意味 | 例文 |
「ひばし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14033件
一方、ステップS106の判定において、ライブビュー表示動作を終了させる場合に、CPU112は、図2の処理を終了させる。
而在步骤 S106的判定中要结束实时取景显示动作的情况下,CPU112结束图 2的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS112の判定において、ライブビュー表示動作を終了させる場合に、CPU112は、図2の処理を終了させる。
在步骤 S112的判定中,如果要结束实时取景显示动作,则 CPU112结束图2的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17では、基地局(BS)は、1700で、モバイル局(MS)に対して、順方向基本チャネル(F−FCH TX)上で一連のフレームを送信する。
在图 17中,在 1700,基站 (BS)在前向基本信道 (F-FCH TX)上向移动站 (MS)发射一连串帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
広告に関して、それは電子デバイスによって個々に表示され、または他のブロードキャスト・コンテンツ・アイテム内に統合され得る。
关于广告,它们可以由电子设备单独地显示,或者可以集成到其它广播内容项目中。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス102は、第2の通信リンク106及びコンテンツ通信リンク108の一つまたは両方からデータを同時に受信するように構成され得る。
设备 102可以配置为从第二通信链路 106和内容通信链路 108之一或二者并发地接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
状態記録が見られない場合は、図3の規則セット308は、規則マッチングに必要ないかなるデータをも使用して探索される。
如果没有找到状态记录,则使用需要匹配于规则的任何数据搜索图 3的规则集 308。 - 中国語 特許翻訳例文集
平均が最小閾値を上回る場合、電話線上で受信される信号の電流ピーク値が平均と比較されることができる。
如果平均值高于最小阈值,那么在电话线上接收到的信号的当前峰值可以与平均值比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
磁界変調ドライバ343は、記録時には入力された信号に応じて磁界ヘッド344を駆動して光ディスク370に磁界を印加する。
在记录时,磁场调制驱动器 343根据输入信号驱动磁场头 344,并且将磁场施加给光盘 370。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、仮想CMY座標に対するデバイス値の対応付け方は、最終的な色変換性能に大きく影響する重要なポイントである。
因此,装置值如何对应于虚拟 CMY坐标是影响最终色彩转换性能的重要因素。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ100を持った撮影者が後方に移動する場合、もともと広い画角での撮影をしようとする意図があると考えられる。
在拿着照相机 100的摄影者向后方移动的情况下,认为原本就打算以宽的视场角来进行摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Dに示す伝達曲線512及び位相曲線514は、光信号428の変調サイドバンド成分の振幅及び位相をそれぞれ特徴づける。
图 5D中所示的传输曲线 512和相位曲线 514分别表征了光信号428的调制边带分量的幅度和相位。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20は、乗算器67〜70および97〜100の倍数係数に対応する逆行列Q−1の係数を示している。
图 20展示对应于乘法器 67到 70及 97到 100的乘法因子的逆矩阵 Q-1的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】非接触ICカードから送信された信号にノイズが含まれる場合について説明する図である。
图 15A和 15B是用于说明其中噪声被包括在从非接触 IC卡传送的信号中的情况的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】非接触ICカードから送信された信号にノイズが含まれる場合の別の例について説明する図である。
图 16A和 16B是用于说明其中噪声被包括在从非接触 IC卡传送的信号中的情况的另一例子的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、非接触ICカードから送信された信号にノイズが含まれる場合について説明する図である。
图 15A和图 15B是用于说明其中噪声被包括在从非接触 IC卡传送的信号中的情况的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、非接触ICカードから送信された信号にノイズが含まれる場合の別の例について説明する図である。
图 16A和图 16B是用于说明其中噪声被包括在从非接触 IC卡传送的信号中的情况的另一例子的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、サーバ106Aは、どの字幕モードが字幕データを表示するために使用されているかを追跡し続ける。
因此,服务器 106A清楚采用了什么隐蔽字幕模式来显示隐蔽字幕数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ402で、DVR 102は、サーバ106Aから図3Bの表330によって表されるハッシュ値シーケンス・データを受信する。
在步骤 402,DVR 102从服务器 106A接收如图 3B中的表 330中所示出的哈希值序列数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、ロック解除部がカバーの外側に露出していると、このロック解除部に原稿等が引っ掛かることがあった。
即,如果锁定解除部露出到盖的外侧,则原稿等有可时会被该锁定解除部钩挂。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ブロックに割当てられるビット数は、HVSに関する幅広い心理視覚知識に基づいて決まる。
每个块中分配的比特的数目取决于关于 HVS的大量的心理视觉知识。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御アプリケーション162は、管理サーバ120からサンプルをダウンロードして、画面160に表示する(ステップS2305)。
控制应用 162从管理服务器 120下载样本以及在屏幕 160上显示样本 (步骤 S2305)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】新機能(機能ボタン)を追加する場合の機能ボタンの表示画面の設定処理の流れを示すフローチャートである。
图 15是表示当添加新的功能 (新的功能按钮 )时执行的、用于执行功能按钮显示设置的处理例程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理装置は、サブカメラモジュールの配置によって被写体像をシフトさせる場合に限られない。
图像处理装置不限定于通过配置子摄像模块使被摄体像位移的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を一定回数往復していない場合には、S340に移行する。
另一方面,如果调焦透镜 110没有往复通过 AF评价值的峰值位置预定次数,则处理进入步骤 S340。 - 中国語 特許翻訳例文集
焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復した場合には、S1108に移行する。
如果调焦透镜 110往复通过 AF评价值的同一峰值位置基准次数以上,则处理进入步骤 S1108。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復していない場合には、S1110に移行する。
如果调焦透镜 110没有往复通过 AF评价值的同一峰值位置基准次数以上,则处理进入步骤 S1110。 - 中国語 特許翻訳例文集
焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復した場合には、S1510に移行する。
如果调焦透镜 110往复通过 AF评价值的同一峰值位置基准次数以上,则处理进入步骤 S1510。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復していない場合には、S1512に移行する。
另一方面,如果调焦透镜 110没有往复通过 AF评价值的同一峰值位置基准次数以上,则处理进入步骤 S1512。 - 中国語 特許翻訳例文集
この開始時点において、駆動トランジスタN2のゲート・ソース間電圧Vgsは、バラツキを考慮しても閾値電圧Vthより広くなっている。
在开始时刻,甚至当考虑变动时,所述驱动晶体管 N2的栅 /源极之间的电压 Vgs也比所述阈值电压 Vth更宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS11で字幕画像を表示すると判定されない場合、ステップS12乃至S21の処理はスキップされ、処理はステップS22に進む。
另一方面,当在步骤 S11中确定不显示字幕图像时,跳过步骤 S12到 S21的处理,并且处理前进到步骤 S22。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、一般に最適と考えられているように、表示高hの3倍を視聴距離Lとして設定することを想定する。
此处,认为将三倍于显示高度 h的距离设定为观看距离 L,此通常被看作最佳距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
GSMでは、RF変調信号はfsym=13000/40=270.8キロシンボル/秒 (Ksps)のシンボルレートで生成され、±135KHzまでの−3dBの帯域幅を持っている。
在 GSM中,RF已调制信号是以码元速率 f码元= 13000/40= 270.8千码元 /秒 (Ksps)生成的并且具有最多达±135KHz的 -3dB带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
CQI要求ビットがオンである場合、UEは、UL−SCHデータを送信している間、現在のRIおよびCQIをレポートする。
如果所述 CQI请求位在作用中,那么 UE报告当前 RI和 CQI同时发射 UL-SCH数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 通信のための方法であって、複数のトランシーバを用いて複数の空間ストリームを同時に及び非同期的に処理することを備える、方法。
21.一种用于通信的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、この規定数が、第1のクラスタ内のメンバの総数の半分とほぼ等しくなるように定められる。
在一个实施例中,所定义数目被确定为约等于第一集群中的成员总数的一半。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、主題技術の1つの態様に従ってGSM(登録商標)における典型的なフレームおよびバーストのフォーマットを例示する。
图 1解说了根据本主题技术的一个方面的在 GSM中的示例性帧和阵发格式; - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム内の各タイムスロットは、GSM(登録商標)においてデータの「バースト」を送信するために使用される。
在 GSM中,帧内的每个时隙被用于传送数据“突发”。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のモードの選択は、ブロックにおける有意な係数の分布が比較的集中している場合に最適である。
当在块中的有效系数的分布相对集中时,选取该模式是最优的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この清掃板31Aの移動に連動して弾性変形可能なブラシ状の清掃部材31の先端は読取ガラス302表面を摺擦する。
与清洁板 31A的该移动相关联地,弹性可变形的刷状清洁部件 31的末端摩擦读取玻璃 302的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、レコーダ側で重畳された情報がテレビ側で分断されて表示されてしまう場合の一例について示す説明図である。
图 3是示出通过记录器叠加的信息以划分形式通过电视显示的情况的示例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、PTPコア206は、なるべく通信媒体108に近くなるようにPTPフレームに対してタイムスタンプを施す必要がある。
换言之,PTP核 206应当尽可能靠近通信介质 108对 PTP帧进行时间戳记。 - 中国語 特許翻訳例文集
大抵の場合、フレアチップから生じた煙62は、当該事象を見る単数又は複数の人の主観である。
大多数情况下,自火炬尖端生成的烟雾 62对于目睹事件的人而言可能具有主观性。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該受信機について、信号振幅の動的な幅がフロントエンドで制限されるため、AGCは必要ない。
对于这类接收机,由于信号幅度的动态范围在前端中受到限制,所以无需 AGC。 - 中国語 特許翻訳例文集
問い合わせメッセージを受信したデバイス540は、ユーザが決定するように、ユーザに問い合わせメッセージの内容を表示する。
在接收到询问消息后,设备 540显示询问消息的内容以用于用户做出决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記光バイパスリンクは、高いリンクコストによってルーティングシステムを介し通知される、請求項11記載のネットワーク。
13. 权利要求 11的网络,其中,以高链路成本经由路由系统来广告所述光学旁路链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、これらのデバイスは特定の固定チャンネル計画を有する信号に対して較正される必要がある。
具体地说,需要对于具有特定的固定信道设计的信号校准这些装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
BPF188bを通過した後、信号は、変調器191によりI−Q変調されて、ベースバンドプロセッサ18に結合される。
在通过BPF188b滤波之后,通过调制器 191I-Q调制该信号并耦合至基带处理器 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、パディングビットが付加されるIEEE802.11a/n方程式が、非整数値になる場合があり、パケットを完成させることができなくなってしまう。
在某些情况下,IEEE 802.11a/n等式,要添加的填充比特可能是非整数,这引起无法填满分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
ADF10は、排出−反転ローラ対58でスイッチバックした原稿Gを、入口ゲート18に搬送する反転搬送部60を備える。
ADF 10具有将被排出 -反转辊对 58转向的文稿 G输送至入口闸门 18的反转输送部 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
出口ゲート53は、排出−反転ローラ対58でスイッチバックした原稿Gを、反転パス62方向に分岐する。
出口闸门 53将被排出 -反转辊对 58转向的文稿 G向反转路径 62方向分支。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |