「ひかりいんじけーた」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ひかりいんじけーたの意味・解説 > ひかりいんじけーたに関連した中国語例文


「ひかりいんじけーた」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 668



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次へ>

図8A−Bに示す結果は、導波回路402が、光変調器自体に内在する無線周波数ロールオフを事実上過剰に補償するように使用できることを示している。

图 8A-B中所示的结果表示可以有效地使用波导回路 402过补偿对于光学调制器本身而言内在的射频滚降。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

举例来说,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)或例如红外线、无线电和微波等无线技术从网站、服务器或其它远程源发射软件,那么同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL或例如红外线、无线电和微波等无线技术包含在媒体的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件被使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术从 web网站、服务器或其它远程源进行传送,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术被包括在介质的定义之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

例如,如果使用同轴电缆、纤维光缆、双绞线、数字用户线路 (DSL)或例如红外、无线电和微波的无线技术将软件从网站、服务器或其它远程源进行发送,则同轴电缆、纤维光缆、双绞线、DSL或例如红外、无线电和微波的无线技术就包括在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件是使用同轴电缆、光纤光缆、双绞线、数字用户线 (DSL)或者诸如红外线、无线电和微波之类的无线技术从网站、服务器或其它远程源传输的,那么同轴电缆、光纤光缆、双绞线、DSL或者诸如红外线、无线电和微波之类的无线技术包括在所述介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

举例而言,如果软件是通过同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字用户线路 (DSL)或无线技术 (比如红外、无线电和微波 )从网站、服务器或其它远程源传输的,则同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL或无线技术 (比如红外、无线电和微波 )包含在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、一実施形態による、エッジを平滑化して潜在的に存在する不規則性を除去する能力を備えた光ディスク装置300により示すメディアプレーヤのブロック図である。

图 3描绘根据一个实施例通过光盘装置 300示出的媒体播放器的框图,该媒体播放器具有使边缘平滑以去除可能存在的不规则的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ファイバケーブルまたはライトガイドの代わりに見通し線でIRリンクを通して両方向IR信号を伝播するとき、IR部品間のリンクまたは見通し線は、アドレス指定する必要がある重要な要素になる。

当通过瞄准线中的 IR链路而不是光纤线缆或光导来传播双向 IR信号时,IR部件之间的链路或瞄准线变成需要解决的重要项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

このチャネル628は、信号を伝達してもよく、無線媒体、有線若しくはケーブル、光ファイバ、又は他の通信媒体を使用して実装されてもよい。

信道 628可以承载信号且可以使用无线介质、有线或线缆、光纤或其他通信介质实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、光学系/ミラーおよび関連するメカニズムをアセンブルすることで、印刷処理中に予め調整する目的から、光源116からの光をOPC106に方向付けることができる。

例如,出于预先准备的目的,可以装配光学器件 /镜子和相关联的机构来在打印期间将光从照明源 116引导到 OPC 106。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図3】図3は、トランシーバ回路がトランシーバ光エレクトロニクスに接続されたメモリユニットを有する一実施形態例を示す、図2と同様の略図である。

图 3是与图 2类似的示意图,其示出收发机电路包括连接到收发机光电器件的存储器单元的示例性实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、乙川六郎が、光軸方向を甲田五郎に向けた状態で撮像装置100を手で持ち、合成画像記録モードの設定ボタンを押下する。

在这种情况下,Otogawa Rokuro用手握住图像捕获设备 100,其光轴方向朝向 Koda Goro,并且按压合成图像记录方式的设置按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、乙川六郎が、光軸方向を甲田五郎に向けた状態で撮像装置100を手で持ち、合成画像記録モードの設定ボタンを押下する。

在此情况下,Otogawa Rokuro用他的手把持图像捕获装置 100,其中图像捕获装置 100的光轴方向朝向 Koda Goro。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、左サイドカメラ53は左側のドアミラー93に設けられ、その光軸53aは車両9の左右方向(直進方向に直交する方向)に沿って車両9の左側に向けられている。

另外,左侧摄像机 53被设置在左侧的后视镜 93,其光轴 53a沿着车辆 9的左右方向 (与直行方向垂直的方向 )朝向车辆 9的左侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

光の量を分析することにより、開放された絞り開口部および閉じた絞り開口部についてのステッピングモーターのステップを見出すことができ、従って、ステッピングモーターのステップの総数を計算することができる。

通过分析光线量,可以发现对于完全打开和关闭的光圈孔径的步进电机步,因此可以计算出步进电机的总步数。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】本発明の一実施形態に係わる、地上で行う作業について航空機の外部の光無線データ伝送の提供エリアを示す、航空機の正面図を概略的に示す。

图 13示出了如下前视图的示意性表示,该前视图图示了用于根据本发明一种实施方式的针对在地面上的操作的在飞行器外部的光无线数据传输的提供区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】本発明の一実施形態に係わる、地上で行う作業について航空機の外部の光無線データ伝送の提供エリアを示す、航空機の側面図を概略的に示す。

图 14示出了如下侧视图的示意性表示,该侧视图图示了用于根据本发明一种实施方式的针对在地面上的操作的在飞行器外部的光无线数据传输的提供区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードバンドを利用する通信の需要が高まり、ユーザ向けアクセス回線はDSL(Digital Subscriber Line)などの電話回線をベースとするアクセス技術に代わり、光ファイバを用いた大容量アクセス回線への移行が進められている。

利用宽带的通信需求提升,对于面向用户的接入线路,替代以 DSL(Digital Subscriber Line:数字用户接口 )等电话线路为基础的接入技术,而正在推行使用光纤的大容量接入线路。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来、ビデオカメラで撮影した映像などを逐次ディスクに記録する場合において、映像を次世代光ディスクの商用映像データ用のフォーマットであるBD−ROM形式で映像を記録した場合、映像の記録順序を保持する方法が存在しなかった。

以往,在将由电视摄像机拍摄的影像等逐次记录到盘上的情况下,在以 BD-ROM形式记录影像时不存在保持影像的记录顺序的方法,所述 BD-ROM形式是指将影像以次世代光盘的商业用影像数据用的格式来表示的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

またさらに、複数の共振器1160を各MZIアーム1130に結合することによって、電気−光応答曲線の形状の制御において、1つの共振器だけが各MZIアームに結合される際に利用可能なものと比べて更なる柔軟性が可能となる。

另外,与只有一个谐振腔耦合至每一 MZI臂的情况相比,将多个谐振腔 1160耦合至每一 MZI臂 1130使得在电光响应曲线的形状控制方面更加灵活。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、もしソフトウェアがウェブサイト、サーバ、又は、他の遠隔情報源から、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア(twisted pair)、デジタル加入者線(digital subscriber line)(DSL)、又は、赤外線、無線波およびマイクロ波のような無線技術を使用して、伝送されるならば、その場合該同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、又は、赤外線、無線波およびマイクロ波のような無線技術は、媒体の定義中に含まれる。

例如,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数据用户线 (DSL)、或诸如红外、无线电和微波的无线技术从网站、服务器或其它远程源传输软件,则同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电和微波的无线技术包括在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSPユニット410は、前述のように動作して、1×N光スイッチ421によって現在選択されている波長サブ帯域のチャネルパワーを決定する。

DSP单元 410如上所述进行操作,以确定目前由 1×N光开关 421选择的波长子波段的通道功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1、図2および図3に示された好ましい調光器実施形態は、同じ部屋または区域内の制御デバイスと電気器具の間の命令および確認の交換のために、単信通信(1200ボーのような遅いボー速度)で同一プロトコルを使用する。

图 1、图 2和图 3中所示的优选调光器实施例使用等同的协议,其中针对命令和确认的单工通信(在诸如 1200波特的慢波特率下)在相同房间或区域中的控制装置和设备之间交换。 - 中国語 特許翻訳例文集

上で十分に説明され図3および5Bに示された、図6Eに示されたプリズム255を含むことで、単一またはデュアル光ファイバまたはライトガイドケーブル252を使用できることが明らかになる。

在图 3和 5B中示出和上面全面地阐述的图 6E中示出的棱镜 255的包括使得显然可以使用单个或两个光纤或光导线缆252。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述した実施の形態においては、イメージセンサ19の結像面に結像する遮光板55の影からイメージセンサ19の筐体51に対する相対位置を検出するようにしたが、光源53からスポット光をイメージセンサ19の結像面に照射させ、イメージセンサ19が出力する画像信号に基づく画像からスポット光の像の中心を、相対位置の座標として検出するようにしてもよい。

另外,上述实施方式是根据在图像传感器 19的成像面上成像的遮光板 55的影像,检出图像传感器 19相对于框体 51的相对位置,也可以由光源 53向图像传感器 19的成像面照射点光,根据基于图像传感器 19输出的图像信号的图像,将点光的影像的中心作为相对位置的坐标进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、制御部17は、上記ステップS200での測定結果が示す光量のレベルが高いほど(つまり、ファインダーボックスFB内が明るいほど)、高い輝度を決定する。

在这种情况下,上述步骤 S200中的测定结果表示的光量的级别越高 (即,取景器框 FB内越亮 ),控制部 17确定的亮度越高。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、制御部17は、上記ステップS200での測定結果が示す光量のレベルが高いほど(つまり、ファインダーボックスFB内が明るいほど)、高い輝度を決定する。

在该情况下,上述步骤 S200的测定结果所表示的光量的级别越高 (即,取景器盒 FB内越明亮 ),控制部 17确定越高的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

筺体外部の明るさを取得する取得部は、例えば、画像表示装置の筺体に設けられて環境光を測定する測光センサーであってもよい。

获得箱体外部的明亮度的获得部,也可以是例如设置于图像显示装置的箱体上而测定环境光的测光传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の実施形態では、導波路711からの光クロック信号λCLK718の進路を変更する部分反射ミラーを共振器で置き換えることができる。

在本发明的其他实施例中,将来自波导 711的光学时钟信号λCLK718转向的部分反射镜可以用谐振器代替。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の一実施形態に係わる、第1の送信ユニットと、標識、センサ、およびカメラとの間の光無線データ伝送の提供エリアを示す第1の正面図を概略的に示す。

图 11示出了第一前视图的示意性表示,第一前视图图示了用于根据本发明一种实施方式的在第一发送单元与指示器、传感器和摄像机之间的光无线数据传输的提供区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本発明の一実施形態に係わる、第1の送信ユニットと、標識、センサ、およびカメラとの間の光無線データ伝送の提供エリアを示す第2の正面図を概略的に示す。

图 12示出了第二前视图的示意性表示,第二前视图图示了用于根据本发明一种实施方式的在第一发送单元与指示器、传感器和摄像机之间的光无线数据传输的提供区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

明らかなことであるが、ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を所定の位置に接続し、挿入し、保持し、および固定するのに無限の変形および可能性がある。

显然,对于将光导或光纤线缆 252连接、插入、保持和固定到位存在无穷多的变型和可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、新伝送方式対応の図3のCHU2と、従来の伝送方式に対応したCCU100とを光ファイバケーブル4に接続した場合の説明図である。

图 8是用于说明图 3中的对应于新传输方案的 CHU 2和图 8中的对应于旧传输方案的 CCU 100被连接到光纤线缆 4的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、従来の伝送方式に対応したCHU101と、新伝送方式対応の図5のCCU3とを光ファイバケーブル4に接続した場合の説明図である。

图 9是用于说明对应于旧传输方案的 CHU 101和图 5中的对应于新传输方案的CCU 3被连接到光纤线缆 4的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以上の実施形態では、第1スキャナー111及び第2スキャナー112は、RGBの光源を利用してモノクロ及びカラースキャンが可能な構成として説明したが、例えば、赤外光を発する光源を用いて赤外線による読み取りを行う構成としてもよい。

另外,在以上的实施方式中,说明了第一扫描器 111及第二扫描器 112可以利用RGB的光源进行单色及全色扫描的结构,不过例如也可以是使用发出红外光的光源来进行红外线读取的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以上の実施形態では、第1スキャナー111及び第2スキャナー112は、RGBの光源を利用してモノクロ及びカラースキャンが可能な構成として説明したが、例えば、赤外光を発する光源を用いて赤外線による読み取りを行う構成としてもよい。

此外,在以上的实施方式中,说明了第一扫描仪 111和第二扫描仪 112可利用 RGB的光源进行单色和彩色扫描的结构,但例如也可以是使用发出红外光的光源进行基于红外线的读取的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以上の実施形態では、第1スキャナー111及び第2スキャナー112は、RGBの光源を利用してモノクロ及びカラースキャンが可能な構成として説明したが、例えば、赤外光を発する光源を用いて赤外線による読み取りを行う構成としてもよい。

另外,在以上的实施方式中,第一扫描器 111以及第二扫描器 112作为利用 RGB光源可进行单色以及彩色扫描的构成进行了说明,但也可以是利用发红外光的光源进行基于红外线读取的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

この対象からの光は、レンズ(結像光学系)101、機械式シャッター102を介して、上記の構成の撮像素子103上の受光面104に入射する。

来自该摄像对象的光,通过透镜 (成像光学系 )101、机械式快门 102,在上述的结构的摄像器件 103的受光面 104入射。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、無線通信手段は、赤外線スペクトルで光信号を送受信するように動作する光学トランシーバである。

在另一实施方式中,无线通信设备是可发射和接收红外光谱中的光学信号的光学收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ読み取り可能媒体上で実施されるプログラム・コードは、無線、有線、光ファイバ・ケーブル、RFなど、またはそれらの任意の好適な組み合わせを含むが、これらに限定されない、任意の適切な媒体を使用して伝送可能である。

具体化在计算机可读介质上的程序代码可以使用任何适当介质 (包括但不限于无线、有线、光纤线缆、RF等或前述任何适当组合 )进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施例において、ターゲット装置100Tにより生成されるフィードバックは、音声に限らなく、ソース装置100Sのために生成されるフィードバックは、超音波、光、ラジオ周波数(RF)又はこれらの組合せの形式のものであってもよい。

在某些其他实施方式中,目标装置 100T产生的反馈并不限于音频,源装置 100S产生的反馈可以以超声波 (ultrasound)、光线、射频信号或其组合的形式存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

調光エリア重み付け中心設定部87は、1画面分の第2画像データを所定個(例えば8x8=64個)の小領域に分割して、設定された重み付け中心座標(X,Y)に応じた小領域ごとの重みを決定する。

调光区域加权中心设定单元 87将一个屏幕的第二图像数据划分成预定数目 (例如,8×8= 64)的小区域,并根据所设定的加权中心坐标 (X,Y)来决定每个小区域的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定ではなく、コンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMもしくは他の光ディスクストレージ、磁気ディスクストレージもしくは他の磁気ストレージデバイス、または、命令もしくはデータ構造の形式で所望のプログラムコードを搬送または格納するために使用することができ、かつ、コンピュータによってアクセスすることができる、他のいかなる媒体をも備える場合がある。

通过实例而非限制,计算机可读媒体可包含RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以携载或存储呈指令或数据结构的形式的所需代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態は、例示的に、光トランスポートネットワークにおける経路保護パラダイムに基づいて、別々にまたは組み合わせて効率的な保護容量共有を提供する、1つまたは複数の共有方法を用いる。

各种实施方式采用一种或多种共享方法,所述共享方法基于例如光传输网络的路径保护模式单独或组合地提供有效的保护容量共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図8は、新伝送方式対応の図3のCHUと、従来の伝送方式に対応したCCUとを光ケーブルに接続した場合の説明図である。

图 8是用于说明图 3中的对应于新传输方案的 CHU和对应于旧传输方案的 CCU被连接到光纤线缆的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図9は、従来の伝送方式に対応したCHUと、新伝送方式対応の図5のCCUとを光ケーブルに接続した場合の説明図である。

图 9是用于说明对应于旧传输方案的 CHU和图 5中的对应于新传输方案的 CCU被连接到光纤线缆的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1撮影光学系1aは、レンズ光軸L1に沿って配列された、第1変倍レンズ21、第1フォーカスレンズ22、第1絞り23によって構成されている。

第一成像光学系统 1a包括第一可变放大率透镜21、第一聚焦透镜 22和第一光阑 23,这些组件均沿光轴 L1布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方図7bでは、ミラー素子143および147は同じ方向に両方とも傾けられ、および、結果として、光は経路182’に沿ってミラー素子147から反射され、ここで、それはファイバアレイ110から離れて向けられて、したがって失われる。

另一方面,在图 7b中,镜元件 143和 147都在相同的方向上倾斜,结果,光沿着路径 182’从镜元件 147反射离开,在路径 182’中,光被引导离开光纤阵列 110,因此被丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の実施形態では、導波路211及び212からの光クロック信号及びアドレス信号の進路を変更する部分反射ミラーを共振器で置き換えることができる。

在本发明的其他实施例中,将来自波导 211和 212的光学时钟和地址信号转向的部分反射镜可以用谐振器代替。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ525において、オプションのバックアップ再使用機構が動作可能にされ、光路dはその元の主経路(p>1)上にない場合、または光路dは(p=1)であるが、オプションの主再使用機構が動作可能にされる場合、影響を受けた経路からの容量は、ステップ530において容量プールに解放される。

在步骤 525,如果可选的备用重用机制已启用,且光路 d不在其原始的主路径上 (p> 1)或者是在其原始的主路径上 (p= 1)但可选的主重用机制被启用,则在步骤 530源于受影响的路径的容量被释放到容量池。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS