「ぱぱ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぱぱの意味・解説 > ぱぱに関連した中国語例文


「ぱぱ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17699



<前へ 1 2 .... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 .... 353 354 次へ>

セッション2のベアラパスは、直接ユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間を、MS12を介して、あるいは関連するパケットネットワークを介して延びている(ステップ122)。

会话 2的承载通路经由 MS 12或关联分组网络直接在用户单元 16与远程用户单元 36C之间延伸 (步骤 122)。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送を達成するために、転入ドメイン内に新しいシグナリングパスが提供され、転出ドメインからの古いアクセスシグナリングパスは解放される。

为了实现转移,在转入域中提供新的接入信令通路,而释放来自转出域的旧接入信令通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点で、セッション1はアクティブであり、CS14を通らずに、MS12又は関連するパケットネットワークを通ってユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間に延びているベアラパスによってサポートされている(ステップ142)。

在这一点,会话 1为活动并且由通过 MS 12或关联分组网络在用户单元16与远程用户单元36C之间延伸的承载通路支持,而没有经过 CS 14(步骤 142)。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション2のベアラパスのためのパケットベアラ部分がメディアゲートウェイ26とリモートユーザー要素36C間で延びているので、リモートユーザー要素36Cはメディアゲートウェイ26用にSDPが必要である。

远程用户单元 36C需要关于媒体网关 26的 SDP,因为会话 2的承载通路的分组承载部分将在媒体网关 26与远程用户单元 36C之间延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、CS14からMS12への転送は、図8に示されているものから図9に示されているものへのベアラパスとシグナリングパスの変更を実行する。

因此,从 CS 14到 MS 12的转移将实现从图 8所示的到图 9所示的承载通路和信令通路变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、セッション1とセッション2の両方がMS12を介してサポートされており、このため、図9に示されているように、これらのセッションのベアラパスやシグナリングパスのどちらも、CS14を通って延びていないと仮定する。

还假定会话 1和会话 2均经由 MS 12来支持,因此会话的承载通路或信令通路均没有穿过 CS 14,如图 9所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、ベアラパスのCSベアラ部分はVMSC22を介してユーザー要素16とメディアゲートウェイ26間を延び、一方でベアラパスのMS部分はメディアゲートウェイ26とリモートユーザー要素36C間を延びる。

具体来说,承载通路的 CS承载部分经由 VMSC 22在用户单元 16与媒体网关 26之间延伸,而承载通路的 MS部分在媒体网关 26与远程用户单元 36C之间延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記変換されたパケットを前記処理することは、リンク層プロトコルに従って前記変換されたパケットをフレーム化することを備える請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其中所述处理所述经翻译的包包含根据链路层协议使所述经翻译的包成帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

45. 前記命令は、前記変換されたパケットを前記第2のインターフェースに送る前に、前記変換されたパケットについてL2処理を実施することをさらに備える請求項43に記載の集積回路。

45.根据权利要求 43所述的集成电路,其中所述指令进一步包含在将所述经翻译的包引导到第二接口之前,对所述经翻译的包执行 L2处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、それぞれのパケットをメモリ128の共有領域にコピーすることができ、この領域において、その後、パケットをアプリケーションプロセッサ124によりメモリ128のアプリケーション領域にコピーすることができる。

接下来,可将相应包复制到存储器 128的共享区,其中所述相应包可随后由应用程序处理器 124复制到存储器 128的应用程序区。 - 中国語 特許翻訳例文集


付加的にまたは別法として、モバイルデバイス120およびテザードコンピュータ130は、無線データ接続上で一般的なパブリックIPアドレスおよび/または他のネットワークアドレスを共有し得る。

另外或替代地,移动装置 120和经联机的计算机 130可在无线数据连接上共享共用公共 IP地址和/或其它网络地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

付加的にまたは別法として、開放型システム間相互接続(OSI)第2層(L2)またはリンク層フレーム化は、L2パケットブロック466および/または別の適したモジュールのパケットについて実施され得る。

另外或替代地,可在开放式系统互连 (OSI)第 2层 (L2)包块 466和 /或另一合适模块处对所述包执行 L2或链路层成帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバは、ある形式(他の情報は、送信パケットに付加される場合がある)の送信パケットを変調し、アンテナ58を介して無線で送信した。

收发器调制某一形式的发射包 (其它信息可附加到所述发射包 )且经由天线 58空中发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

各サブマクロブロック・パーティションは独立動きベクトルを有し得るが、同じサブマクロブロックにおけるサブマクロブロック・パーティションは全て、同じ参照ピクチャ・インデックス及び予測タイプを使用する。

每个子宏块分区可以具有独立的运动向量,但同一子宏块中的所有子宏块分区使用相同的参考画面索引和预测类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

この他に、スピーカ素子21で放音された音は、前面パネル16と背面パネル17との結合部分等に形成される微小間隙からもカメラ1の外に放音される。

此外,扬声器元件 21发出的声音还从形成于前面板 16与后面板 17的结合部分等地方的细微间隙发射到相机 1外。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、合成対象画像選択範囲の決定時において、この決定時よりもインパクト音検出カウンタの値だけ前の位置(時間軸における前の位置)が、インパクト音検出位置であると推定される。

也就是说,合成目标图像选择范围的确定时,将比确定时间在前碰撞声音检测计数器的值的位置 (在时间轴上的在前位置 )估计为碰撞声音检测位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(b)では、特定音検出部132によりインパクト音が検出された位置(時間軸における位置)をインパクト音検出位置353として示す。

在图 5B中,将特定声音检测部分 132检测到碰撞声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为碰撞声音检测位置 353。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲352以外の位置でインパクト音が検出された場合には、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。

在有效声音范围 352之外的位置中检测到碰撞声音的情况下,碰撞声音不被用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(b)では、特定音検出部132によりインパクト音が検出された位置(時間軸における位置)をインパクト音検出位置383として示す。

在图 7B中,将特定声音检测部分 132检测到碰撞声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为碰撞声音检测位置 383。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲382以外の位置でインパクト音が検出された場合には、図5(b)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。

在按照这种方式在有效声音范围 382之外的位置中检测到碰撞声音的情况下,以与如图 5B所示的示例类似方式,不将碰撞声音用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20(b)では、特定音検出部132によりインパクト音が検出された位置(時間軸における位置)をインパクト音検出位置583として示す。

在图 20B中,将由特定声音检测部分 132检测到碰撞声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为碰撞声音检测位置 583。 - 中国語 特許翻訳例文集

インパクト音611には、特定音検出部620により特定音(インパクト音)を検出するための特定音識別情報(基準データ)が格納される。

将用于通过特定声音检测部分 620检测特定声音 (碰撞声音 )的特定声音标识信息 (参考数据 )存储在碰撞声音 611中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29(b)では、特定音検出部740によりインパクト音が検出された位置(時間軸における位置)をインパクト音検出位置803として示す。

在图 29B中,将由特定声音检测部分 740检测到碰撞声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为碰撞声音检测位置 803。 - 中国語 特許翻訳例文集

図30(b)では、特定音検出部740によりインパクト音が検出された位置(時間軸における位置)をインパクト音検出位置814として示す。

在图 30B中,将特定声音检测部分 740检测到碰撞声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为碰撞声音检测位置 814。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(b)では、特定音検出部132によりインパクト音が検出された位置(時間軸における位置)をインパクト音検出位置353として示す。

在图 5B中,通过特定声音检测部分 132检测到撞击声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为撞击声音检测位置 353。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲352以外の位置でインパクト音が検出された場合には、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。

在不同于有效声音范围 352的位置检测到撞击声音的情况下,撞击声音不用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(b)では、特定音検出部132によりインパクト音が検出された位置(時間軸における位置)をインパクト音検出位置383として示す。

在图 7B中,其中由特定声音检测部分 132检测到撞击声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为撞击声音检测位置 383。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲382以外の位置でインパクト音が検出された場合には、図5(b)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする。

以与图 5B所示的示例类似的方式,在以此方式在不同于有效声音范围 382的位置检测到撞击声音的情况下,撞击声音不用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20(b)では、特定音検出部132によりインパクト音が検出された位置(時間軸における位置)をインパクト音検出位置583として示す。

在图 20B中,由特定声音检测部分 132检测到的撞击声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为撞击声音检测位置 583。 - 中国語 特許翻訳例文集

インパクト音611には、特定音検出部620により特定音(インパクト音)を検出するための特定音識別情報(基準データ)が格納される。

用于通过特定声音检测部分 620检测特定声音 (撞击声音 )的特定声音识别信息(参考数据 )存储在撞击声音 611中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29(b)では、特定音検出部740によりインパクト音が検出された位置(時間軸における位置)をインパクト音検出位置803として示す。

在图 29B中,通过特定声音检测部分 740检测到撞击声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为撞击声音检测位置 803。 - 中国語 特許翻訳例文集

図30(b)では、特定音検出部740によりインパクト音が検出された位置(時間軸における位置)をインパクト音検出位置814として示す。

在图 30B中,由特定声音检测部分 740检测到撞击声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为撞击声音检测位置 814。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、インパクト音を伴う非常に速い動作を対象とする合成画像を生成する場合において、録画ボタンの押下等を行わずに、インパクト音の発生位置を高い精度で検出することができる。

因此,在生成导致撞击声音的极快运动作为目标的合成图像的情况下,可能用高精确度检测撞击声音的生成位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に言えば、典型的なマイクロストリップバス配置では、線間の共通間隔は300マイクロメートル、各線はほぼ100マイクロメートルのパス幅を有するであろう。

一般而言,在典型的微带总线布置中,常见的线路间距可为 300微米,且每条线路具有大约 100微米的路径宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

低速移動の移動局では、フィードバック情報のパラメータが複数の報告期間で変化しない可能性があるため、対応する報告期間で同じパラメータを報告することは冗長的である。

对于缓慢移动的移动站,反馈信息的参数很可能在若干报告周期内不改变,以使得在对应报告周期中报告相同参数是多余的。 - 中国語 特許翻訳例文集

WDMシステム中で波長チャネルのパワーを監視するために、従来の波長トラッカ検出器の動作は、異なるWDMチャネルに割り当てられた異なる周波数トーンのパワーを同時に測定することに基づく。

为了监测 WDM系统中的波长通道功率,常规波长跟踪器检测器的操作以向不同WDM通道指派的不同频率音调的功率进行的同时测量为基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツエコーの原因となるコンテンツパケットのループを排除する目的で、アプリケーション層のコンテンツパケットを、ALMベースの動的なルーティングテーブル情報を使用して選択的にミックスする。

使用动态的基于 ALM的路由表信息,选择性地混合应用层的内容数据包,以消除造成内容回声的内容数据包循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動的性の結果として、ALMセッションにおいて経路/方向が頻繁に変更され、これに起因してコンテンツパケットのループまたは重複が生じることにより、ALM−MCUノードにおいてコンテンツエコーが発生する。

这种动态性导致了 ALM会话中的路径 /方向的频繁改变,此变化造成了在 ALM-MCU节点产生内容回声的内容数据包的循环或重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツエコーの原因となるコンテンツパケットのループを排除する目的で、ALMベースの動的なルーティングテーブル情報を使用して、アプリケーション層のコンテンツパケットを選択的にミックスする。

使用动态的基于 ALM的路由表信息,选择性地混合应用层的内容数据包,以消除造成内容回声的内容数据包的循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2筐体130の表面である上面(表示面)134には、表示面134の一部となるLCDパネル132aが配置され、このLCDパネル132aより前端側(基端側)には、十字キーなどのキー137aが配設されている。

在第 2壳体 130的表面即上表面 (显示面 )134上配置作为显示面 134的一部分的 LCD面板 132a,在该 LCD面板 132a的前端侧 (基端侧 )配置十字键等键 137a。 - 中国語 特許翻訳例文集

データパケットを受信したプリンタ10は、第1の通信制御部201において、デジタルカメラ20における第1の通信制御部301に受信確認(ACK)パケットを送信する(ステップS609)。

打印机 10接收数据包,并将接收确认 (ACK)包从第一通信控制单元 201发送至数字照相机 20的第一通信控制单元 301(步骤 S609)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この印刷画像(データパケット)を受信したプリンタ10は、第1の通信制御部201において、デジタルカメラ20における第1の通信制御部301に受信確認(ACK)パケットを送信する(ステップS623)。

在接收到打印图像 (数据包 )时,打印机 10将接收确认 (ACK)包从第一通信控制单元 201发送至数字照相机 20的第一通信控制单元 301(步骤 S623)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第1の通信制御部201は、第2の通信制御部202から印刷状態の通知を受け、その通知をデータパケットを用いてデジタルカメラ20に向けて送信し、その受信確認(ACK)パケットを待つ(ステップS635)。

第一通信控制单元 201接收来自第二通信控制单元 202的打印状态的通知,使用数据包将该通知发送至数字照相机20,并等待对该通知的接收确认(ACK)包(步骤 S635)。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許出願第2002/0075258号では、可動式の望遠カメラをさらに使用して情景の解像度の高い部分を取り込み、次いでパノラマ画像上に重ね合わせるパノラマカメラシステムが記載されている。

在美国专利申请案 2002/0075258中,描述一种全景相机系统,其中另外使用可移动远射相机来捕获场景的高分辨率部分,接着将所述高分辨率部分叠加到全景图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許第5,717,512号に記載のシステムは、3つの鏡、すなわちパンチルト鏡34ならびに2つの折畳み鏡58および59を含み、情景から収集した光をパンチルト鏡によってカメラ60へ再誘導する。

如美国专利 5,717,512中所描述的系统包含三个反射镜 (平遥与俯仰反射镜 34以及两个折叠反射镜 58及 59)以通过所述平遥与俯仰反射镜将从场景收集的光重定向到相机 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

この印刷パラメータを設定する画面G2は、DPS_GetCapability処理(S804)によりプリンタ201から取得した印刷パラメータに係る情報に基づいて構築される。

用以配置打印参数的画面 G2是基于与通过 DPS_GetCapability处理 (S804)从打印机 201获取得到的打印参数有关的信息所构成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力機構63Aは、外部との間の入出力を行うためのデバイスであり、例えば、キーボード(ボタン)や、タッチパネル、マイク、スピーカ、表示パネル等である。

输入 /输出机构 63A是用于执行关于外部部分的输入和输出的设备,并且例如包括键盘 (按钮 )、触摸板、麦克风、扬声器、显示面板等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5A〜5Fに示される掃引パターンは、各ビームが各時間間隔で1つのビーム位置だけ回転する固定(または決定性)[fixed(or deterministic)]パターンの一例である。

图5A-5F中所示的扫描图是固定(或确定性)图的示例,其中每个波束对于每个时间间隔而转动一个波束位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

より一般には、1つまたは複数の特性(例えば、1、5掃引パターンおよび/またはビーム持続時間)の動的変動は、以下の基準のうちの1つまたは複数に基づくことができる。

更一般地,一个或多个特性的动态变化(例如1,5扫描图和 /或波束持续时间)可以基于一个或多个以下标准: - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、異なる時間に、上部アンテナ・パネルおよび下部アンテナ・パネルを使用して、異なる時間間隔でセル・セクタを介して異なるカバレッジを提供することができる。

例如,在不同时间,上和下天线板可用来在不同时间间隔提供对小区扇区的不同覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 .... 353 354 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS