負荷を低減し、かつ/または、他の利益を提供するために実装され得る。
鉴于上述内容,根据一个方面,可实施如图 6中说明的系统 600来增加存储器存取效率,减少应用程序处理器 504的负担和 /或提供其它益处。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、方法は、あるいは、状態図などにおいて、一連の相互に関係のある状態またはイベントとして表され得ることを当業者は理解し認識するであろう。
举例来说,所属领域的技术人员将理解并了解,可将方法替代地表示为一系列相关状态或事件,例如以状态图的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様によれば、コンピュータ1210は、リモートコンピュータ1270などの1つまたは複数の他のリモートコンピュータに対する論理接続を使用して、ネットワーク化された環境で動作し得る。
根据一个方面,计算机 1210可使用到一个或一个以上其它远程计算机 (例如,远程计算机 1270)的逻辑连接在连网环境中操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の態様によれば、移動機器102および各周辺機器は、ステートレスアドレス自動設定を使用する全ての直接接続された機器と通信するためのリンクローカルIPアドレスを生成することができる。
根据一些方案,移动设备 102和每个外围设备可以使用无状态地址自动配置来生成用于与所有直接连接的设备进行通信的链路本地 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の態様によれば、移動機器は、競合する機器にその競合のことを通知するために、IIDを使用する別のノードの代わりに、競合するIIDと共にNAを送信することができる。
根据一些方案,移动设备可以代表正在使用冲突 IID的另一节点发送具有该冲突 IID的 NA,来向冲突设备通知该冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、音声通信中に、ユーザは、自分の通信デバイス20B上で複数のマイクロフォンによって取り込まれた入力オーディオ信号の振幅レベルを、別々に調整することができる場合がある。
在一个实施例中,在话音通信期间,用户可能够单独地调整由在他 /她的通信装置 20B上的多个麦克风俘获的输入音频信号的振幅电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、以前に記載または想定された利得調整器104A、104B、105A、105B、107A、107B、115、106A、106B、および、加算器110、111は、図示された信号合成器102のための例示的境界の外側である、側音フィードバック通知器90内に位置する場合がある。
此外,先前描述或设想的增益调整器 104A、104B、105A、105B、107A、107B、115、106A、106B和加法器 110、111可位于侧音反馈通知器 90中,在所绘制的信号组合器 102的说明性界线外。 - 中国語 特許翻訳例文集
側音フィードバック通知器90の内部に位置する利得調整器の(「設定可能」な)利得は、(図8および図9で論じたように、ユーザによって設定される場合があることを、当業者には理解されたい。いくつかの構成では、ユーザによって設定中である利得調整器の(「設定可能」な)利得は、側音フィードバック通知器90の外側に位置する場合がある。利得調整器の設定可能な利得はまた、図11および/または図12に記載したように、モードコントローラ出力によって動的に設定される場合もある。設定可能な利得がユーザによって設定されるか、モードコントローラによって動的に設定されるかにかかわらず、設定可能な利得は、時間の関数である場合があることがわかる。加えて、前述のように、利得調整器の設定可能な利得は、独立して設定される場合がある。利得調整器(開示または想定された利得調整器のいずれか)の利得は、較正中、音声通信中、または両方で設定可能である場合があることに留意されたい。
所属领域的一般技术人员应理解,位于侧音反馈通知器 90内部的增益调整器的 (“可配置的”)增益可由用户配置,如图 8和图 9中所论述。 在一些配置中,正由用户配置的增益调整器的(“可配置的”)增益可位于侧音反馈通知器 90外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
しきい値が超えられる場合(YES)、合成された信号の振幅レベルに影響を及ぼす利得調整器利得設定は、予め設定されたものと同じまま保たれる場合がある228。
如果超过了阈值 (是 ),那么可将影响组合信号的振幅电平的增益调整器的增益设定保持为与先前设定相同 228。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2a−2bは、音声コールがアクティブである間、動きを見せる連続して一連の画像を表示する(例えば、シネループにおいて)実例となるユーザインタフェース出力ディスプレイのスクリーンショットである。
图 2a至图 2b为说明性用户接口输出显示器的屏幕截图,所述显示器接连着显示在话音呼叫在作用中时展现运动的一系列图像 (例如,在电影循环中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ベース状態は、少しもコールインジケータを備えていないディスプレイ、全てゼロを表示するオドメーターまたは針が12時の位置に返されているストップウォッチであるかもしれない。
举例来说,基本状态可为根本没有呼叫指示符、具有全显示零的里程表或针返回到 12点钟位置的秒表的显示画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、合成画像メモリ32に一時記憶されている合成画像11が動画像符号化に適した形式(例えば、16×16画素で構成されるマクロブロック単位)で読み出され、符号化部6に順次入力される(ST1007)。
接着,合成图像存储器 32中暂时存储的合成图像 11以适于进行运动图像编码的形式 (例如,由 16×16像素构成的宏块单位 )被读出,依次输入编码部 6(ST1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像ストライプAが、ピクセルストライプ30Aの右眼用光源32及びレンズストライプ20Aの右画像レンズ22によって供給された光で、右眼用画像の一部分を表示する。
例如,图像条纹 A通过由像素条纹 30A的右视光源 32提供的光以及透镜条纹 20A的右图像透镜 22显示右视图像的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
このデータには、発信者の電話番号、発信者の通信装置の国際移動体装置識別番号(IMEI)、依頼の日付及び時間、並びに発信者の位置情報が含まれていてもよい。
该数据可以包括始发者的电话号码、始发者的通信设备的国际移动设备识别 (IMEI)号、请求的日期和时间以及始发者的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、特定のユーザからの要求、または特定のアドレス位置から受信した要求のうちの拒絶された数を実行中に作表して保存しておくこともできる。
例如,可以保留一个运行表,其上记录特定用户发出的请求或从特定地址位置接收的请求的被拒绝次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図10の実施形態では、数値ユーザID502は、IDフィールド500の前半の10ビットを占め、問合せの一意識別子504は、IDフィールド500の後半の6ビットを占める。
例如,在图 5的实施例中,数字形式的用户 ID 502包括 ID字段 500的前 10位,查询的唯一标识符 504包括 ID字段 500的最后 6个位。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、一実施形態によれば、ある長さのすべての可能な選択にわたって反復し、その最大相関値の中央値を結果として用いることもできる。
然而,根据一个实施例,可以重复全部可能的某一长度的选择,并且使用相关最大值的中值作为结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |