「ひが」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ひがの意味・解説 > ひがに関連した中国語例文


「ひが」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33095



<前へ 1 2 .... 574 575 576 577 578 579 580 581 582 .... 661 662 次へ>

1つの例示の実施形態では、隣接するマクロブロックの種類(Iタイプ、Pタイプ、またはBタイプ)が品質と複雑度との最適なトレードオフのために調整されうる。

在一个示例实施例中,可以针对质量和复杂性的最佳折衷,调整相邻宏块的类型 (I、P或 B类型 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

非限定の例による通信媒体は、電気的、光学的、RF、赤外線、音響、又はその他の搬送波を用いて実装されている有線又は無線技法を含む。

作为示例而非局限,通信介质包括以电、光、RF、红外、声学或其它载波实现的有线或无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックのQPがフレームQPに非常に近い場合、この近接は、1ビット又は2ビットだけを使用することによって有効に利用され得、予測QPを使用しないマクロブロックに対する差分QP_MBを信号で送る。

如果宏块 QP与帧 QP非常接近,那么可以通过仅使用 1或 2比特来发信号表示用于不使用预测的 QP的宏块的差异 QP_MB来充分利用该接近性。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の組み合わせ実装において、QP_SKIPが1に等しくない場合、QP_MBは、マクロブロックレベルのQPインデックスを使用し、信号を明示的に送られる。

在第二组合的实现中,如果QP_SKIP不等于1,那么可以在宏块级使用QP索引明确地发信号表示 QP_MB。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、現在のマクロブロックに対する予測QPが、1のQP_PRED_ID及び1のNUM_QP_EFFECTIVEを有している場合、QP_IDは、初期値0を保持していてQPテーブル内の利用可能な2つのQPを有する別の(非予測)QPを参照している。

例如,如果用于当前宏块的预测的 QP的 QP_PRED_ID为 1且 NUM_QP_EFFECTIVE为1,那么 QP_ID保留其初始值 0并且参考具有两个可用 QP的 QP表中的另一 (非预测的 )QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号送信されるQP_IDの値は、可能な選択肢としてQP_PRED_IDを含む必要がない事実を有効に利用することによって、QP_ID値の信号送信と関連する総合的なビットレートは減少される。

通过充分利用用信号表示的QP_ID值无需包括QP_PRED_ID作为可能的选择的事实来降低与用信号表示的QP_ID值相关联的总比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

内視鏡1は例えば泌尿器科で腫瘍検診のため膀胱壁を検査するのに使用できる。 この検査ではシャフト2が尿道を通過して膀胱(不図示)に挿入される。

内窥镜 1例如可以在泌尿学中用于对膀胱壁进行检查以确定肿瘤,为此随其杆 2穿过尿道 (Uretra)直到插入膀胱 (未示出 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで段階10で画素はFXY色空間から、大部分の場合には再度RGB色空間である通常は画像表示に用いられる色空間に換算される。

随后,在阶段 10中由 FXY色彩空间换算到通常用于图像显示的色彩空间,这通常又是 RGB色彩空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

返答メッセージを受信したイベント取得クライアント203は、操作状態が実行処理中であるサービスのポーリング頻度を高く(例えば0.1秒)設定する(L507)。

在接收到答复消息之后,在 L507中,事件获取客户机 203将操作状态为“正在执行”的服务的轮询频率设置为例如高至 0.1秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の第一の実施形態においてイベント取得装置216がポーリング頻度を設定する際の処理を示すフローチャートである。

图 9是例示根据本发明的第一示例性实施例的事件获取装置 216执行的用于设置轮询频率的处理的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集


本実施の形態において、省電力対象系に属するのは、メイン制御部21、HDD22、画像処理部23、スキャナ部24、プリンタ部25および表示パネル38であり、常時電源オン系に属するのはこれら以外の各部である。

在本实施方式中,属于省电对象类的是主控制部 21、HDD22、图像处理部 23、扫描仪部 24、打印机部 25以及显示面板 38,属于时常电源开启类的是这些以外的各部。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、人がフットセンサ33上を移動すると、靴の裏面によるフットセンサ33への押圧パターンは、時間の経過とともに遷移する。

如图 8所示,人在脚传感器 33上移动,则由鞋的底面对脚传感器 33的按压图案,随着时间的经过变迁。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定において、演算処理部32では、例えば、あらかじめ登録されている人の顔の正面の画像とカメラ34から得られたユーザの顔の画像とのパターンマッチングを行う。

在该判定中,在运算处理部 32中例如进行预先注册的人脸的正面的图像与从照相机 34得到的用户的脸的图像的图案匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に、本実施の形態に係る画像処理システムにおける画面表示動作を図11A、図11B、図14A、及び図14Bのフローチャートを参照して説明する。

以下,参照图 11A、图 11B、图 14A、以及图 14B的流程图,说明本实施方式的图像处理系统中的画面显示工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図7に示すように、入力座標系における軸単位の格子点位置のみをLUTの先頭に記述しておくことでデータ容量を削減するようにしても良い。

然而,可通过如图 7所示那样在 LUT头部仅描述输入坐标系上的各个轴的网格点位置,减小 LUT的数据大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

UI40において設定された記録媒体や印刷品位等に対応する印刷モードに応じて用意されたこれらのLUTが、LUT保持部104に保持されている。

根据与在 UI 40上设定的打印介质和打印质量对应的打印模式而准备的这些 LUT被保持在 LUT保持单元 104中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例においては、LUT601を図9に示すテーブルを参照して各軸の格子点数を増やし、2つのLUTの合成処理を行った結果、図11に示すような各軸16格子点の3D−LUTが生成される。

在本实施例中,作为在参照图 9所示的表增大 LUT 601的各个轴的网格点的数量之后对两个 LUT进行组合处理的结果,如图 11所示,生成每个轴包括 16个网格点的 3D-LUT。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、遠隔制御装置710の受信部711は、連続撮影されたイメージのうち、カメラ720が連続撮影終了信号を受信した後から、前記総遅延時間を差し引いた時間に撮影されたイメージを受信する。

此外,遥控器 710的接收单元 711接收在通过将照相机 720接收到连续图像捕获结束信号的时间减去时间延迟的总和而计算得到的时间捕获到的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ720が、遠隔制御装置710から第1撮影信号を受信する場合、カメラ720のエンコーディング部(図示せず)は、既存のエンコーディング方式を、M−JPEGエンコーディング方式に変換する。

如果照相机 720从遥控器 710接收第一图像捕获信号,则照相机 720的编码单元 (未示出 )将当前编码图像的方法切换到 M-JPEG编码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

列並列処理部160の比較器162には、アナログ読み出しおよびAD変換期間中、サンプルホールド回路200の内部容量であるキャパシタC201にホールドされた電圧がバイアス電圧VBIAS13として供給される。

在模拟信号被读出及 A/D转换的时间段期间,将保持在作为采样 /保持电路 200的内部电容的电容器 C201中的电压作为偏置电压 VBIAS13供给至列并行处理部分 160的比较器 162。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW191A−1は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。

在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-1接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW191A−2は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。

在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-2接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW191A−3は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。

在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-3接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW191A−nは、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。

在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-n接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶媒体518は、媒体ドライブ512により読み出し及び書き込みをされる例えば、ハードディスク、フロッピーディスク、磁気テープ、光ディスク、CD又はDVD、又はその他の固定形又は脱着可能形の媒体を持つことができる。

存储介质518可以包括,例如,硬盘、软盘、磁带、光盘、CD或 DVD、或由介质驱动器 514读取或写入的其他固定或可移除介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号器によって生成されるトータルデータストリーム50は、各立方体が所与の空間時間解像度および所与のビットレートに対応する複数の立方体で表現される1セットのサブストリームから成る。

编码器产生的总数据流 50包括用立方体形式表示的一组子流,其中每一个子流都与给定的空间 -时间分辨率以及给定的比特率相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオストリームを所与のビットレートRtにおいて空間時間解像度St−Ttで復号するため、トータルストリームからサブストリームが次のように抽出される。

为了以给定的比特率 Rt以及以空间 -时间分辨率St-Tt来解码视频流,从总的流中以如下方式提取一个子流: - 中国語 特許翻訳例文集

また、ゲイン量抑制処理にて第1抑制処理と第2抑制処理の両方を行うようにしたが、少なくとも第1抑制処理を行うような構成であれば良く、必ずしも第2抑制処理を行う必要はない。

另外,虽然在增益量抑制处理中进行了第 1抑制处理和第 2抑制处理双方,但只要构成至少进行第 1抑制处理的结构既可,并非必须进行第 2抑制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

802.16e規格によれば、従来のMSは、近隣BSからの信号を復号し、そのチャネル特性を評価するために、サービングBSからのスキャニング期間を要求することができる。

根据 802.16e标准,常规 MS可从服务 BS请求扫描周期以解码并评估来自毗邻 BS的信号的信道特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の処理機能が、通常は、Rx性能を改善する目的で、近隣(非サービング)BSからの情報の大多数をフィルタ・アウトすることに留意されたい。

注意: 常规处理功能通常将过滤掉来自毗邻 (非服务 )BS的信息的大部分,以力图提升 Rx性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際に、BKGプロセッサ520は、Rxプロセッサ540によって実行される、サービングBSから受信されたデータの復号を除くすべての必要な処理を実行することができる。

实际上,BKG处理器 520可执行除解码接收自服务 BS的数据——这由 Rx处理器 540执行——之外的任何所需的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、BKGプロセッサ520は、サービングBSおよび近隣BSからのチャネル情報を評価し、HOが望ましいかどうかを判定し、そうである場合にはHOを実行することもできる。

换言之,BKG处理器 520还可评估来自服务 BS和毗邻 BS的信道信息,确定是否需要 HO,并且若需要,则实施 HO。 - 中国語 特許翻訳例文集

証印が、特徴的な製品、後援している会社、またはいくつかの他のタイプのコンテンツを特定する場合、この情報はまた、ファイルの中、例えばメモリ204に記憶された添付ヘッダ・ファイル内に記憶され得る。

如果该标记标识特色产品、赞助公司或者某种其它类型的内容,则该信息还可以用文件来存储 (比如,在存储器 204中存储的附随报头文件中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、広告情報は、広告を表示すべき予め決められた年齢層を特定し、その広告が、モバイル・デバイス102のユーザーの年齢グループへの対象とされているということを特定し得る。

例如,广告信息可以指定应当向其显示该广告的预定年龄段,或者可以指定该广告以移动设备 102的用户的一年龄组为目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

提示スケジュールは、方法300のブロック302を参照して述べたように、ブロードキャスト・コンテンツがモバイル・デバイス102上で表示されるべきである時間または順序を特定するスケジュールであり得る。

如参照方法 300的框 302所描述的,演示调度可以是标识要在移动设备 102上显示广播内容的时刻或顺序的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

反射物体118A、118Bは、相互に打ち消し合うマルチパス干渉を引き起こす複数の間接的な信号経路を与え、その結果、モバイルデバイス111Cに対する通信サービスが限界になる。

反射物体 118A、118B可提供多个间接信号路径,导致相互抵消的多路径干扰,从而导致移动装置111C的边缘通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス402は、データレートを半分に削減し、N個のビットのシーケンス401の半分の帯域幅のみを必要とするが、シーケンス402はより高いSNRを有する。

序列 402使数据速率减半,且仅需要 N个位的序列 401的带宽的一半,但序列 402具有较高 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向でデータレートを変更することを、同じ基地局112とアクティブに通信している他のモバイルデバイス111に影響を及ぼさない方法で実現する必要がある。

可能需要以不影响正有效地与同一基站 112通信的其它移动装置 111的方式来实施改变前向方向上的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、雑音を、1.25MHz帯域幅における−113dBmの値をもつ熱雑音であると仮定した場合、その特性は、単にパイロット信号Ecの振幅とすることができる。

作为另一实例,所述特性可仅为导频信号的振幅 Ec,其中可假定噪声为在 1.25MHz的带宽中具有 -113dBm的值的热噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、基地局112は、モバイルデバイス111の送信電力を増加させる反復された試行にもかかわらず、モバイルデバイス111から受信された信号が低すぎるままであるかどうかを追跡する。

在一个实施例中,基站 112可跟踪从移动装置 111接收到的信号是否尽管对增加移动装置 111的发射功率的重复尝试而仍保持过低。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、比較的低電力の基地局(例えば、フェムト・セル基地局)を用いると、一般に、リークは最小となり、もって、干渉も最小となる。

然而,对于相对较低功率的基站 (例如,毫微微小区基站 ),通常具有最小的泄露并且从而具有最小的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、本発明の実施形態によるユーザ装置のクラスターサイズが、LTEリリース8で規定されたリソースブロックサイズの整数倍に等しいためである。

这是因为根据本发明实施例的用户设备的集群大小等于 LTE 版本 8中所定义的多个资源块大小的总数。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、本開示のある実施形態にしたがう、ダウンリンク・マップ(DL−MAP)情報によってなされるオーバヘッド低減のための動作例を示す。

图 5图解根据本公开的某些实施例的用于降低由下行链路 map(DL-MAP)信息造成的开销的示例操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

DL−MAPは、OFDM/OFDMAフレームでDLデータ・バーストが正しく復号されるように、ダウンリンク・データ領域割当およびバースト・プロファイル情報を指定する。

DL-MAP指定下行链路数据区域分配和突发配置信息,使得 OFDM/OFDMA帧中的 DL数据突发可被正确解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ダウンリンク・サブフレーム402における最初のバーストとして送信されるUL−MAP416は、異なるユーザのためのULバーストの位置に関する情報を含みうる。

因此,作为下行链路子帧 402中的第一突发传送的 UL-MAP 416可包含关于针对不同用户的UL突发的位置的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本開示のある実施形態にしたがって、無線セルの有効通信範囲領域における1または複数のユーザ端末106へ送信されるDL−MAPオーバヘッドを低減するための動作例500を示す。

图 5图解根据本公开的某些实施例的用于降低向无线蜂窝小区的覆盖区域中的一个或多个用户终端 106传送的 DL-MAP开销的示例操作 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら動作500によって、BSと通信しているすべてのユーザ端末のための制御情報が、すべてのフレームにおいて配信される必要はなくなる。

通过这些操作 500,对与 BS通信的所有用户终端的控制信息不必在每一帧中递送。 - 中国語 特許翻訳例文集

さほど好ましくないチャネル条件を持つユーザ端末のための制御情報が、第1のフレームでスケジュールされる必要は無く、4つのフレームのうちの何れか1つでスケジュールされうる。

给具有较不合需信道状况的用户终端的控制信息不必在第一帧中调度,并且可在这 4帧的任一帧中调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

IEEE802.3標準では、オートネゴシエーション信号のコードとして、/C1/と/C2/の2種類が規定されており、特定のオクテット値と対応づけられている。

在 IEEE 802.3标准中,/C1/和 /C2/两个代码确定为自动协商信号的代码,其是与它们的特定的字节值相关联的。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように単一の/I/、すなわち単一のアイドル信号の検出だけでは、未知のOLT330がMC−OLTか、EPONのOLTを含む他の装置であるかは判定できない。

如上所述,单一的/I/,即,只是单一的空闲信号的检测,不能保证检测出未知的 OLT330是否是 MC-OLT或包括 EPON-OLT的其它的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 574 575 576 577 578 579 580 581 582 .... 661 662 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS