意味 | 例文 |
「ひしゃたい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1113件
さらに、生成された撮像画像と、この撮像画像の生成時における各レンズ(例えば、フォーカスレンズ、ズームレンズ)の位置および合焦位置とが、被写体情報生成部120に供給される。
此外,将所生成的捕获图像以及在捕获图像生成时每个镜头 (例如,聚焦镜头和变焦镜头 )的位置和聚焦位置供应到对象信息生成部分 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図4(a)に示す24個の画像のうち、図3(c)に示す画像321乃至326と同一の被写体が含まれる画像については、同一の符号を付して示す。
在如图 4A所示的 24个图像之中包括与如图 3C所示的图像 321至 326相同的对象的图像被赋予相同的参考号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図18(b)に示すように、撮像範囲570に含まれる被写体からの入射光が撮像部111により撮像画像に変換され、この撮像画像(いわゆる、スルー画像)が表示部191に表示される。
此外,如图 18B所示,将从包括在图像捕获范围 570中的对象入射的光由图像捕获部分 111转换成捕获图像,并且在显示部分 191上显示捕获图像 (所谓直接图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ズーム操作による撮像装置500および注目被写体間の距離の変化に依存せず、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。
因此,可以生成具有高可视性的合成图像,而不用依赖于由变焦操控引起的图像捕获设备 500与目标对象之间的距离的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、プレイヤーが一定時間上を向いた瞬間の検出は、被写体情報生成部730により生成された属性情報に基づいて、音有効範囲設定部750により行われる。
基于由对象信息生成部分 730所生成的属性信息,由有效声音范围设置部分 750进行选手上仰预定时间的瞬间的检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、生成された撮像画像と、この撮像画像の生成時における各レンズ(例えば、フォーカスレンズ、ズームレンズ)の位置および合焦位置とが、被写体情報生成部120に供給される。
此外,生成的捕获图像和在生成捕获图像时每个镜头 (例如,聚焦镜头和变焦镜头 )的位置和聚焦位置提供到对象信息生成部分 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図4(a)に示す24個の画像のうち、図3(c)に示す画像321乃至326と同一の被写体が含まれる画像については、同一の符号を付して示す。
在图 4A中所示的 24个图像中包括与图 3C中所示的图像 321到 326相同对象的图像给出相同的参考标号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、撮像装置500および注目被写体間の距離を算出する距離算出方法について図面を参照して詳細に説明する。
接下来,将参照附图详细描述用于计算图像捕获装置 500和目标对象之间的距离的距离计算方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図18(b)に示すように、撮像範囲570に含まれる被写体からの入射光が撮像部111により撮像画像に変換され、この撮像画像(いわゆる、スルー画像)が表示部191に表示される。
此外,如图 18B所示,从图像捕获范围 570中包括的对象入射的光通过图像捕获部分111转换为捕获图像,并且在显示部分 191上显示捕获图像 (所谓通过图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ズーム操作による撮像装置500および注目被写体間の距離の変化に依存せず、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。
因此,可能生成具有高可见度的合成图像,而不依赖于由于变焦操作的图像捕获装置 500和目标对象之间距离的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ100は、被写体像を撮像した画像データを取得する構成として、撮影レンズ10、シャッター12、撮像素子14、A/D変換器16を有する。
数字照相机 100包括拍摄镜头 10、快门 12、摄像单元 14和 A/D转换器 16,作为用于获取所拍摄被摄体图像的图像数据的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素値の平均値が小さい、すなわち被写体の低輝度領域では、回復処理によって高周波成分の振幅が拡大した時、振幅の下端が画素値のとりうる下限値よりも小さくなる場合がある。
在像素值的平均值小、即被摄体的亮度低的区域中,当高频分量的幅度由于恢复处理增大时,幅度的下端可能变得小于各像素值能够取的下限。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、重複領域DR上のx座標が「x0」である位置のcost(x0,y)の総和が、スイープ軸上の所定の位置における動被写体スコアとして求められる。
在此情况中,交叠区域 DR中 X坐标为“x0”的位置处的成本 (x0,y)的总和被获得作为在扫动轴上预定位置处的运动对象得分。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図10の(B)において、横方向はスイープ軸の方向を示しており、縦方向はスイープ軸の各位置における動被写体スコアである。
应当注意,在图 10B中,水平方向指示扫动轴的方向,并且垂直方向指示扫动轴上各个位置处的运动对象得分。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図11では、スイープ軸上の探索範囲内の位置SMにおいて、スコア線MStにより示される動被写体スコアが最小となっているので、位置SMが第2接続ラインとされる。
应当注意,在图 11A和图 11B中,在扫动轴上的该搜索范围中的位置 SM处,由得分线 MST指示的运动对象得分最小,因此位置 SM被设定作为第二连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、第2接続ライン設定部308では、動被写体の分断スコアが最小となるスイープ軸の位置の探索という、一次元の探索処理により、簡単かつ迅速に接続ラインを定めることができる。
按照此方式,在第二连接线设定单元 308中,通过一维搜索处理 (其是针对扫动轴上运动对象的分割得分最小的位置的搜索 ),能够简单并且快捷地设定连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、撮像装置10では、被写体情報をスイープ方向に射影して接続ラインを定めるようにしたので、より低い計算コストで、より高品質なパノラマ画像を得ることができる。
按照此方式,在图像摄取装置 10中,对象信息被投影在扫动方向来设定连接线,并且因此能够以更低的计算成本来获得更高质量的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図17に示すように、人の顔の検出を利用して、人の顔らしさを指標とする評価値を被写体情報として求めるようにしてもよい。
此外,如图 17所示,通过利用对人脸的检测,可以获得使用人脸的相似性作为索引的评估值作为对象信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図9および図16乃至図18のそれぞれを参照して説明した評価値のいくつかを組み合わせて、被写体情報とするようにしてもよい。
此外,可以通过将分别参考图 9以及图 16到图 18所描述评估值中的一些进行组合来设定对象信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図9を参照して説明した評価値と、図17を参照して説明した評価値との和を、撮像画像の各位置の評価値(被写体情報)としてもよい。
例如,参考图 9描述的评估值与参考图 17描述的评估值的和可以被用作摄取图像的各个位置的评估值 (对象信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、第2接続ラインを用いてパノラマ画像の生成が行われたとき、図20の(A)に示すように、動被写体が中央に表示されるパノラマ画像が得られることになる。
然后,如图 20A所示,当通过使用第二连接线执行全景图像的生成时,获得了运动对象显示在中心的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、生成された撮像画像と、この撮像画像の生成時における各レンズ(例えば、フォーカスレンズ、ズームレンズ)の位置および合焦位置とが、被写体情報生成部520に供給される。
此外,所生成的捕获图像以及在生成捕获图像时每个镜头 (聚焦镜头和变焦镜头 )的位置和焦点对准位置被供应到主体信息生成单元 520。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、以下では、撮像画像から抽出された注目被写体を、他の背景画像に重ねて合成することにより合成画像を生成する例について説明する。
这样,下文中,将描述其中通过以重叠方式将从捕获图像中提取的被观察主体合成到不同的背景图像来生成合成图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、抽出された注目被写体の画像を、背景画像805における水平方向の中心位置付近に重ねて合成することにより、図28(b)に示す合成画像811乃至814が生成される。
然后,通过在水平方向将所提取的被观察主体的图像合成到背景图像 805的中心位置附近,生成图 28B所示的合成图像 811到 814。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示す破線の交点は、仮に、各色成分の被写体像の結像位置が一致するものとした場合における、各撮像素子13G1、13R、13B、13G2の中心位置を表す。
图 2所示的虚线的交点表示假设各颜色成分的被摄体像的成像位置一致的情况下的、各摄像元件 13G1、13R、13B、13G2的中心位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
G用サブカメラモジュールのうちの一つを基準サブカメラモジュールとし、視感度が高いG成分の被写体像を基準とすることで、後述する画像処理における精度差が軽減される。
通过将 G用子摄像模块中的一个作为基准子摄像模块,将可见度高的 G成分的被摄体像作为基准,可以减轻后述图像处理中的精度差。 - 中国語 特許翻訳例文集
シェーディング補正手段15は、撮像レンズ14に起因して生じる輝度ムラ、特に、被写体像の中央部と周辺部との光量差を補正する(シェーディング補正)。
阴影修正单元 15修正摄像透镜 14引起的亮度不均,尤其是修正被摄体像的中央部与周边部的光量差 (阴影修正 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックマッチング手段23は、各サブカメラモジュールで得られた被写体像同士について、ブロックマッチング処理による位置合わせをする。
块匹配单元 23对于各子摄像模块得到的被摄体像彼此,进行基于块匹配处理的对位。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、被写体距離が近接距離である場合と無限遠である場合との二つの焦点距離範囲に加えて、1mから3mの焦点距離範囲である場合を別に推定可能としても良い。
例如,在被摄体距离为临近距离和无穷远这两种焦点距离范围的基础上,另外还可以推测 1m至 3m的焦点距离范围的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の撮像装置10にアダプタ20を装着して全周囲撮像することにより、図5に示したように、撮像装置10の全周囲の被写体を撮像した環状画像30が生成される。
通过将转接器 20安装到图像拍摄设备 10以执行全方位图像拍摄操作,如图 5所示,产生了通过拍摄图像拍摄设备 10的全方位图像而获得的环状图像 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、切断位置決定部190は、環状画像30をパノラマ画像40に変換した場合でも、環状画像30中の主要な被写体の連続性が維持されるように、環状画像30の切断位置を決定する。
此时,切断位置决定单元 190决定环状图像 30的切断位置,以即使在将环状图像 30转换为全景图像 40时,仍保持环状图像 30中的主要对象的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる撮像装置では、ユーザ(撮像者)が被写体までの距離を目測し、選択ボタンなどを介して、どちらの撮像モードを使用するのかを選択している。
这类摄像设备使用户 (操作者 )通过目测来估计与被摄体的距离,并且通过选择器按钮等选择其中一种摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の固定レンズ102、変倍レンズ104、絞り106、第2の固定レンズ108及び焦点調整レンズ110は、被写体の像を形成する撮像光学系10を構成する。
第一固定透镜 102、变倍透镜 104、光圈 106、第二固定透镜 108和调焦透镜 110构成用于形成被摄体图像的摄像光学系统 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、AF評価値のピーク位置が閾値Th1よりも至近側の領域に存在していれば、マクロ領域内に被写体が存在していることになる。
因此,如果 AF评价值的峰值位置位于相对于阈值 Th1更靠近最近侧的区域中,则被摄体存在于微距区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、オブジェクトが示す被写体の移動方向は、撮像装置100a−cにより撮像された動画構成画像に含まれるオブジェクトの移動方向に基づいて算出することができる。
应指出,可以基于图像拍摄设备 100a至 100c中每一个拍摄的移动图像组成的图像中包括的目标的移动方向,计算由目标指示的对象移动的移动方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS30では、ステップS20のAE処理時に求められた被写体輝度に基づいて、画像のダイナミックレンジを拡大する処理を行うか否かを判定する。
在步骤 S30中,根据在步骤 S20的 AE处理时求出的被摄体亮度,判定是否要进行扩展图像的动态范围的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、露光時間は、被写体輝度だけでなく、絞りおよびISO感度の値も考慮して定まるものであるが、説明を容易にするため、ここでは、絞りおよびISO感度は所定の値に固定したものとして説明する。
另外,曝光时间是不仅考虑被摄体亮度,而且考虑光圈和 ISO感光度的值来决定的,然而为了容易说明,这里假定光圈和一般表示为 ISO值的 ISO感光度固定为预定值来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、図4のステップS30では、被写体輝度がLV6以上、かつ、LV16以下であるか否かに基づいて、画像のダイナミックレンジを拡大する処理を行うか否かを判定する。
因此,在图 4的步骤 S30中,根据被摄体亮度是否是 LV6以上且 LV16以下,判定是否进行扩展图像的动态范围的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5に示すように、絞りおよびISO感度を所定の値に固定した場合、ライブビューを含む動画のフレームレートは、被写体輝度に応じて定まる。
另外,如图 5所示,在将光圈和 ISO感光度固定为预定值的情况下,根据被摄体亮度决定包含实时浏览的动态图像的帧速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準露光時間よりも短い露光時間は、ステップS20のAE処理時に求められた被写体輝度に基づいて、図5に示すプログラム線図を参照することにより求める。
通过根据在步骤 S20的 AE处理时求出的被摄体亮度,参照图 5所示的程序线图来求出比标准曝光时间短的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準露光時間よりも長い露光時間は、ステップS20のAE処理時に求められた被写体輝度に基づいて、図5に示すプログラム線図を参照することにより求める。
通过根据在步骤 S20的 AE处理时求出的被摄体亮度,参照图 5所示的程序线图来求出比标准曝光时间长的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すプログラム線図を参照すると、被写体輝度がLV8の場合、短露光の露光時間は1/500(秒)、長露光の露光時間は1/125(秒)となる。
参照图 5所示的程序线图,在被摄体亮度是 LV8的情况下,短曝光的曝光时间是1/500(秒 ),长曝光的曝光时间是 1/125(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、図5のプログラム線図に示すように、動画のフレームレートが60fpsの条件下では、被写体輝度がLV7より小さくなっても、長露光の露光時間を1/60(秒)で維持し、それよりは長くしない。
因此,如图 5的程序线图所示,在动态图像的帧速率是 60fps的条件下,即使被摄体亮度小于 LV7,也将长曝光的曝光时间维持在 1/60(秒 ),不比其长。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、長露光の露光時間は、被写体輝度がLV7からLV6までの間は、撮像フレームレートの逆数である露光時間1/60(秒)で維持する。
因此,在被摄体亮度是从 LV7到 LV6期间,长曝光的曝光时间维持在摄像帧速率的倒数即曝光时间 1/60(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、短露光の露光時間は、標準露光時間が撮像フレームレートの逆数である露光時間1/60(秒)と一致する被写体輝度(LV6)において、1/60(秒)となるようにしている。
并且,在标准曝光时间与摄像帧速率的倒数即曝光时间1/60(秒)一致的被摄体亮度(LV6)时,短曝光的曝光时间为 1/60(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、図5に示すプログラム線図では、被写体輝度がLV6まで低下すると、短露光の露光時間と長露光の露光時間とが一致するように設定されている。
如上所述,在图 5所示的程序线图中,设定成,当被摄体亮度下降到 LV6时,短曝光的曝光时间和长曝光的曝光时间一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにすることで、AGC期間に単位画素から出力される複数の信号のうちの最大値と最小値とを検出し、その差分から被写体のコントラストを得ることが可能となる。
也就是说,在 AGC时段中从单位像素输出的多个信号的最大值和最小值被检测,并且,从最大值和最小值之间的差值获得被摄体的对比度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、所定の位置(例えば、被写体を正面)を基準としてそこから見た視点画像をA00とし、以降、視点を20°おきにずらして得られる視点画像をA01,A02,…A17とする。
这里,假设以预定位置(例如,对象的前面 )为基准,从该处看到的视点图像为 A00,并且接下来,在 20°的视点间隔处获得的视点图像为 A01、A02...A17。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、被写体の全周囲に設ける視点の数、換言すれば、視点画像の枚数は18に限られるものではなく、より少なくしたり、より多くしたりしてもよい。
在对象的整圆周中设置的视点的数目,换言之,视点图像的数目不限于 18个,而可以是更小数目或更大数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、被写体自身の回転速度とその回転方向を示すパラメータを取得できない場合に相関が高い視点画像の探索する方法について説明する。
接下来,将说明用于在可能不能够获取表示对象本身的旋转速度及其旋转方向的参数的情况中搜索具有高关联性的视点图像的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |