「ひていげーと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ひていげーとの意味・解説 > ひていげーとに関連した中国語例文


「ひていげーと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2146



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 42 43 次へ>

公開鍵および秘密鍵のペアを使用するウェブ・サービスに基づくオープン構造は、リアルタイムの言語間会話へのアクセスを、インターネットまたは他のネットワークを介して多数の人々に提供する。

使用公开密钥及私有密钥对的基于Web服务的开放结构经由因特网或其它网络向许多人提供对实时跨语种交谈的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS702−5では、3画素目(=原稿の左端画素)については、下位8ビットを無視することにより圧縮されているため、入力8ビットデータを256倍して16ビットデータとして出力する。

在步骤 S702-5中,由于已经通过忽略较低 8位来压缩第三像素 (=原件的左端像素 ),所以输入的 8位数据被乘以 256并且被输出为 16位数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施では、サーバ116は、ウィンドウ136を表示するためのコード(例えばHTML(ハイパーテキストマークアップ言語)コード)を生成し、リスト134と併せてそのコードを送る。

在一些实施方式中,服务器 116产生用于显示窗口 136的代码 (例如,HTML(超文本标记语言 )代码 ),并且将该代码与列表 134相结合地发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信ゲートウェイ20のための動的モジュール命名リスト23は、ネットワーク内で登録されたモジュールを示す左列を含み、右列は、受信側モジュールに達するために通過する必要のある他の通信ゲートウェイのコストまたは数を示す。

例如,通信网关 20的动态模块命名列表 23包括指示在网络中登记的模块的左手栏,而右手栏指示需要经过以到达接收模块的其它通信网关的成本或数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、ヨーロッパでは、使用説明書が総8ケ言語に提供されるので、より多くの費用が要される。

在欧洲,手册以八种语言提供,需要很多费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

色ヒストグラムから得られた度数データのそれぞれを要素とするベクトル(例えば、48次元のベクトル)を、色ベクトルHCとして求める。

求出分别以由颜色直方图得到的次数数据为要素的向量 (例如 48维的向量 )作为颜色向量 HC。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9を参照すると、表示装置(display device)50は、表示パネル(display panel)100と、バックライトユニット200と、データ駆動部400と、ゲート駆動部500と、イメージ信号処理部(image signal processor)610と、ステレオ制御部(stereo controller)620と、フレーム変換制御部(frame conversion controller)630と、フレームメモリ(frame memory)640と、輝度制御部(luminance controller)210と、階調電圧生成部800などを備える。

参照图 9,显示装置 50包括显示面板 100、背光单元 200、数据驱动器 400、栅极驱动器500、图像信号处理器610、立体控制器620、帧转换控制器630、帧存储器640、亮度控制器 210和灰度电压产生器 800。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、入射光が強いとき(B)は、光電変換された電子量が多いために、転送ゲート32に制御電圧Vtrgを印加することで、フォトダイオード31の蓄積電子は、転送ゲート32の下のポテンシャルを超えて垂直CCD33へ部分的に転送される。

而当入射光强时 (图 34B),因为已经被光电转换的电子的量大,所以通过向转移栅32施加控制电压Vtrg,光电二极管31中的存储电子超出转移栅 32下的电势,并且被部分转移到垂直 CCD 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ5−12において、クライアント端末CTは、ホストのウェブページのIPアドレスのためのドメイン名サービス(DNS)クエリを、モバイルステーションのゲートウェイアプリケーションのDNSサーバに送信する。

在步骤 5-12,客户终端 CT向移动台的网关应用的 DNS服务器发送对主机的 web网页的IP地址的域名服务 (DNS)查询求。 - 中国語 特許翻訳例文集

L2スイッチの機能の一つに、複数の物理ポートを束ねて論理的な一つのポートとして使用するリンクアグリゲーション(LAG)という機能がある。

L2交换器的功能之一是捆绑多个物理端口用作逻辑上的一个端口的被称为链接集合 (LAG)的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集


MAC−dフローは、MAC−dフローと関連した承認タイプ及び通信装置が現在のTTIにある時、MAC−dフローでRLC PDUの利用可能性に基づいて異なるリストに格納される。

当通信设备 402处于当前 TTI时,基于与MAC-d流关联的授权的类型和MAC-d流中 RLC PDU的可用性而将MAC-d流存储在不同列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の画像を表示する態様(例えばシーンを通してのインタラクティブな仮想的ナビゲーション)も可能である。

显示图像的其他方式 (例如交互式虚拟场景导航 )也是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム330は、ルータ36−1乃至36−Nおよびゲートウェイ・デバイス40および240(ならびに、ネットワーク内のその他のゲートウェイ・デバイス、ルータおよびファイアウォール)の各々に関するログイン/認証情報を備えたテーブル340を含む。

程序 330包括表 340,表 340具有每个路由器 36-1~ 36-N及网关设备 40和 240(以及网络中的其它网关设备、路由器和防火墙 )的登录 /验证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、AVストリーミングのような実時間性の高い通信を実現する場合には、PCに比べて性能の低い組込端末(図10参照)で、ベストエフォートでなく家電製品としての品質が要求される。

特别是,在实现 AV流式传输那样的实时性高的通信的情况下,对于与 PC相比,性能较低的嵌入终端 (参照图 2),要求的是作为家电产品的质量,而不是尽力服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

導波路212に結合された各部分反射ミラーは、光イネーブルメント信号λEN1232の一部を対応する光電子変換器に向けて送ることによって光イネーブルメント信号λEN1232の強度を減じる。

耦合到波导 212的每个部分反射镜通过将光学使能信号λEN1 232的一部分转向到对应光电子转换器而减弱光学使能信号λEN1 232的强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことは、ステップ5−24において、ゲートウェイアプリケーションは、クライアント端末の最初のHTTPページ要求を、Host’のIPアドレスの強制ホームページに強制することを意味する。

这意味着,在步骤 5-24中网关应用迫使客户终端的第一 HTTP网页请求到主机’的 IP地址的强制主页。 - 中国語 特許翻訳例文集

データトラフィックのためにより多くのフレームリソースを使用することができるように、後続のフレーム中のDL−MAP414のサイズを低減するために、図7A〜図7Cに、スティッキー領域割振りのための例示的なDL−MAP IEを示す。

为了减小在后续帧中的 DL-MAP 414的大小,以使得更多的帧资源能用于数据业务,图 7A-C示出了用于粘性区域分配的示例性的 DL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

データトラフィックのためにより多くのフレームリソースを使用することができるように、後続のフレーム中のUL−MAP416のサイズを低減するために、図12A〜図12Cに、スティッキー領域割振りのための例示的なUL−MAP IEを示す。

为了减少在后续帧中的 UL-MAP 416的大小,以使更多的帧资源能够用于数据业务,图 12A-C示出了用于粘性区域分配的示例性的 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、安定必要時間データは、現在の定着部7の温度から安定必要時間T1を求めるための計算式でもよい。

此外,稳定所需时间数据也可以是用于根据当前的定影部 7的温度求出稳定所需时间 T1的计算式。 - 中国語 特許翻訳例文集

その上さらに、より低い解像度フォーマットは、読み出されるべき画素数の低減に起因してより速いフレーム読み出しを可能にする。

更进一步,由于减少了将要读出的像素数量,更低的分辨率格式允许更快的帧读出。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし無線アダプター30に、プロセス制御ループ22において開回路が発生する原因となるような不具合が生じた場合、フィールド機器12は電源を失い、かつ制御室20との交信ができなくなる。

如果无线适配器 30以引起在过程控制环路 22中发生开路的方式发生故障,则现场设备 12将失去供电,并且将不能与控制室 20进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなアウトレットの一例として、米国カリフォルニア州サンタクララ(Santa Clara)のスリーコム社(3Com)(登録商標)により製造された「Network Jack」(登録商標)の製品系列が挙げられる。

这种插座的一个实例是 3ComTM of Santa-Clara,U.S.A生产的 Network JackTM产品家族。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示した例において、減光機能(510)は、携帯電話がスリープモードで作動するとき、携帯電話ディスプレイを減光するように設定されているスリープモード設定が存在するか否かチェックする(ステップ512)。

在图 3所示的示例中,变暗功能 510检查是否存在被设定成在蜂窝电话以休眠模式操作时使该蜂窝电话的显示器变暗的休眠模式设置 (步骤 512)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソースブロックのための保護量は、ソースブロックにおけるソースブロックの数のパーセンテージあるいは比として表現される、ソースブロックへ送られるFECリペア記号の数である。

源块的保护量是为该源块所发送的 FEC修复符号的数量,表示为该源块中的源符号数量的分数或百分数。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、各プラテンカバーに対応して、三種の化粧カバーを用意する形態に比べて、化粧カバーに係る部品点数を削減して、部品の共用化を図ることができ、画像形成装置の全体コストを削減することができる。

因此,与对应于各稿台盖而准备三种装饰盖的方式相比,能够削减与装饰盖有关的部件个数,能够实现部件的共用化,能够削减图像形成装置的整体成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような方法の一つとして、最適な位置はステッピングモーターの或るステップにあるという「条件付きの推測」をすることが挙げられるであろう。

一种这样的方法可以是作一个最佳位置是在某个步进电机步的“合格猜测”。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、一般的なフラグメントベースの攻撃は、ルータのリソースのすべてを消費するために、ルータを不完全なフラグメントシーケンスで意図的にいっぱいにすることである。

实际上,基于常见片段的攻击是故意的用不完整片段序列充满路由器,以消耗所有路由器资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ404において、ソースは、該ターゲット受信装置によって抽出されるのに十分な光パワーのみでもって、いくつかの導波路を介して光信号中のデータを送信する。

在步骤 404中,源以仅仅足够目标接收设备提取的光学功率通过若干波导在光学信号中传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、より高い保護等級内の需要フローをサポートしているリソースの障害に応答して、より低い保護等級内の需要フローをサポートしている保護容量が影響を受ける(例えば、より低い保護等級内のその他の需要に関する保護経路の減少/降格)。

也就是说,响应于支持更高保护等级的需求流的资源的故障,支持更低保护等级的需求流的保护容量受到影响 (例如,针对更低保护等级的其他需求,保护路径递减 /降级 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

局2は、シーケンス156全体又は一部(例えば、損失、拒否等により減少してしまうことが考えられる)を受信し、図2を参照して上述したように、シーケンス156における各データユニットの品質を評価する。

站点 2可以接收整个或部分 (例如由于丢失、拒绝等而减少的 )序列 156,并且评估序列 156中的每个数据单元的质量,正如以上参考图 2而讨论的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブストリームnにおけるDRn(jn)の受信順序jnにおいて最も高い値、z=nから始めているすべての依存表現DRz(jz)。

按照子流n中DRn(jn)的接收顺序 jn,所有依赖性表示DRz(jz)以最高值开始,z=n。 - 中国語 特許翻訳例文集

目標ストリップコードボリュームは、各ストリップに割り当てられる圧縮コードの量であり、目標累積コードボリュームは、現在のストリップまでを含むすべてのストリップの目標ストリップコードボリュームの合計である。

目标条码量是分配给每一条的压缩代码量,以及目标累积码量是所有条的目标条码量的总和并包括当前条。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明による3次元撮影装置においては、前記表示制御手段を、前記ズーム動作の開始後、視差が0となるまで徐々に視差を小さくして前記2次元表示を行う手段としてもよい。

在根据本发明的三维成像装置中,所述显示控制装置在变焦操作开始之后逐渐减小视差,直到视差变为 0,从而最终执行二维显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aに示すように、画像表示エリア111上に撮像中のカメラスルー画像(EE画像とも称される)が表示されると共に、現在の撮像モードを表す撮像モードアイコン113aおよび現在の撮像モードを表す撮像モードテキスト114aが表示される。

如图 5A中所示,在图像显示区域 111上,显示在成像期间通过相机的图像 (也称为 EE图像 ),并且显示示出当前成像模式的成像模式图标 113a以及示出当前成像模式的成像模式文本 114a。 - 中国語 特許翻訳例文集

割込要求は、例えばユーザが3次元画像表示装置100のコントローラ(図示せず)の所定のボタンを押した場合に発生したり、メモリカードの空き容量が不足している場合等に3次元画像表示装置100で実行されているオペレーティングシステムが発生させたりする。

插入请求有时在例如用户按压三维图像显示装置 100的控制器 (图中未示 )的设定按钮时发生,有时在储存卡的空闲容量不足等情况下,由三维图像显示装置 100执行的操作系统来产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローラの詳細は、原稿給紙トレイ41に載置された原稿Mの表面先端部に接触回転して最上の原稿Mから1枚ずつ分離して送り出す送り出しローラ43aと、搬送経路42における第1読取部45の上流側に配設され、送り出しローラ43aによって送り出された原稿Mを回転挟持して搬送経路42の下流側へ搬送する複数対の搬送ローラ43bと、搬送経路42の下流側に配設され、搬送ローラ43bによって搬送経路42の下流側まで搬送された原稿Mを回転挟持して排紙トレイ44へ排出する一対の排出ローラ43cと、第1読取部45に対応して配設され、原稿Mの裏面に接触回転しつつ原稿Mの表面を第1読取部45のコンタクトガラスに密着させる第1読取ローラ43dと、第2読取部47に対応して配設され、原稿Mの裏面に接触回転しつつ原稿Mの表面を第2読取部47のコンタクトガラスに密着させる第2読取ローラ43eなどである。

多对传送辊43b,配置在传送路径 42中的第 1读取部 45的上游侧,将通过送出辊 43a送出的原稿 M旋转夹持而传送到传送路径 42的下游侧; 一对排出辊 43c,配置在传送路径 42的下游侧,将通过传送辊 43b传送至传送路径 42的下游侧的原稿 M旋转夹持而排出到排纸托盘 44; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図3に示した起点マークM(原点座標)とユーザの位置座標Yとの距離D1を算出し(S25)、さらに押圧パターンの向き(パターンAのベクトルV1およびパターンBのベクトルV2)を算出する(S26、処理b1)。

接着,计算图 3所示的起点记号 M(原点坐标 )与用户的位置坐标 Y的距离D1(S25),并且计算按压图案的朝向 (图案 A的向量 V1以及图案 B的向量 V2)(S26,处理b1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存の特徴データおよび新規の目標データ点の特定のセットを条件として、分析が実行されて目標のデータ点を表現するためにモデルを構築するのに必要な特徴データの最小の記述を決定する。

给定事先存在的特征数据的特定集合以及新的目标数据点,执行分析以确定建立用于表示目标数据点的模型所需的特征数据的最小描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムコントローラ130は、モビリティ管理エンティティ(MME)と、サービングゲートウェイ(S−GW)とを含むことができ、及び、一組の基地局に結合してこれらの基地局のための調整及び制御を提供することができる。

系统控制器 130可包括移动性管理实体 (MME)和服务网关 (S-GW),并可耦合到基站集合并提供对这些基站的协调和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、読取原稿Gの被読取面GAで反射され第1ミラー75に向かう光Lの光軸を光軸LTとすると、拡散板67で拡散された光Lの一部は、第2プラテンガラス43Bを通って光軸LTの一方側から読取原稿Gに照射され、光Lの残りは、反射板79で反射された後に第2プラテンガラス43Bを通って光軸LTの他方側から読取原稿Gに照射される。

这里,假设 LT表示由读取原稿 G的待读取表面 GA反射并朝第一镜 75传播的光 L的光轴,由扩散板 67扩散的一部分光 L穿过第二稿台玻璃 43B,使得利用该光从光轴 LT的一侧照射读取原稿 G,并且光 L的其余部分被反射板 79反射,之后穿过第二稿台玻璃 43B,使得利用该光从光轴 LT的另一侧照射读取原稿 G。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQI要求ビットがオンである場合、UEは、UL−SCHデータを送信している間、現在のRIおよびCQIをレポートする。

如果所述 CQI请求位在作用中,那么 UE报告当前 RI和 CQI同时发射 UL-SCH数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の目的は、複数種の支持フレームを用意する必要がなく、部品点数の削減を図って、画像形成装置の全体コストを削減することができる画像形成装置を提供することにある。

本发明的目的在于提供一种图像形成装置,不需要准备多种支承框架,实现部件个数的削减,能够削减图像形成装置的整体成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿Gに照射された光Lは、原稿Gの被読取面で反射された後に、第1ミラー75、第2ミラー45A、第3ミラー45Bの順に反射されて結像レンズ24に導かれる。

照射原稿 G所用的光 L被原稿 G的被读取面反射,之后依次被第一镜 75、第二镜45A和第三镜 45B反射并被引导至成像透镜 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ11−4において、モバイルステーションMS内で実行されているゲートウェイアプリケーションの実施形態は、カメラ/クライアント端末CAM/CTが位置認識アプリケーションを実行することを検出する。

在步骤 11-4,在移动台MS上执行的网关应用的实施例检测照相机/客户终端 CAM/CT执行位置感知应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの場合に、このツールは、ネスティングされたセット表現の第2レベルの第1サブ記号として要約表現内で第1セットの並べ替えられた周波数係数のうちの1つまたは複数の第1サブセットを表し、このツールは、第1サブ記号をエントロピーエンコードする。

在一些情况下,该工具还在概括表示中将第一集合的经重新排序的频率系数中的一个或多个的第一子集表示为嵌套集合表示的第二级处的第一子符号,并且该工具对该第一子符号进行熵编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態においては、撮影者によるズーム操作が開始されると3次元表示を2次元表示に切り替えているが、2次元表示に代えて第1および第2の画像G1,G2における視差を小さくした3次元処理を行うことにより、視差が小さい3次元表示を行うようにしてもよい。

而且,虽然在上述实施例中在拍摄者已经开始变焦控制操作时将显示从三维显示切换至二维显示,但是通过以第一和第二图像 G1和 G2间减少了的视差实施三维处理来执行以更小视差进行三维显示以取代二维显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施の形態では、画像生成装置100で生成された画像を表示する表示装置はナビゲーション装置20であるとして説明したが、ナビゲーション機能等の特殊な機能を有していない一般的な表示装置であってもよい。

另外,在上述实施方式中,虽然说明了对图像生成装置 100生成的图像进行显示的显示装置是导航装置 20,但是也可是不具有导航功能等特殊功能的一般显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

各MZIアーム1130における複数の共振器1160の連結は個々の電気−光位相シフタ1164の位相範囲を効果的に合計し、それによって有利なことに利用可能な位相範囲を拡げることになる。

每一 MZI臂 1130中多个谐振腔 1160的级联有效地将单个电光移相器 1164的相位范围加在一起,从而有利地加宽了可达到的相位范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例を挙げると、前述したように、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのは、ヘッダ部分のみである。

在一个示例中,如上所述,处理核 14仅需要访问并处理与网络路由应用相关联的数据分组的报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集

NAL分離器48を用いて、NALユニットのNUT値に基づきユニタリ・ビットストリームを3つのサブビットストリームへと分離することによって、原理的には、MPEG−2システム標準規格に準拠することが可能である。

原则上将能够通过使用 NAL分离器 48基于 NAL单元的 NUT值来将单一比特流分成三个子比特流以符合 MPEG-2系统标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 42 43 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS