意味 | 例文 |
「ばくちんする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1440件
上述した課題を解決し、目的を達成するために、本発明に係わる画像処理装置は、被写体を撮像して得られた画像の色分布情報から前記撮像した被写体が位置する水深を推定する推定手段と、前記推定手段により推定された前記水深に応じて、黒体放射軸とは異なる軸でホワイトバランス制御を行うホワイトバランス制御手段と、を備えることを特徴とする。
估计单元,用于根据通过拍摄被摄体所获得的图像的颜色分布信息,估计所拍摄的被摄体所处的水深; - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記検出手段は、前記複数のネットワークインターフェイスからアクティブなネットワークインターフェイスが複数検出した場合、前記通信装置をマルチホームデバイスであると判定することを特徴とする請求項1乃至4のいずれか1項に記載の通信装置。
5.根据权利要求 1所述的通信设备,其中,当在所述多个网络接口中检测到多个活动的网络接口时,所述检测单元确定所述通信设备是多宿主装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、図16のMMCOコマンドを発行する場合に、図18のRPLRコマンドも発行することで、ピクチャの予測画像の生成に用いられる可能性がより高い参照ピクチャに対して、符号量がより小さい符号に符号化される、値がより小さい参照ピクチャ番号が割り当てられ、符号化効率を、より向上させることができる。
同时,当图 16的 MMCO命令被发出时,如果图 18的 RPLR命令也被发出,则具有被编码成具有较小码量的代码的较小值的参考图片号码被指派给很有可能用于创建图片的预测图像的参考图片。 因此,编码效率可被进一步提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に例示するように、攻撃者は、自分のDPA解析を拡張することにより依然として最後から2番目のラウンド鍵21のさらなる2バイト27、28を回復することができる、というのは、攻撃者は、自分が集めたすべての手がかりについて、対応する状態位置にあるバイトを知っているからである。
如图 5所示,攻击者依然可以通过扩展他 /她的 DPA分析来恢复倒数第二回合密钥 21的 2个其他字节 27、28,因为他 /她知道他 /她已经收集的每一个轨迹的对应状态位置中的字节。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、無線送受信部32は、このダウンコンバートされた中間周波数信号を直交復調して受信ベースバンド信号を出力する。
然后,无线电发送 /接收单元 32正交解调经过下转换的中间频率信号,并输出接收基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上述の例で図19(a)の通常撮りモードの場合では、画像と音声のチャンネルとが対応したものとなっているため、入力チャンネルと出力チャンネルとを入れ替えることなく(Lch入力をLch出力、Rch入力をRch出力として)出力する。
例如,在上述的例子中图 19A的通常摄影模式的情况下,图像与声音的声道相对应,因此不互换输入声道与输出声道地 (将 Lch输入作为 Lch输出,将 Rch输入作为 Rch输出 )进行输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは例えば、所与の信号品質を達成するために必要とされるマルチパスの数に基づいて測定されたような、しきい値PERおよび/またはSNR未満のキャリアにおける信号に、復調器410のような復調器が遭遇した場合に生じうる。
这可以发生在例如诸如解调器 410之类的解调器在载波上遇到小于阀值 PER和 /或 SNR的信号的情况下,所述阀值 PER和 /或 SNR是根据实现给定信号质量所需的多个多径来测量的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにアイコン生成部67は、この際、その写真画像データに基づく写真画像全体から画像の特徴量(以下、これを写真画像特徴量とも呼ぶ)として、例えば、複数の輪郭線の形状と、これら複数の輪郭線同士の位置関係と、色等とを抽出する。
另外在此时,图标生成单元 67从基于画面图像数据的整个画面图像中提取多个轮廓的形状,多个轮廓之间的位置关系,颜色等等作为图像特征量 (下面称为画面图像特征量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録モードにおいて、登録の対象の人物の顔に関し、最大数、例えば8つの特徴量の登録が完了したり、ユーザの操作入力によって、登録モードが終了されたりすると、登録した特徴量の登録対象の個人情報を入力する入力モードに遷移する。
在注册模式中,对于注册的对象的人物的脸部,若最大数量、例如 8个特征量的注册完成、或通过用户的操作输入结束了注册模式,则变换为输入注册的特征量的注册对象的个人信息的输入模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この色補正されたバージョン502は、ピクチャ・データの第1のバージョンとして機能する。 サポートされるディスプレイ装置の範囲、例えばリファレンス・ディスプレイ511、512、および513が選択され、選択された範囲のディスプレイの仕様に基づいてコンテンツ・バージョン502が作成される。
一定范围的所支持的显示设备被选择 (例如,参考显示器 511、512,和 513),并且,内容版本 502基于一定范围的显示器的规范被准备。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックサーチ部63は、前回の符号化でIピクチャに設定されていたフレームを示す情報信号を生成してピクチャタイプ設定部11に出力する。
后向搜索单元 63生成指示在上一次编码中被设置为 I画面的帧的信息信号,并将其输出到画面类型设置单元 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18の例の場合、アナログ包絡線検波部233が設けられたことにより、復調部234の構成が、後述するように、図12の復調部134とは異なったものとなる。
在图 18的例子中,由于提供了模拟包络检测器 233,如稍后所述,解调器 234的配置不同于图 12中的解调器 134的配置,如稍后所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、従来のビデオ圧縮を拡張し、特に、視覚現象の冗長さが従来のビデオ・コーデックのモデル化能力を超える場合における、従来のビデオ圧縮を拡張する。
本发明扩展了常规视频压缩,尤其是在可视现象的冗余超过常规视频编解码器的建模能力的情况下。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリアが、他のキャリアよりも高いPERを示す場合、リソース・アロケータ208は、このキャリアによって受信された信号を復調するために、より多くの復調リソースを割り当てうる。
在载波呈现出比另一个载波更高的 PER的情况下,资源分配器 208可以分配更多的解调资源来对通过该载波所接收的信号进行解调。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記第1のクラスタにより管理される接続に関連する状態情報をミラーリングするステップをさらに含み、前記規定のフェイルオーバ基準が満たされたかどうかを判定するステップが、規定数の接続の状態情報が、いつ規定の閾値を超えてミラーリングされたかを判定するステップを含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 镜像与由所述第一集群管理的连接相关联的状态信息; - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記表示部は、前記サーバから送信されるHTMLファイルを受信し、当該HTMLファイルを解析した結果に基づいて前記操作画面を表示するWebブラウザ機能を有することを特徴とする請求項1から6のいずれか1項に記載の情報処理装置。
7.根据权利要求 1所述的信息处理设备,其特征在于,所述显示部件包括用于接收从所述服务器发送来的 HTML文件、并基于所述 HTML文件的分析结果来显示所述操作画面的Web浏览器功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ACK/NACKの対象とするパケットのパケット番号、パンクチャパターン、ユーザ識別情報等が再送制御情報として含まれてもよい。
例如,作为 ACK/NACK的对象的分组的分组号、删截模式 (puncture pattern)、用户识别信息等作为重发控制信息而被包含。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図6Aに示されるように、ただ1つのUEが、M個の副搬送波上で伝送した場合、デマルチプレクサ734は、最初のL個の入力サンプルw(0)からw(L−1)をチャネル推定器736に提供することができ、残りのM−L個の入力サンプルをデータ復調器738に提供することができる。
例如,如图 6A所示,如果只有一个 UE在 M个子载波上发送,则解复用器 734可以向信道估计器 736提供前 L个输入采样 w(0)到 w(L-1),并可以向数据解调器 738提供其余的 M-L个输入采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、記載された方法を、モバイル・デバイス102の異なる構成へ拡張する方法が分かるだろう、また、モバイル・デバイス102内の異なる構成要素は、本明細書に記載された方法を実行し得るということを理解するだろう。
本领域技术人员应当知道如何将所描述的方法扩展到移动设备 102的不同配置,并且本领域技术人员应当理解,移动设备 102中的与本文所描述组件不同的组件可以执行该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、記載された方法を、モバイル・デバイス102の異なる構成へ拡張する方法が分かるだろう、また、モバイル・デバイス102内の異なる構成要素は、本明細書に記載された方法を実行し得るということを理解するだろう。
本领域技术人员应当知道如何将所描述的方法扩展到移动设备102的不同配置,并且应当理解,移动设备 102中的与本文所描述组件不同的组件可以执行该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、システム102は、ユーザが廊下126の位置Aから部屋130の位置Bへと直接移動することはできないと理解している。 これは、物体は入り口がない障壁(例えば、壁138)を通り抜けることはできないというルールにこの動きが違反するためである。
例如,系统 102理解用户应该不能从走廊126中的位置 A直接移动到房间 130中的位置 B,因为这违反了对象不能移动通过没有门的障碍 (例如,墙 138)的规则。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の任意選択の特徴によれば、信号処理ロジックは、ユーザインタフェースを介して格納されたメディアコンテンツを出力する前に、リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なデータのロスをユーザに通知するように動作可能でもよい。
根据本发明的可选特征,信号处理逻辑能够操作为在经由用户接口输出存储的媒体内容之前,通知用户实时媒体内容的至少部分丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集
1. 読取対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読み取る光学読取部と、前記光学読取部が読み取った読取画像を記憶する記憶部と、前記記憶部に記憶された読取画像を読み出して他の装置へ転送する転送部と、前記光学読取部による前記媒体の読み取りが終了した後、少なくとも前記転送部による読取画像の前記他の装置への転送中に、前記搬送部を制御して、前記媒体を排出する排出制御部と、を備えること、を特徴とする光学読取装置。
传送部,其读出在所述存储部中存储的读取图像并向其他装置传送; 排出控制部,其在基于所述光学读取部的所述介质的读取结束之后,至少在利用所述传送部将读取图像向所述其他装置传送中,控制所述输送部,排出所述介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
メタデータ格納場所としては、BD管理情報とは別のファイルに格納するものとしてもよいし、BD管理情報の各拡張領域に格納するものとしてもよい。
作为元数据的存储位置可以存储到与 BD管理信息不同的其它的文件中,也可以存储到 BD管理信息的各个扩展区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、このチャンク長情報をデバイスAが使用してそれらの開始オフセットおよびそれらの長さを用いてそれらを識別することによって特定の1組のチャンクを要求する。
随后可由装置 A使用信息块长度信息以通过用其开始偏移及长度对它们的标识来请求信息块的特定组。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置特定部170は、複数の顔画像が検出された場合には各顔画像について同様に追尾し、その全ての顔画像に関する画像情報を特徴量導出部176に出力する。
位置确定部 170在检测到多个脸部图像时对各脸部图像同样进行追踪,并将与所有的脸部图像相关的图像信息输出到特征量导出部 176。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、UMM380をもつピコFLOノード350(たとえばデジタルカメラ)がサーバ325からトリガを受信したとき、ピコFLOノード350は、アップリンク中でインデックス情報(ファイルのリスト、サイズ、タイムスタンプなど)およびファイルをサーバ325に送信する。
举例来说,当具有 UMM 380的 picoFLO节点 350(例如,数码相机 )从服务器 325接收触发时,picoFLO节点 350将在上行链路中将索引信息 (文件的列表、大小、时戳等 )和文件发射到服务器 325。 - 中国語 特許翻訳例文集
加算器250は、階調変調器200に入力される修正信号F(x,y)とフィードバック演算部240から供給されるフィードバック値とを加算し、その結果を量子化部210および減算器230へ出力する。
加法器 250将输入到灰度调制器 200的修改的信号 F(x,y)加到从反馈计算单元240提供的反馈值,并且将结果输出到量化单元 210和减法器 230。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202はまた、無線デバイス202と遠隔地との間で、データの送信と受信を可能にするために、送信機210と受信機212を含むことができるハウジング(housing)208を含むことができる。
无线设备 202还可包括外壳 208,该外壳 208可包括允许无线设备 202与远程位置之间数据的传送和接收的发射机 210和接收机 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス1002において、デバイス1004により送信された変調信号は、アンテナ1016により受信され、受信機(“RCVR”)1034により調整およびデジタル化されて、検出データシンボルを取得するために、復調器(“DEMOD”)1036により処理される。
在装置 1002处,由装置 1004发射的经调制信号由天线 1016接收、由接收器(“RCVR”)1034调节和数字化,且由解调器 (“DEMOD”)1036处理以获得所检测数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来、受信機アーキテクチャとして、A/D(アナログ/デジタル)変換器におけるサブサンプリングを利用するものがある(例えば、特許文献2参照)。
现有的接收机结构,有利用 A/D(模拟 /数字 )变换器中的采样的结构 (例如,参照专利文献 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調はSSB方式と同じように行なうが、VSBフィルタの位相特性が直線であれば、搬送波の左側の成分が右に折り返されて重なるので復調された信号は平坦な特性となり、受信信号から正しい信号を復元することができる。
当 VSB滤波器的相位特性是线性特性时,载波的左侧的分量被折叠到右边并且叠加。 因此,解调信号具有平的特性,并且可以从接收信号重建正确的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図4A、4Bおよび4Cのフロー図のそれぞれのブロック420に示されるように、物理層は、第1の送信間隔中の再送ブロックの送信が禁止されていると判定する、例えばCQIオンリーメッセージ、または情報要素を要求し、かつ要求した情報要素とプロセスデータとの多重化を禁止する他の制御メッセージを検出することなどによって、禁止されていると判定する。
接下来,如在块420所示的,在图4A、4B和4C的每一个流程图中,物理层例如通过检测请求信息单元并禁止过程数据与请求的信息单元的复用的仅 CQI消息或其它控制消息来确定禁止在第一发射间隔期间发射重发块。 - 中国語 特許翻訳例文集
23. 前記制御部は、重ねて表示する機能ボタンの内に、ユーザに認知させたい機能ボタンが存在する場合、ユーザに認知させたい該機能ボタンを最上層に表示するとともに、該ボタンの選択操作を可能にすることを特徴とする請求項22記載の画像形成装置。
23.根据权利要求 22所述的图像形成装置,其特征在于,上述控制部,当重叠显示的功能按钮内存在要使用户知晓的功能按钮时,将要使用户知晓的该功能按钮在最上层显示,并且使该按钮的选择操作成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、生ビデオデータが1920×1088ピクセルのフレームから構成された1080HDとして知られるフォーマットである場合、基本層は、704×480ピクセルのピクチャとして復号可能なアクセスユニットから構成されたサブビットストリームによって運ばれるのに対し、拡張層は、基本層アクセスユニットを拡張層アクセスユニットと組み合わせることによって、適切なデコーダが1920×1088ピクセルのピクチャを提示することを可能とするアクセスユニットから構成されたサブビットストリームによって運ばれる。
例如,如果原始视频数据是由 1920×1088像素的帧组成的称为 1080HD的格式,则可以通过由能够被解码为 704×480像素的图像的访问单元组成的子比特流来传送基本层,而可以通过由使得适当的解码器能够通过将基本层访问单元与增强层访问单元进行组合来呈现 1920×1088像素的图像的访问单元组成的子比特流来传送增强层。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化情報判別部60の予測処理部61は、ディレイバッファ50から供給された画像データの各フレームの画像を参照ピクチャであるIピクチャ(Intra符号化画像)として最適な予測モードを決定すると共に、画像データから予測画像の画像データを生成する。
量化信息辨别单元 60的预测处理单元 61以从延迟缓冲器 50供应的图像数据的每帧的图像作为是参考画面的 I画面 (帧内编码图像 )确定最适当的预测模式,,并且从该图像数据生成预测图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがP4ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"013"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるP4ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=2)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 P4图片时发出的 RPLR命令“013”,如参考图 12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 P4图片的 PN)中减去 abs_diff_pic_num_minus1+1(= 2)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがP5ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"013"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるP5ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=2)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 P5图片时发出的 RPLR命令“013”,如参考图 12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 P5图片的 PN)中减去 abs_diff_pic_num_minus1+1(= 2)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがBs2ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"033"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるBs2ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=4)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 Bs2图片时发出的 RPLR命令“033”,如参考图12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 Bs2图片的 PN)中减去abs_diff_pic_num_minus1+1(= 4)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがB3ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"03"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるB3ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=4)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 B3图片时发出的 RPLR命令“03”,如参考图 12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 B3图片的 PN)中减去 abs_diff_pic_num_minus1+1(= 4)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、復号対象ピクチャがB3ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"013"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるB3ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=2)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L1インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L1インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 B3图片时发出的 RPLR命令“013”,如参考图 12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 B3图片的 PN)中减去 abs_diff_pic_num_minus1+1(= 2)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L1索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L1索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがP8ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"023"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるP8ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=3)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 P8图片时发出的 RPLR命令“023”,如参考图 12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 P8图片的 PN)中减去 abs_diff_pic_num_minus1+1(= 3)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがP9ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"023"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるP9ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=3)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 P9图片时发出的 RPLR命令“023”,如参考图 12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 P9图片的 PN)中减去 abs_diff_pic_num_minus1+1(= 3)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがBs6ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"043"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるBs6ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=5)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 Bs6图片时发出的 RPLR命令“043”,如参考图12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 Bs6图片的 PN)中减去abs_diff_pic_num_minus1+1(= 5)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがB7ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"04"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるB7ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=5)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 B7图片时发出的 RPLR命令“04”,如参考图 12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 B7图片的 PN)中减去 abs_diff_pic_num_minus1+1(= 5)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、復号対象ピクチャがB7ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"013"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるB7ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=2)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L1インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L1インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 B7图片时发出的 RPLR命令“013”,如参考图 12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 B7图片的 PN)中减去 abs_diff_pic_num_minus1+1(= 2)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L1索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L1索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがP12ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"023"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるP12ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=3)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 P12图片时发出的 RPLR命令“023”,如参考图12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 P12图片的 PN)中减去abs_diff_pic_num_minus1+1(= 3)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがP13ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"023"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるP13ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=3)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 P13图片时发出的 RPLR命令“023”,如参考图12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 P13图片的 PN)中减去abs_diff_pic_num_minus1+1(= 3)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがBs10ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"043"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるBs10ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=5)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 Bs10图片时发出的 RPLR命令“043”,如参考图12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 Bs10图片的 PN)中减去abs_diff_pic_num_minus1+1(= 5)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号対象ピクチャがB11ピクチャである場合に発行されるRPLRコマンド"04"によれば、図12で説明したように、復号対象ピクチャであるB11ピクチャのPNであるCurrPicNumから、abs_diff_pic_num_minus1 + 1(=5)を減算した値をPN( = CurrPicNum - (abs_diff_pic_num_minus1 + 1))として有する参照ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、その参照ピクチャに、その時点で、L0インデクスとして割り当てが行われていない値のうちの最小値である0が、L0インデクスとして割り当てられる。
根据在解码过程中的当前图片是 B11图片时发出的 RPLR命令“04”,如参考图 12所述,以通过从 CurrPicNum(其是作为解码过程中的当前图片的 B11图片的 PN)中减去abs_diff_pic_num_minus1+1(= 5)而获得的值作为 PN(= CurrPicNum-(abs_diff_pic_num_minus1+1))的参考图片被选取作为指派对象图片,并且在当时未被指派为 L0索引的值之中的最小值也就是 0被指派给该参考图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |