「ばーん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ばーんの意味・解説 > ばーんに関連した中国語例文


「ばーん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 31980



<前へ 1 2 .... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 .... 639 640 次へ>

また、図6に示すような通信環境である場合、ユーザは、定期切換運転モードを選択することもできる。

并且,在图 6所示通信环境的情况下,用户也可以选择定期切换运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像読取装置50は、LED光源210を発光(点灯)させて、イメージセンサー220により白基準板を読み取る。

图像读取装置 50使 LED光源 210发光 (点亮 ),并利用图像传感器 220来读取白基准板。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報は、フレーム番号、フレーム内の位置、およびインスタンスの空間外周(空間的な境界)を含む。

位置信息包括帧编号、该帧中的位置以及实例的空间周长。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変倍操作は、テーブルの全体的形状を保存するが、テーブル中の各量子化因子のレベルを変更する。

该比例操作保存该表的整体形状,但改变该表中的每个量化因子的量化级。 - 中国語 特許翻訳例文集

付加情報には、画面内予測(図32)や画面間予測(図2)などを指示する予測モード、動きベクトル、参照フレーム番号が含まれる。

在附加信息中包含有指示画面内预测 (图 32)或画面间预测 (图 2)等的预测模式、运动矢量、参照帧编号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、第1試験モジュール122は、受信したデータ内で0x12を検出すると、制御パケットを受信したことを認識する。

此时,第 1测试模块 122在接收的数据内一检出 0x12,就识别为接收了控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピーク検出器1205は、バンドパスフィルタ1120からの入力信号のピーク電圧に等しい電圧を出力するように構成できる。

峰值检测器 1205可以配置为输出与来自带通滤波器 1120的输入信号的峰值电压相等的电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証機能310がユーザが認証済みではないと判定した場合(S3003でNo)、認証機能310はユーザを認証する(S3004)。

认证功能 310在判定为用户未完成认证的情况下 (S3003中“否”),认证功能 310对用户进行认证 (S3004)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ206で警告機能がOFFされていると判定した場合には、本サブルーチンを終了し、図6のメインルーチンに戻る。

当在步骤 206中确定出警告功能关闭时,结束子例程,然后控制返回图 6所示的主例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップ222で否定判定した場合には、そのまま本サブルーチンから図6のメインの処理ルーチン戻る。

反之,当步骤 222中的确定为否定时,控制从子例程原样返回图 6所示的主处理例程。 - 中国語 特許翻訳例文集


補間される画像406iは、先行左ソース画像401gよりも、現行左ソース画像402gに時間的に近い。 すなわち、時間的に3倍近い。

内插的图像406i比先前的左侧源图像 401g在时间上更靠近 (也就是时间上 3倍更靠近 )当前左侧源图像 402g。 - 中国語 特許翻訳例文集

右の補間される画像407iは、現行右ソース画像402dよりも、先行右ソース画像401dに時間的に近い。 すなわち、時間的に3倍近い。

右侧内插的图像 407i比当前右侧源图像 402d在时间上更靠近 (也就是时间上 3倍更靠近 )先前的右侧源图像 401d。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記最適化信号は、可変のバッファリング・パラメーターの指示を含む請求項1に記載の通信システム。

3.如权利要求 1所述的通信系统,其中,所述优化信号包括对可变缓冲参数的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

現政府が何か抜本的な経済再生手段を講じない限り、ハイパーインフレーションへ陥るリスクは否めない。

若当前政府不谋求根本性刺激经济的手段的话,是无法消除陷入超级通货膨胀的危机的。 - 中国語会話例文集

人々が地元のハンバーガーショップよりもマクドナルドに行きたがるのは、純粋に「金のMサイン」が持つブランドエクイティのためである。

人们比起本地的汉堡店更想去麦当劳纯粹是因为“黄金色M标志”所具有的品牌价值。 - 中国語会話例文集

これまで、貿易会社を経由して韓国から購入した場合、韓国メーカーは判子を押しませんでした。

之前通过贸易公司从韩国进口的时候,韩国制造商并没有盖章。 - 中国語会話例文集

しかしながら、許可される総バッファサイズは、バッファセグメントESb0のサイズがAVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格において規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えない限り、デコーダの性能を最適化するようにバッファセグメント間に割り当てられてよい。

然而,假设缓冲器部分 ESb0的大小没有超过对于 AVC解码器在 H.264/AVC标准中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,则可以在缓冲器部分之间分配所有被允许的缓冲器大小来优化解码器的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークン110の製造、セットアップ、または初期化中に、プロビジョニング・デバイス102は秘密鍵108を生成し、トークン110に配信することができ、トークン110において、秘密鍵108は鍵記憶デバイス112(たとえば、メモリ)に記憶される。

在令牌 110的制造、建立、或初始化期间,供应设备 102可生成机密密钥 108并将机密密钥 108分发给令牌 110,机密密钥 108在令牌 110上被存储在密钥存储设备 112(例如,存储器 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサがパラメータ値テーブル600中の値が変化したと決定した場合、本方法は、図5を参照しながら上述した方法と同様の方法で、表示のために特定のアバタを選択し、アバタをサーバに送信すること(ステップ410〜441)を続けることができる。

当处理器确定参数值表 600中的值已改变时,那么所述方法可以类似于上文参看图 5所述方式的方式继续进行以选择特定化身供显示且将化身发射到服务器 (步骤 410到 441)。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイスのトランスミッタ309およびレシーバ307と、基地局のトランスミッタ310およびレシーバ315とのコンポーネントの間の例示の違いは、実施形態のより詳細な態様が、図6および7の説明の中で提示されるときに論じられる。

在实施例的更详细方面呈现在图 6及图 7的描述中时,论述移动装置的发射器 309及接收器 307的组件与基站的发射器 310及接收器 315的组件之间的示范性差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書でアクセス端末(AT:access terminal)と呼ばれる高データレート(HDR:High Data Rate)加入者局は、移動式または固定式であってよく、本明細書でモデムプール送受信機(MPT:modem pool transceiver)または基地局(BS:base station)と呼ばれる一つまたはそれ以上のHDR基地局と通信し得る。

在本文中称为接入终端 (AT)的高数据率 (HDR)订户站可以是移动的或驻定的,并且可与一个或更多个在本文中称为调制解调器池收发机 (MPT)或基站 (BS)的 HDR基站通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ある参加者には画像を1/2とし別の参加者には1/4にするような、異なる参加者の構成が同じ画像について異なるスケールバージョンを要求する場合に、FPGAは目的に合ったスケーリング決定をするように構成される。

例如,如果不同的参与者合成要求不同缩放版本的相同图像,诸如对于一个参与者图像缩成一半而对于另一参与者图像缩成四分之一,FPGA可以被配置成做出明智的缩放决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実施形態では、モバイルデバイス111は、それらの位置を周期的に報告し、基地局112または交換センター113が呼断より前にモバイルデバイス111の最後に報告されたロケーションに基づいて障害があるロケーションの位置を特定することを可能にする。

在另一实施例中,移动装置 111可周期性地报告其位置,从而允许基站 112或交换中心 113基于在掉话之前最后报告的移动装置 111的位置而定位易出故障位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この再宛先キー63によるファックス番号の呼び出し機能は、例えば、同じ相手に連続してファックスしたいときに有効であり、ユーザは再宛先キー63を押下することで先ほど入力したファックス番号を簡単に呼び出すことができる。

利用该再接收方键 63调用传真号的功能,例如在想连续向相同的接收方发送传真时是有效的,用户通过按下再接收方键 63,可以简单地调用刚刚输入的传真号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、マクロブロック判定モジュール210は、処理される特定のマクロブロック224が(例えば、イントラ・フレーム・タイプのような)タイプ「A」を有すると判定し、それに応じて、フィルタ選択モジュール230は、特定のマクロブロック224に適用されるべき第2の復号フィルタ218を選択する。

为了说明,宏块确定模块 210可确定正被处理的特定宏块 224具有类型“A”(例如,帧内类型 ),响应于所述情形,滤波程序选择模块 230选择第二经解码滤波程序 218来应用于所述特定宏块224。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1に示すAVシステム100において、テレビジョン受像機200のデジタルチューナ211で選局された番組の視聴を行う場合であって、AVアンプ300がシステムオーディオモードオンの状態にあるときには、以下のような動作となる。

例如,在图 1所示的 AV系统 100中,当观看由电视接收机 200的数字调谐器 211所调谐的节目并且 AV放大器 300处于 ON的系统音频模式时,执行如下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソケット20は、ファイバ21R及び210Tが、トランシーバの受信光ポート24R及び送信光ポート24Tとそれぞれ嵌合する受信コネクタプラグ端212R及び送信コネクタプラグ端212Tのそれぞれと光結合するように、構成される。

槽口 20被配置成使光纤 210R、210T在各接收和发送连接器插入端 212R、212T光学连接于各收发机接收和发送光纤 60R、60T,所述接收和发送连接器插入端 212R、212T接合于各收发机接收和发送光学端口 24R和 24T。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置(例えばPC)にてインストーラが起動すると(ステップS1)、インストーラは、統合プリンタドライバを情報処理装置のHDDに書き込み、情報処理装置上で統合プリンタドライバを実行できる状態にすることでインストールを行う(ステップS2)。

当在信息处理设备 (例如,PC)中激活安装器时 (步骤 S1),安装器将集成打印机驱动程序写入信息处理设备的 HDD中,并且通过将集成打印机驱动程序置入可执行状态而在信息处理设备上执行安装 (步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のコマンド領域には、例えば、被試験デバイス10−1内のレジスタのデータを読み出すことを命令するリードコマンド、および、被試験デバイス10−1内のレジスタにデータを書き込むことを命令するライトコマンドが格納される。

在第 1命令区域,例如存储有命令读出被测试设备 10-1内的寄存器的数据的读取命令、及命令向被测试设备 10-1内的寄存器写入数据的写入命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ読取可能媒体は、追加のデータを伝送するための1または複数のトーンをランダムに選択するためのコードと、トーンのスペクトルにわたってプライマリ・データを符号化するためのコードと、ランダムに選択された1または複数のトーンに追加のデータを配信し、ランダムに選択された1または複数のトーンを、しきい値を超えるように人為的に高めるためのコードと、ランダムに選択され、人為的に高められた1または複数のトーンを含むトーンのスペクトルを送信するためのコードとを含む。

用于将在所述一个或多个随机选择的音调上的所述附加数据进行编码并人为地将所述一个或多个随机选择的音调进行提升以超过门限的代码; 用于将包括所述一个或多个随机选择且人为提升的音调在内的音调谱进行发射的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調器(「DEMOD」)622は、受信サンプルを処理(たとえば、復調および検出)し、(1つまたは複数の)他のデバイスによってデバイス604に送信されたデータシンボルのノイズの多い推定値である場合がある検出データシンボルを与える。

解调器 (“DEMOD”)622处理 (例如,解调及检测 )所接收样本,且提供所检测数据符号,所述数据符号可为对由其它装置发射到装置 604的数据符号的有噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調器(「DEMOD」)822は、受信サンプルを処理(例えば、復調及び検出)し、(1つまたは複数の)他のデバイスによってデバイス804に送信されたデータ・シンボルのノイズの多い推定値である場合がある検出データ・シンボルを与える。

解调器 (“DEMOD”)822对接收采样进行处理 (例如,解调和检测 ),并提供经检测的数据符号,该经检测的数据符号是由其它设备发送到设备 804的数据符号的噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

左目シャッターSTLと右目シャッターSTRそれぞれは、第1透明基板、第1透明基板上に形成された第1透明電極、第2透明基板、第2透明基板上に形成された第2透明電極、第1及び第2透明基板上に狭持された液晶層を含む。

左眼快门STL和右眼快门 STR中的每个快门包括第一透明基板、在第一透明基板上形成的第一透明电极、第二透明基板、在第二透明基板上形成的第二透明电极、和夹在第一透明基板和第二透明基板之间的液晶层。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、サッカー中継の番組の再生中に、各シーンの代表画像を表示することが指示された場合、それまで画面全体に番組の画像を2D画像として表示していたTV2の画面は、図3に示す画面に切り替えられる。

例如,在再现足球广播的期间,当指示显示每个场景的代表图像时,已经在整个屏幕上作为 2D图像显示节目的图像的 TV 2的屏幕直到这时才改变为图 3所示的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、帯域幅全体をカバーするのに36副搬送波×6シンボルのブロックの周波数における12反復が必要とされる場合、12反復は、それぞれ3つの連続したブロックからなる4つの集合またはグループに分割され得る。

例如,如果要求 36个副载波×6个符号块在频率上的 12次重复来覆盖整个带宽,则 12次重复各可分为四个三个毗连块的集合或组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、重要シーンデータ生成部203において生成した重要シーンデータが後述するデフォルト再生パラメタ決定部216および再生シーン決定部204に直接読み込まれる構成とした場合には、本重要シーンデータ保持部210は必ずしも必要はない。

但是,当在形成将在重要场景数据生成部 203中生成的重要场景数据直接读入到后述的默认再现参数决定部 216和再现场景决定部 204中的构成的情况下,不一定需要本重要场景数据保持部 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、重要シーンデータ生成部203において生成した重要シーンデータが後述するデフォルト再生パラメタ決定部216および再生シーン決定部204に直接読み込まれる構成とした場合には、本重要シーンデータ入力部211は必ずしも必要はない。

但是,在形成将在重要场景数据生成部 203中生成的重要场景数据直接读入到后述的默认再现参数决定部 216和再现场景决定部 204中的构成的情况下,不一定需要本重要场景数据输入部 211。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局に関連する有効な暗号鍵が全く見つからないが、要求側ローミング移動局がホーム・ネットワークの加入者である場合、アクセス許可メッセージが、ホーム・ネットワークによって移動先ネットワークに送信されることが可能である(1010)。

如果没有找到与移动站相关联的有效密码密钥,但是请求方漫游移动站是归属网络的订户,则可由归属网络向到访网络发送接入准许消息 (1010)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、各スレーブノードは、TLフレームの全てを受信してからデータの読み書きや次のノードへの送信を行う必要はなく、先頭から必要なバイト数だけ受信したら、データの読み書きや次のノードへの送信の処理を開始してしまってよい。

注意,接收 TL帧的每个从节点在该节点完成接收所有 TL帧 (从头至尾 )之前,开始从头读取 TL帧的数据并将数据写入 TL帧中,并且还在该节点已接收到从头部起的 TL帧的必要字节的时刻开始将 TL帧从头传输至下一节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10で説明したように、送信装置100から送信されたデータは、フレームペア間でスワップされているため、第1フレーム(1st Frame)の中に、60Hzの周波数で隣接するインターレースのフレームにした場合のデータが集約されている。

如图 10所示,针对由发送装置 100发送的数据,在组成帧对的帧之间交换数据。 这样,在由发送装置 100发送的第一帧数据中,包括当隔行扫描帧以 60Hz的频率互相相邻时所有可用的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザが、制御アプリケーション162によって画面160に表示されたサンプルデータを選択すると、制御アプリケーション162は、画像の加工から、加工後の画像データのサーバへのアップロードまでを一括して実行する。

当信息处理设备 100的使用者选择通过控制应用 162在屏幕 160上显示的样本数据时,控制应用 162集体地执行从处理图像的过程到向服务器上传处理后图像数据的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ATにおいて十分な量のデータがバッファされたと、BS102’のコントローラ・モジュール216が判定すると、コントローラ・モジュール216は、データの送信の許可を示す情報を生成するようにUL許可生成モジュール218を制御しうる。

如果 BS 102′的控制器模块 216确定足够量的数据经缓冲于 AT处,则控制器模块 216可控制 UL许可产生模块 218产生指示对发射数据的授权的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111及び第2スキャナー112は、記録媒体Sの表面をリニアイメージセンサー111A、112A(図6)により光学的に読み取り、リニアイメージセンサー111A、112Aの検出値(電圧)を受光素子110A毎に読み出してゲートアレイ45に供給する。

第一扫描器 111以及第二扫描器 112由线性图像传感器 111A、112A(图 6)光学地读取记录介质 S的表面,按每个受光元件 110A读出线性图像传感器 111A、112A的检测值 (电压 ),并供给到门阵列 45。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した実施形態では、モードが選択された後にプレビュー画面を表示して、ユーザーに確認を行ったが、これに限られず、モード選択時にそれぞれのモードを実行した場合に印刷される画像をプレビューしてもよい。

在上述的实施方式中,选择出模式之后显示预览画面,并向用户进行了确认,但是并非限于此,也可以在选择模式时执行了各个模式的情况下预览被印刷的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

PHYデータユニットが第2のフォーマットに準拠することを示すプリアンブルを生成することには、第1のフォーマットで利用されるものと異なるカバーコードを利用してプリアンブルの短いトレーニングフィールド(STF)を拡散することが含まれてよい。

生成前导码用以指示 PHY数据单元遵守第二格式可以包括利用与在第一格式中所使用的不同的盖代码来对前导码的短训练字段 (STF)进行扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、装置制御部11は、設定ファイル17に不使用登録情報として、不使用インターフェースボードが登録されている場合には、登録されているインターフェースボード300のオンボード電源360からの出力をオフにする。

但是,装置控制部 11,在设定文件 17内作为不使用注册信息注册有不使用接口板的情况下,把从所注册的接口板 300的板上电源 360的输出设为断开。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDM送信ネットワークが、一次基準クロック(PRC)に対して追跡可能であった限りにおいては、リモートおよびアクセス素子は、PRCトレーサブル・バックホール・フィードへそれらの発振器をロックさせるための比較的簡単なフェーズロックループ(PLL)を採用し得た。

只要 TDM传输网络可追踪主基准时钟 (PRC),远程接入元件就可采用相对简单的锁相环 (PLL)来将其振荡器锁定到 PRC可追踪回程馈送。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のIMS標準によれば、SIP URIおよび電話URI、即ち電話番号、例えば070123456の少なくともいずれかのような識別子でありうる所謂「P-asserted identity」に基づき、ユーザを唯一に特定する。

根据当前的 IMS标准,基于所谓的“公有建议身份 (P-asserted identity)”唯一地标示用户,该“公有建议身份”可以是例如 SIP URI和 /或 tel URI(即电话号码,例如 070123456)的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

この再認証要求はそれ自体、例えば、一定の間隔で繰り返してもよく、または例えば、通信装置1の非アクティブ化期間が長かった後、サービス要求が送信された場合に繰り返してもよい。

该重新的认证要求又可以以有规则的间隔来进行,或例如在通信设备 1较长时间不工作之后进行业务要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイスはまた、モバイルデバイス301の正確なグローバル位置を判断するためにGPS衛星から信号を受信するように構成されたGPS受信機回路354を含むことができる。

所述移动装置还可包含 GPS接收器电路 354,其经配置以接收来自 GPS卫星的信号,以确定移动装置 301的精确全局位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 .... 639 640 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS