「ぱろちん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぱろちんの意味・解説 > ぱろちんに関連した中国語例文


「ぱろちん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2703



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 54 55 次へ>

排紙処理装置においては、複数の記録用紙を各排紙トレイに仕分けして排出する処理、各記録用紙にパンチングする処理、および記録用紙の束にステープルする処理を施す場合がある。

有时在排纸处理装置中进行如下处理: 将多个记录用纸区分而排出到各个排纸托盘的处理、对各个记录用纸穿孔(punching)的处理、以及装订(staple)记录用纸的捆的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この図14のパノラマ撮像の場合のレリーズとは、もちろん静止画データの記録までは意味するものではなく、合成する画像データとして取得することを意味する。

当然,在图 14的全景影像拍摄的情况下的拍摄并不表示静态影像数据的记录,而是表示获取要合成的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

排紙処理装置108では、複数の記録用紙を各排紙トレイ110に仕分けして排出する処理、各記録用紙にパンチングする処理、および各記録用紙にステープルする処理を施す。

在排纸处理装置 108中,实施将多个记录用纸分开排出到各排纸托盘 110的处理、对各记录用纸进行冲孔的处理以及对各记录用纸进行装订的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

排紙処理装置108では、複数の記録用紙を各排紙トレイ110に仕分けして排出する処理、各記録用紙にパンチングする処理、および各記録用紙にステープルする処理を施す。

在排纸处理装置 108中,实施将多个记录用纸分开排出到各排纸托盘 110的处理、对各记录用纸进行穿孔的处理以及对各记录用纸进行装订的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

確立開始手段は、確立されるべき第一のデバイスとの第一の通信セッションを開始することができる。 第一の通信セッションは第一のデバイスでの第一のローカル・メディアおよび第一のデバイスでの第一のセッション・コントロール・パスを含む。

引发单元,其能够引发建立与第一装置的第一通信会话,所述第一通信会话包括第一装置上的第一本地媒体以及第一装置上的第一会话控制路径; - 中国語 特許翻訳例文集

読み出しRDでセンス回路121にラッチされた判定値は、さらにレジスタ152に転送されてカウント処理されるが、このとき露光EXPと、転送TRFおよびカウント処理CNTはパイプライン的に実行される。

在以流水线方式执行曝光 EXP和传送处理 TRF和计数处理 CNT时,在读取 RD中已经锁存在感测电路 121中的判决值被传送到要计数的寄存器 152。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一の動作モードにおいて、反射体35は、POE10からブロードキャスト信号を受信し、信号分配器50を介して外部装置60及び70への配信のためにブロードキャスト信号を出力する。

在第一操作模式中,反射器 35从 POE 10接收广播信号,并且经由信号分离器50而输出用于向外部装置 60和 70分发的广播信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調器1100は、フレームチェックシーケンス(FCS)生成器1102、パディングビット生成器1104、スクランブラ1106、順方向誤り訂正(FEC)ビット生成器1108、配置マッパー1110、拡散器1112、およびブロックおよび巡回プレフィックス生成器1114を含んでよい。

调制器 1100可以包括帧检验序列 (FCS)生成器 1102、填充位生成器 1104、扰码器1106、前向纠错 (FEC)位生成器 1108、星座映射器 1110、扩展器 1112、以及区块和循环前缀生成器 1114。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パラメータ値は、プロセスパフォーマンス設定(例えば、温度設定ポイント、PID値、ポンプタイマ、フロー制御バルブなど)、アラーム制限(例えば、温度しきい値、圧力しきい値、容積レベルしきい値などへの接近に関連するアラーム)、および/または安全制限(例えば、暴走状態を止めるための自動停止安全手順など)を考慮して設定され得る。

例如,参数值可以鉴于过程性能设置 (例如,温度设定点、PID值、泵计时器、流量控制阀等 )、警报限制 (例如,涉及接近温度阈值、压强阈值、音量级阈值等的警报 )和 /或安全限制 (例如,用于终止失控条件的自动停工安全程序 )来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

BTS112がサービス品質の制御をパケットフローに適用する一実施形態では、BTS112は、そのパケットフローの対象となる、BTS112とMN102との間のエアインターフェースのリソースのスケジューリング使用に関して、関連するサービス品質ポリシーに従って、スケジューリング重みをパケットフローに適用する。

在一个实施方式中,其中 BTS 112应用用于分组流的服务质量控制,根据用于调度使用 BTS 112和 MN 102之间空中接口的资源的相关服务质量策略,BTS 112将调度权重应用于分组流,其中分组流使用该空中接口。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、ソースブロックは時間の固定長を測定するソースパケットのグループでありえ、例えばリード・ソロモン消去コードは、ソースブロックのオリジナルソースパケットと合わせて受信器へ送られたリペアパケットを生成するためにこれらのソースブロックへ独立に適用され得る。

例如,源块可以是跨越固定的时间长度的一组源分组,并且例如,Reed-Solomon删除码可以独立地应用于这些源块,以产生修复分组,所述修复分组与源块的原始源分组一起被发送到接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本明細書でループ電流バイパス回路とも呼ばれる冗長ループ電流路164を含む無線アダプター30を示す、簡略化したブロック図である。

图 4示出了包括冗余环路电流通路 164的无线适配器 30的简化框图,本文中将该冗余环路电流通路 164还称作环路电流旁路电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取制御部120は、黒基準読み取りを開始すると、赤色、緑色、青色に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスを順次イメージセンサー220に出力する(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、…)。

读取控制部 120当开始黑基准读取时,将与红色、绿色、蓝色对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲依次输出至图像传感器 220(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このときのペイロードのサイズは、データ通信を行うために使用される通信プロトコルに応じて、1単位分の通信パケットから抽出されたペイロードのサイズとなる。

该有效载荷的大小等于根据用于数据通信的通信协议从对应于一个单位的通信包中提取的有效载荷的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によるコンテンツ・サービス提供装置352は、関心コンテンツ買入れ方法のフローチャート390によって、関心コンテンツの買入れを全般的に制御することができる。

图 3C的内容服务提供装置 352可以根据感兴趣内容购买方法 390控制感兴趣的内容的整个购买。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、同じ様に画素(PD)信号もコンパレータで参照信号と比較し、コンパレータが反転した時間に入力されたクロック数を上記で述べたカウント初期値からカウントし、その画素カウント値(フォトダイオード電圧)を画素信号として取得する。

之后,同样地,像素 (PD)也在比较器与参照信号进行比较,从上述的计数初始值开始对比较器反转了的时间输入的时钟数进行计数,取得该像素计数值 (光电二极管电压 ),作为像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ノード702(例えば、通信プロセッサ718)は、あるチャネルの通信チャネル・パラメータ720及び722を指定することによって、ならびに/または受信ノードと交渉してチャネル・パラメータを選択することによって、そのチャネルを定義することができる。

发射节点 702(例如,通信处理器 718)可通过为通道指定通信通道参数 720和 722来定义通道,和 /或通过与接收节点协商以选择通道参数来定义通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、割当制御チャネルの複数の時間−周波数タイルの各々には、複数の副搬送波及び少なくとも1つのパイロット要素が含まれる。

通常,分配控制信道的多个时间 -频率片中的每一个包括多个子载波和至少一个导频元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、インパルスベースのワイヤレス通信リンクは、比較的短い長さ(たとえば、数ナノ秒程度以下)および比較的広い帯域幅を有する超広帯域パルスを利用することができる。

举例来说,基于脉冲的无线通信链路可利用具有相对短长度 (例如,约几纳秒或更少 )及相对宽带宽的超宽带脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

作業キュー121-126が第2の閾値未満であるという決定に応じ、帯域制限が削除されると共に、CPU116が全速力( full speed)で例外パケットをスローパス処理してもよい。

响应于确定工作队列 121-126小于第二阈值,可以去除速率限制,并且 CPU 116可以以全速来对异常分组进行慢路径处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4を参照すると、ステップ400で、レイヤ2又はレイヤ3パケット転送装置内での例外パケットの動的帯域制限処理のプロセスが開始される。

参照图 4,在步骤 400,在层 2或层 3分组转发设备中对处理异常分组的动态速率限制的过程开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ708はさらに、(例えば、パフォーマンス・ベース、キャパシティ・ベース等での)チャネルの推定および/または利用に関連付けられたアルゴリズムおよび/またはプロトコルを格納しうる。

存储器 708还可存储与估计和 /或利用信道 (例如,基于性能的、基于容量的等 )相关联的协议和 /或算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示のために、図1の基地局ノード28の最初の2つの専用パイロット信号を、図6に示すようなCostasアレイベースのベースパターンに基づくものとすることができる。

为了便于说明,图 1的基站节点28的前两个专用导频信号能以例如图 6所示的基于 Costas阵列的基本模式为基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じ基地局からの2つのストリームでは、それら2つのストリームのパイロットシンボルを確実にオーバーラップしないようなベースパターンの周波数および/または時間におけるシフトだけが使用される。

对于来自同一个基站的两个流,仅使用确保两个流的导频符号没有重叠的基本模式的频率和 /或时间上的位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な例示的な実施形態において、本明細書で説明されるパルスは、固有電気パスを介して中央クロックモジュール302からサブアセンブリ312、314に供給される。

在各个示例性实施例中,在唯一电路径上从中央时钟模块 302向子组件 312、314提供这里所述的脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な例示的な実施形態において、サブアセンブリ312、314のすべてが、中央クロックモジュール302が時刻パルス308を発行してから非常に短い、予測可能な時間内に時刻パルス308を検出する。

在各个示例性实施例中,所有子组件 312、314在中央时钟模块 302发出当日时间脉冲 308的很小和可预测时间内检测当日脉冲 308。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11の例において猫CT1を表す登録ペット画像が選択された場合は、顔パターンFP_47の特徴量が一般辞書GLDCから読み出される。

在图 11的例子中,在选择了表示猫 CT1的登记宠物图像的时候,从一般辞典 GLDC中读出面部图形 FP_47的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図11の例において犬DG1を表す登録ペット画像が選択された場合は、顔パターンFP_3の特徴量が一般辞書GLDCから読み出される。

此外,在图 11的例子中,在选择了表示狗 DG1的登记宠物图像的时候,从一般辞典 GLDC中读出面部图形 FP_3的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ608はさらに、(例えば、パフォーマンス・ベース、キャパシティ・ベース等での)チャネルの推定および/または利用に関連付けられたアルゴリズムおよび/またはプロトコルを格納しうる。

存储器 608可另外存储与估计和 /或利用信道相关联的协议和 /或算法 (例如,基于性能、基于容量等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8(b)の例では、代表的な10パターンの色度、色彩ヒストグラムパターンでの制御については、例えば、以下に示す条件を用いる。

另外,在图 8的例子中,关于典型的 10个模式的色度、色彩柱状图模式的控制,例如,使用如下所示的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータセットがBS102により構成された場合、パラメータセットについての情報は、ユニキャスト、マルチキャスト又はブロードキャストメッセージングのような送信モードを使用して、BS102によりユーザにシグナリングされる。

如果参数集合由 BS 102配置,则关于参数集合的信息由 BS 102使用例如单播、多播或广播消息传递的传送模式用信号发出到用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、アルバム作成部290は、カラーパレット選択部230が選択したカラーパレットに含まれる複数の色を用いてアルバムのテンプレートに配色する。

并且,影集制作部 290,使用调色板选择部 230选择的调色板所包含的多种颜色,在影集的模板上配颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の例示のシステム200を参照すると、サーバ210のパケタイザ214が、RTPヘッダタイムスタンプ領域内にコピーされているタイミング情報を用いて、RTPプロトコルに従ってSVCベース層NALUをパケット化している。

参考图 2的示例性系统 200,服务器 210的分组器 214根据 RTP协议来对 SVC基本层 NALU进行分组,将定时信息复制到 RTP头部时间戳字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像符号化部4は、動きベクトルの最大値を制限する、動き補償のブロックサイズの最小値を制限する、マクロブロック間における量子化パラメータQPの差分値の最大値(Δクオント)を制限する、マクロブロックモード(Iピクチャ、Pピクチャなど)の取り得る範囲を制限する、又は、画面内予測における方向の取り得る範囲を制限する。

例如,视频编码器 4限制运动向量的最大值,限制用于运动补偿的块的尺寸的最小值,限制宏块之间的量化参数 QP的差值的最大值 (量Δ),限制允许宏块模式 (用于 I画面、P画面等 )的范围,或者限制允许帧内预测中的方向的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般にファイル共有化に関し、特にローカル装置にある装置がインターネット上にある装置とファイルを共有することを可能にする装置及び当該装置における方法に関する。

本发明一般涉及文件共享,具体地,涉及用于使位于本地设备上的设备与位于互联网上的设备能够共享文件的设备以及在该设备处的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像記録装置240は、プリント・システム230の印刷経路の上方に配置され、印刷ヘッド350の出力から制御パッチ(例えば、カラー)を測定する。

为了测量打印头350输出的控制块 (patch)(如,色彩 ),彩色图像记录装置 240被置于打印系统 230的打印路径上面。 - 中国語 特許翻訳例文集

EICメモリチップ426とトランシーバ回路90の間の情報の通信には、例えば、データレートが10kb/秒〜10Mb/秒の既知のパラレルまたはシリアルのデジタル通信プロトコルが用いられる。

EIC芯片 426和收发机电路 90之间的信息通信使用例如数据率从 10Kb/s至 10Mb/s的已知并行或串行数字通信协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このようなテンキー領域8310は、アドレス帳を登録する場合(ワンタッチ番号を登録する場合を含む)にもタッチパネルディスプレイ130に表示される。

在将FAX号码等登录到地址栏中的情况下(包括登录一次触摸号码的情况),数字键区域 8310也被显示在触摸面板显示器 130上。 - 中国語 特許翻訳例文集

P2の1つのOFDMシンボル内のPRBS復号後のパイロット信号の全体で、パイロット信号の位相が、例えば、1回転等する場合には、総和ベクトルは、0等の小さい大きさのベクトルとなり、キャリアずれ量を検出することが困難となる。

例如,如果在 P2的一个 OFDM符号中的所有经 PRBS解码的导频信号的相位发生一次旋转,则所产生的和向量可能呈现为大小较小 (即,0)的向量。 这使得难以检测载波移位量。 - 中国語 特許翻訳例文集

許可しない場合(判断910、いいえの分岐)、次いでプログラム330は、失敗した通信のメッセージ・パケットのフローを許可しないファイアウォールを、潜在的に問題のあるものとして特定し、この潜在的な問題について通知を作成する(ステップ916)。

如果否 (判定 910,“否”分支 ),那么程序 330把不许可故障通信的消息分组流过的防火墙识别为可能有问题,并创建该潜在问题的通知 (步骤 916)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110はIPマルチメディア・サブシステム(IMS)・システムのセッション確立プロトコル(SIP)のシグナリング・パケットを処理し、アプリケーション・サーバはホストとして動作し、様々なサービスを実行する。

通常,CSCF 110在IMS系统中处理会话起始协议(SIP)信令包,且应用服务器代管且执行多种服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、M-PLP方式によるOFDM信号は、複数のTSそれぞれから、すべてのTSに共通のパケットを抽出した残りのパケットから構成される複数のData PLPと、共通のパケットから構成されるCommon PLPにより規定されたものとなるので、伝送路復号処理部202は、そのようなOFDM信号に対して、例えば、PLP(パケット系列)を復号する処理を施して、出力する。

具体地说,由于 M-PLP系统的 OFDM信号由多个数据 PLP和一个公共 PLP定义,所述多个数据 PLP由当从每个 TS中提取为所有多个 TS所共有的分组时剩余的分组构成,所述公共 PLP由共有的分组构成,因此传输线路解码处理部分 202执行 OFDM信号的解码 PLP(分组序列 )的处理,并输出所得到的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、当該のKPIは、限定はしないが、特定のCEに起因するCSおよび/またはPS呼セットアップ失敗率と、特定のCEに起因するCSおよび/またはPS呼ドロップ率と、CSおよび/またはPS承認拒否率と、CSおよび/またはPSリソースプリエンプション率と、CSおよび/またはPSダウンスイッチングと、データユーザスループットと、パケットドロップと、パケット遅延と、ビデオメトリックと、データユーザ数とを含むことができる。

特定 CE造成的 CS和 /或 PS呼叫建立失败率; 特定 CE造成的 CS和 /或 PS掉话率; - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、シンボル数8では、追加的なパイロット信号は、その位置でチャネルを表すのに用いられ、かつ、後に、次の値を予測するための線形予測処理に用いられるサブキャリア位置1918を提供する。

最后,在第八号符号处,在该子载波位置 1918处提供了又一个导频信号,该导频信号可用于表示该点处的信道并随后用于线性预测过程中以预测后续的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、認証サーバ200が管理しているすべての複合機100に対して通信部201を介して、当該ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)からなるユーザ登録通知またはユーザ削除通知を送信する。

并且,对认证服务器 200所管理的所有的复合机 100经由通信部 201,发送由该用户的认证信息 (登录名、口令 )组成的用户注册通知或者用户删除通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

広帯域AGCコントローラ22は、ローパスフィルタ16の出力の信号強度を検出し、この信号強度が所定値以上であった場合には、可変アンプ12の出力が小さくなるように制御する。

宽频带 AGC控制器22对低通滤波器 16的输出的信号强度进行检测,在该信号强度为规定值以上的情况下,进行控制使可变放大器 12的输出变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

もう1つのかかる実施形態では、パケットフローに関連する特性は、パケットフローに関連する少なくとも1つの特性に基づいて、そのパケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを決定するために使用され、決定されたサービス品質ポリシーはRAN110に信号で通知される。

在另一个这样的实施方式中,根据与分组流相关联的至少一个特性,将与分组流相关联的特性用于确定应用于分组流的服务质量策略,并将所确定的服务质量策略通知给RAN 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

10…ドットインパクトプリンター(光学読取装置)、15…手差口(排出口)、20…排出口、40…CPU(転送部、排出制御部、転送制御部)、100…媒体搬送機構(搬送部)、110…光学読取装置(光学読取部)、200…ホストコンピューター(他の装置)、P…搬送路、S…記録媒体(媒体)。

10…点击打式打印机 (光学读取装置 )、15…手动插入口 (排出口 )、20…排出口、40…CPU(传送部、排出控制部、传送控制部 )、100…介质输送机构 (输送部 ),110…光学读取装置 (光学读取部 )、200…主计算机 (其他装置 ),P…输送路,S…记录介质 (介质 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック生成部CL5と、クロック生成部CL6は、上述した中継処理ボード100のパケット処理回路120とインターフェースボード300の送受信処理回路310とを接続する外部バス500にクロック信号を供給し、外部バス500は、供給されたクロック信号に同期して動作する。

时钟生成部 CL5和时钟生成部 CL6向连接上述中继处理板 100的数据包处理电路 120和接口板 300的收发处理电路 310的外部总线 500内供给时钟信号,外部总线 500与供给的时钟信号同步动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、変換転送部42は、ローカルインターフェース部からのIPパケット56を受信した際に、IPパケット56が有する送信元のローカル・アドレスと送信元のローカル・ポートの値が、転送テーブル30のエントリでローカルIPアドレスとローカル・ポートに合致するものがあるか否かを検索する機能を有する。

另外,转换转发部 42具有下述功能,即: 在接收到来自本地接口部的 IP分组 56时,在转发表 36的条目中检索是否存在与 IP分组 56所具有的发送源的本地地址、发送源的本地端口的值一致的本地 IP地址、本地端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 54 55 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS