「ばーりーうーる」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ばーりーうーるの意味・解説 > ばーりーうーるに関連した中国語例文


「ばーりーうーる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21438



<前へ 1 2 .... 274 275 276 277 278 279 280 281 282 .... 428 429 次へ>

復調部126は、周波数変換後の信号を復調してベースバンドの信号を取得しシリアルパラレル変換部127に供給する。

解调部分 126将频率转换之后的信号进行解调,由此获得基带信号,然后将基带信号提供到串 -并转换部分 127。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調部126は、周波数変換後の信号を復調してベースバンドの信号を取得しシリアルパラレル変換部127に供給する。

解调器 126解调频率转换后的信号以获取基带信号,并且将基带信号提供给串行 -并行转换器 127。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図5を参照して、Webブラウザ540からの要求に応答して、Webサーバ102によって行われる応答処理について説明する。

接下来,将参照图 5描述 Web服务器 102对来自 Web浏览器 540的请求进行响应的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、表示画像バッファ138から出力される表示画像データは、表示画像信号に対応する。

从显示图像缓冲器 138输出的显示图像数据与显示图像信号对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置A120は、装置ディスカバリー(発見)プロセスを開始し、一方、装置B130は、154において、接続を受け容れられるように保証する。

设备 A 120启动设备发现处理,同时设备 B 130在 154确保其可以接受连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調部226は、周波数変換後の信号を復調してベースバンドの信号を取得しシリアルパラレル変換部227に供給する。

解调部分 226通过解调频率转换后的信号获得基带信号,然后将基带信号提供到串 -并转换部分 227。 - 中国語 特許翻訳例文集

2以上の整数n個のビューを見るためにn個の一次視点補正されたビューウィンドウを生成するために、該視差光学素子と協働する行および列として配列された複数の画素を備える空間光変調器であって、各ビューウィンドウ内の各視差エレメントを介して見ることのできる画素のそれぞれの単一の列を有し、該画素は、それぞれのカラー画像エレメントを表示するための複合色グループとして配列され、各グループは、互いに同じ列に隣接して配置された3以上の整数x個の異なるカラーのx以上の整数z個の画素を備え、各ビューに対する各カラーの該画素は、実質的に等間隔で水平に、かつ、実質的に等間隔で垂直になるように配置され、各グループの該画素の該カラーの列方向の順番は、同じ行内の隣接する各グループの該画素の該カラーの列方向の順番と異なることを特徴とする、空間光変調器とを備える。

以及空间光调制器,它包括排列成行与列的多个像素,这些像素与视差光学器件相互配合以便为观看 n个视图而产生 n个主视点校正的观看窗口,其中 n是大于 1的整数,透过每个视差元件可以在每个观看窗口中看到各个单列像素,这些像素排列成用于显示各颜色图像元件的复合颜色组,各组包括在同一列中彼此相邻设置的 x种不同颜色的z个像素,其中 x是大于 2的整数,z是大于或等于 x的整数,用于各视图的各种颜色的像素被设置成在水平方向上和垂直方向上都基本上均匀间隔开,其特征在于,每组的像素的颜色在列向上的顺序都不同于同一行中各相邻组的像素的颜色在列向上的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザから主画像の表示の終了が指示されたか、または、3D表示用の主画像のビデオデータが画像処理装置10に入力されなくなった場合、取得部21は、主画像の表示が終了したと判定する。

例如,当由用户指示结束主图像的显示时或者当向图像处理设备 10输入用于三维显示的主图像的视频数据结束时,获取单元 21确定主图像的显示结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような例示的な実施形態は、通常は非TXジャマーよりもダウンコンバート後はより高い周波数を有するであろうTX漏れ信号における効果の点において有利の可能性があり、そして、従ってこれに対応してより高いNsはターゲットパルスカウントNpから除去される可能性がある。

所述示范性实施例可为有利的,原因在于可将 TX泄漏信号的影响从目标脉冲计数 Np中移除,所述 TX泄漏信号在下变频后通常具有高于非 TX干扰的频率的频率,且因此对应地具有较高的 Ns。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7〜8が、コンピューティングデバイスが無線アクセスポイントまたはクライアントデバイスとして動作するための必要なコンポーネントの図示または包括的な図示のどちらであることも意図されていないことを了解されたい。

应当理解,图 7-8既不旨在是担当无线接入点或客户机设备的计算设备的必要组件的描绘,也不旨在是全面描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、ワイヤレスヘッドセットが、指定された値および/または決定された値に基づいてオーディオ出力を提供するように適合されているトランスデューサを備えていてもよい。

举例来说,无线耳机可包括适于基于经指定和 /或经确定值提供音频输出的换能器。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、用語「ユーザ」、「加入者」、「顧客」、「消費者」、「プロシューマ」、「エージェント」、「所有者」等は、文脈がこれらの用語間の1つまたは複数の特定の区別を保証する場合を除き、本明細書の全体にわたり区別なく使用する。

另 外, 术 语“用 户”、“订 户”、“顾 客”、“消 费 者”、“产 消 者(prosumer)”、“代理”、“所有者”等在整个说明书中可互换使用,除非上下文证明这些术语之间有具体区别。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、デバイス100〜300は、ネットワーク113,114の有線ネットワークに接続されていたが、無線通信機能を備え、異なる無線通信方式により複数のネットワークに接続可能な構成であっても、本発明を実現可能である。

尽管设备100至300各自连接到有线网络113、114,但是还可以通过具有无线通信功能、并且能够通过不同的无线通信系统连接到多个网络的构造,来实现本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信チェーン5のI直交位相信号経路は、アンテナ2(図2参照)から、デュプレクサ8を介し、整合ネットワーク(matching network)9を介し、そしてRF送受信機集積回路3内部に入力され、差動低ノイズ増幅器10を介し、ミキサ11の領域11Aを介し、ベースバンドフィルタ12のトランスインピーダンス増幅器(TIA:transimpedance amplifier)部12Aを介し、ベースバンドフィルタ12の残りの部分を介し、そしてベースバンドプロセッサ集積回路4のADC13に達する。

接收链 5中的 I正交信号路径从天线 2(见图 2)开始,通过双工器 8、通过匹配网络 9,并且进入到 RF收发机集成电路 3中,再通过差分低噪声放大器 10、通过混频器 11的部件 11A、通过基带滤波器 12的跨阻抗放大器(TIA)部件12A、通过基带滤波器12的其余部分,并一直延伸到基带处理器集成电路 4中的 ADC 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、通信部44は、IPネットワーク100aを介して会議サーバ1から符号化された音声信号を受信しており、信号処理部45は、通信部44から取得した符号化された音声信号を復号する。

此外,通信部44通过 IP网络 100a从会议服务器 1接收被编码了的语音信号,信号处理部 45对从通信部44取得的被编码了的语音信号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録メディア131は、各種の半導体メモリカードや外付けのハードディスクドライブ(HDD)等の外部記録媒体であり、通信コネクタ130を介してボディユニット100と通信可能、且つ交換可能に装着される。

记录介质 131是各种半导体存储卡和外置的硬盘驱动器 (HDD)等外部记录介质,能够经由通信连接器130与主体单元100通信,并且以能够更换的方式安装在主体单元100中。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力画像データVinがフィルム(Film)素材である場合、有効性判定部132には、上述したように、I/P変換部110から、各フィールドにおいて、ペア判定情報PIが送られてくる。

当输入图像数据 Vin是电影素材时,对于每个场,从 I/P转换器 110向有效性确定器 132传送配对确定信息 PI。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお3つの量子化重み付け係数12a〜12cにおいて同じ値が使用される場合には、復号器内部では必ずしも3つ分のデータとして持つ必要は無く、1つのデータを共通に使用することも可能である。

再有,在 3个量化加权系数 12a~ 12c中使用相同的值的情况下,在解码器内部不一定需要作为 3个量的数据来具有,也可共同地使用一个数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、無線周波数−中間周波数(RF−IF)復調器120a、120bは、IFの少なくとも2倍のサンプリングレートの、各サンプル・アンド・ホールド回路要素122a、122b用の信号を準備する。

或者,射频到中频(RF-IF)解调器 120a、120b以 IF的至少两倍的取样速率来制备用于相应取样和保持电路122a、122b的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報機器は、特定画面として、このスクリーンセーバに表示された情報に関係する詳細な情報を表示させることができる。

该信息设备,可以显示与该屏幕保护所显示的信息有关系的详细信息作为特定画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、広域ネットワーク通信品質管理部306が、広域ネットワーク106における変調方式がQPSKであるという情報を受信した場合について説明する。

下面,说明广域网通信品质管理部 306接收到广域网 106的调制方式为 QPSK的信息的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10を参照して、ネットワーク中継装置1000を通信速度切換運転モードにて運用する場合における周波数切換処理について説明する。

参照图 10,说明在以通信速度切换运转模式运用网络中继装置 1000时的频率切换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック206で、パケット102のコピーが再生バッファ106に転送されるが、パケット102は、FECデコーダ108による後続処理のためにパケット・バッファ104内に保持される。

在框 206,将包 102的副本传送至播出缓冲器 106; 但是,包 102保留在包缓冲器 104中,供 FEC解码器 108随后处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ62において、受信トラフィック・フィールドと、このMEPが少なくとも所定の期間(例えば、50ミリ秒)に送信したCCMのトラフィック・フィールドとが異なるか否かを判定する。

在步骤 62,确定在至少预定义时段 (例如,50毫秒 )内,所接收业务字段是否与此 MEP发送的 CCM的业务字段不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、パラメータ、例えば値0がDEQ無しを示すものとして、適用されるDEQの量を表す0から1まで変化するパラメータが指定される。

在一个实施例中,规定参数,例如,表达要施加的 DEQ的量的从 0变为 1的参数,使得值 0表示没有DEQ。 - 中国語 特許翻訳例文集

合致する識別子ペアがリストで見つからなかった場合に、存在するメッセージ7が受け取られることも構成可能であろう。

也可以配置的是在该列表中未发现匹配的标识符对的情况下验收本消息 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記原稿読取面に隣接して、前記機体には、上方に指向する底面を有するプラテンカバー装着部が設けられている。

在上述机体上,与上述原稿读取面相邻接地设置有稿台盖装载部,该稿台盖装载部具有指向上方的底面。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシュレッダは、廃棄する用紙のスキャン画像をプリントサーバ2へ送信する機能を有する。

该碎纸机具有将作废的纸张的扫描图像向打印服务器 2发送的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御ユニット206では、受信したデータがアダプタ装置200に対するコマンドである場合には、対応した処理を実行する。

如果所接收数据是针对适配器装置 200的命令,则中央处理单元 206执行相应的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、それぞれの電話4のアドレス帳は、1つのアドレス帳として見えるように遠隔制御デバイス8のメモリにマージされ得る。

另选地,可以将各个电话 4的地址薄并入遥控设备 8的存储器,使其看上去是一个地址薄。 - 中国語 特許翻訳例文集

広帯域MIMOシステムは、一般に、システム帯域幅にわたる様々な量の減衰を意味する周波数選択性フェージングを受ける。

宽带 MIMO系统通常经历频率选择性衰落,意味着系统带宽内不同量的衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】第2の実施形態に係る情報処理システムが有するサーバ装置の構成例を示す概念的な図である。

图 9是示出了根据第二实施例的信息处理系统的服务器设备的结构例的概念图; - 中国語 特許翻訳例文集

このような方法においては、例えば、図9に示すような文字入力画面を表示しておき、特定のキーKYを押下する入力を受付けた場合、入力可能な文字の種類を切替える。

在这种方法中,在例如如图 1所示的字符输入画面被显示,如果用于下压特定按键 KY的输入被接受到,则可被输入的字符的类型被改变为另一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、本発明の一実施形態にかかる表示装置100によるオーバードライブ処理を実行した際の、定常状態から3D表示(右目用画像と左目用画像との繰り返し表示)に遷移した場合の応答波形の一例を示す説明図である。

图 10是示出当由根据本发明实施例的显示设备 100执行过驱动处理时、在从稳态转变到 3D显示 (针对右眼的图像和针对左眼的图像的重复显示 )的情况下的响应波形的示例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ基板510の各隣接するマイクロ・レンズは、カラー・フィルタ520からそれぞれ異なるカラー・フィルタ(赤色、緑色、又は青色)を利用する。

透镜基板 510的每个相邻的微透镜采用来自滤色器 520的不同滤色器 (红色、绿色或蓝色 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

リターンビデオ信号は、分離デマルチプレクサ29に接続されるが、分離デマルチプレクサ29は内部でスルーされ、第1の10B/8B変換部31はバイパスされ、コマンドデマルチプレクサ32に接続される。

返回视频信号被耦接到分离解复用器 29。 分离解复用器 29被内部地通过,并且第一 10B/8B转换器 31被旁路并且被连接到命令解复用器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時変パラメータとしてカウンタ値を利用しており、より大きいカウンタ値を新しいと判断している場合には、自身の管理するカウンタ値をインクリメントする。

例如,在作为时变参数利用了计数值,并将比较大的计数值判断为新的的情况下,使自身管理的计数值递增。 - 中国語 特許翻訳例文集

メンバを新しいクラスタに追加する一方で、既存の接続及び新しい接続を古いクラスタによりシームレスに処理する。

在成员被加入新集群时,现有连接和新连接被老集群无缝地处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレキシブル基板102のパッケージ101の周りには、光電変換素子105に電気的に接続される電子部品106が実装されている。

与光电转换元件 105电连接的电子部件 106被安装在柔性基板 102上的封装 101的周围。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターフェース200は、例えば、少なくとも1つの処理ユニット204、またはこれに類するプロセッサを備えていてもよく、これらは、RFフロントエンド202によって発生された信号を受け入れるように、またはそうでなければ、RFフロントエンド202によって発生された信号にアクセスするように適合されていてもよい。

接口 200还可包括例如至少一个处理单元 204或类似处理器,其可适于接受或以其他方式访问由 RF前端 202生成的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、送信装置100における送信データの設定方法としては、例えば、より再生品質の高い送信データを送信する送信対象装置数を決定し、送信対象装置のうちの決定した数に対応する任意の受信装置200に対してより再生品質の高い送信データを設定することが挙げられる。

这里,作为在发送设备 100中设定发送数据的方法,例如存在这样的方法,其中确定了将再现品质相对较高的发送数据发送到发送目标设备的数目,并且将再现品质相对较高的发送数据设定到发送目标设备中与被确定数目相对应的任意接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本実施例によれば、文字以外のオブジェクトをキーワード検索可能な電子文書データの作成処理において、検索対象オブジェクトの形状や状態を判断し、強調表示用の枠の形状を制御している。

总之,根据本实施例,在可通过关键字搜索除字符之外的对象的电子文档数据的产生处理中,确定要搜索的对象的形状和状态,并且控制用于强调对象的框的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

このモータ駆動信号により、パン用モータ54が例えば所要の回転方向、回転速度により回転し、この結果、パン機構部53も、これに対応した移動方向と移動速度により動くように駆動される。

横摇电动机 54例如响应于电动机驱动信号沿需要的旋转方向并以需要的转速转动。 结果,横摇机构单元 53也被驱动以沿与需要的旋转对应的移动方向以与需要的转速对应的移动速度移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

このモータ駆動信号により、パン用モータ54が例えば所要の回転方向、回転速度により回転し、この結果、パン機構部53も、これに対応した移動方向と移動速度により動くように駆動される。

横摇电动机 54例如响应于电动机驱动信号以所需转动速度沿着所需转动方向转动。 因此,横摇机构单元 53也被驱动以与所需转动速度对应的运动速度沿着与所需转动方向对应的运动方向运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ノードB104は、E−DPCCH品質、速度要求受信統計、H−ARQデータ伝送統計(つまりACK/NACK情報)、および/またはE−DPDCHおよびE−DPCCH BLERなど、必要な情報をRNCに供給する。

在这种情况下,Node-B 104会向 RNC提供必要的信息,例如 E-DPCCH质量、速率请求接收统计、H-ARQ数据传输统计 (也就是 ACK/NACK信息 )和 /或 E-DPDCH和 E-DPCCH BLER。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように本実施形態1では、図4のように周囲2画素のオーバーラップ部では、2×2の矩形(小ブロック)において左上の画素(代表画素)だけを読み出すようにアドレス制御部302のリードアドレスを生成する。

如上所述,在第一实施例中,如图 4所示,在包括位于外周的两个像素的重叠部分中,通过地址控制器 302仅读取位于各个 2×2矩阵 (小块 )的左上方的像素 (代表像素 )来生成要读取的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の立体カメラで撮影する場合には、主要被写体を検出して明るさやフォーカスが最適になるように制御する。

当使用图 2所示的立体相机拍摄时,控制立体相机,通过检测主要目标来提供最佳亮度并聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、Shotのある区間を中抜き削除するといったAVストリーム自体を編集する場合においても適用出来る。

然而,适用于删除 Shot中的某个区间,即适用于编辑 AV流本身的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

CNAMクエリーが実行されるべきか否かを決定する前に、受信ハンドセットに保存された電話番号だけはチェックされる必要がある。

在确定是否应该进行 CNAM查询之前,只需要检查在接收手持机上存储的电话号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

entry_ES_PIDが0xFFFFに設定される場合、Markは、PlayListによって使用される全ての基本ストリームに対して共通であるタイム・ラインへのポインタである。

如果 entry_ES_PID被设置为 0xFFFF,则Mark是指向对于由 PlayList使用的所有基本流公同的时间线的指针。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 274 275 276 277 278 279 280 281 282 .... 428 429 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS