意味 | 例文 |
「ひばし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14033件
QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しい場合、(それぞれのチャンネル内で空間的に潜在的に変化することを加え)QPがカラーチャンネル全域で変化する。
如果 QP_CHANNEL_UNIFORM等于 0,那么 QP(除了可能在每个通道内在空间上变化之外 )在色通道上变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しい場合、ビットストリームは、QPFRAME_Yに対するNビット、QPFRAME_Uに対するNビット、QP_FRAME_Vに対するNビットを含む。
如果 QP_CHANNEL_UNIFORM等于 0,那么比特流包括用于 QP_FRAME_Y的 N个比特、用于 QP_FRAME_U的 N个比特以及用于 QP_FRAME_V的 N个比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
従ってこの場合、同図Bに示されたように、目標値snと同数のサブイベントが生成されたまま維持される。
相应地,在该情形下,如图 7中 B所示,生成并保持与目标值 sn相同数目的子事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態の場合、MCSおよび/または反復係数の選択は、このシステムの目標ビット/変調誤り率(BER/MER)にも基づきうる。
对于一些实施例,选择重复因子和 /或 MCS还可以是基于系统的目标比特 /调制差错率 (BER/MER)的。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図のMC−ONU270は、サイレント・スタート機能が実装されたメディアコンバータであって、加入者宅側に設置された通信装置である。
图 3中的 MC-ONU270是封装有静启动功能的媒体转换器 (media converter),其是安装在用户住宅端的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ818の答えがいいえである場合は、次の質問は、ステップ820で、再送ポリシーがオフセット順序を必要とするかどうかである。
如果在步骤 818的答案为否,则在步骤 820,下一问题是重发策略是否需要偏移顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例において、こうした表示はバッファへの書込みをする1つまたは複数のプロセッサに提供されてよい。
在此实例中,所述指示可经提供到向缓冲器写入的一个或一个以上处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 前記サービス参加モードは、非ピアとしての動作に対応する、請求項25に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。
28.如权利要求 25所述的计算机可读介质,其中,所述服务参与模式对应于作为非对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置102は、他に、不図示のUI表示部や、ユーザコマンド入力デバイス等を含んでも良い。
信息处理设备 102还可以包括UI显示单元和用户命令输入装置 (均未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線ユニット420からは、オペレータールーム200の信号変換器100まで、送受信あわせて2本の光ファイバーケーブルが延線される。
从无线单元 420至操作室 200的信号转换器 100设置 2根光缆用于收发。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線ユニット421からは、オペレータールーム200の信号変換器100まで、送受信あわせて2本の光ファイバーケーブルが延線される。
从无线单元 421至操作室 200的信号转换器 100设置 2根光缆用于收发。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合は、プリンタ201において正しく印刷が行われているか否かを表示部54からユーザが確認可能となる。
在这种情况下,用户可以在显示单元 54上确认打印机 201是否正在正确地进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブビームは光コンバイナ140によって再結合され、得られるビームは出力導波路150に誘導される。
通过光学合束器 140将子束重新组合,并且将得到的光束导引到输出波导 150中。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準化されるESGフォーマットの例としては、DVB‐CBMS、TV‐Anytime、さらに、オープン・モバイル・アライアンス(OMA:Open Mobile Alliance)によって規定されるものが挙げられる。
标准 ESG格式的示例包括DVB-CBMS、TV-Anytime和 Open Mobile Alliance(OMA)定义的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は開ループプリコーディングが採用された場合におけるMIMO送信を受信する方法のフローチャートである。
图 5是示出接收已采用开环预编码的 MIMO传输的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図1の摺動・回転取付ユニットの可動板が一つの基準姿勢であるときの正面図である。
图 2是图 1的滑动、旋转安装单元的可动板为一个基准姿势时的主视图; - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、各代表明度値R1,G1,B1の補正テーブルが作成されてもよいし、その逆数KR、KG、KBの補正テーブル170が作成されてもよい。
在这种情况下,可以创建代表性明度值 R1、G1、B1的校正表 170,或者可以创建倒数 KR、KG、KB的校正表。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、関連出演者情報配列304および関連番組情報配列306はカルーセル表示されている。
这里,使用轮播显示系统来显示相关表演者信息排列 304和相关节目信息排列306。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のパスが減衰するように組み合わされる場合、フェージングによって被変調搬送波信号の振幅が減衰する。
当多条路径减法组合时,衰落引起了调制载波信号的幅度衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、組織符号を用いて誤り訂正符号化する場合、パリティビットはシステマチックビットよりも重要度が低いビットといえる。
这里,在使用系统码进行纠错编码时,奇偶校验位与系统位相比,是重要度更低的比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例の場合、ステップ730において、ユーザ510は、ME−ATファームウェア506による認証に備えて待受エントリトークンを入力する。
在该实施例中,在项730中,用户 510输入待机进入令牌以由 ME-AT固件 506进行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
このフックは、装置本体の受け部と係合することで、ジャムアクセスカバーが開かないようにロックしている。
该挂钩通过与装置主体的承受部卡合使卡纸舱口盖不打开地锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、図3では、品種の名称が顔パターン番号FP_1〜FP_70の各々に割り当てられているが、実際には顔の特徴量が割り当てられる。
即,在图 3中,虽然品种的名称被分配为面部图形编号 FP_1~ FP_70,但实际是分配面部的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のさらに他の目的は、その場合に、消費電力の増加を最小限に抑えることにある。
本发明的另外的目的在于,在该情况下,将耗电的增加抑制在最小限度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図31】中間サンプルを画面160に提示する場合のサンプル表示処理について示す流れ図である。
图 31是示例当在屏幕上介绍中间样本时显示样本的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図31は、中間サンプルを画面160に提示する場合のサンプル表示処理について示す流れ図である。
图 31是示例了当在屏幕 160上介绍中间样本时显示样本的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】新機能(機能ボタン)を追加する場合の機能ボタンの表示画面の設定処理を説明するための画面図である。
图 13a到 13c是示出当添加新的功能 (新的功能按钮 )时用于说明如何执行功能按钮显示设置的连续屏幕的视图; - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、色差データの場合、0点が中間点であるため、オフセット値を加算する必要はない。
然而,应当注意,由于点 0是中间点,因此在此情况中不需要加上偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、変倍レンズ104の位置に応じて、焦点調整レンズ110の位置に対するマクロ領域を設定する必要がある。
因此,需要根据变倍透镜 104的位置设置针对调焦透镜 110的位置的微距区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、カメラ1、カメラ2、カメラ3の全てがオプション非設定とされている場合について説明する。
首先,将描述在相机 1、相机 2和相机 3的任何一个中都未设定该选项的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、カメラ1、カメラ2がオプション非設定とされ、カメラ3がオプション設定とされている場合について説明する。
接下来,将描述在相机 1和相机 2中未设定该选项并且在相机 3中设定了该选项的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
視聴距離Lは、視聴距離設定部230によって表示高hの3倍の値が設定されるものとする。
通过观看距离设定部分 230将观看距离 L设定为三倍于显示高度 h的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
視聴距離Lは、視聴距離設定部230によって表示高hの3倍の値が設定されるものとする。
由观看距离设定部分 230将观看距离 L设定为三倍于显示高度 h的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、カメラ2は、制御部4、撮像素子6、記録媒体8、表示部10、記録部12、操作部14を備えて構成されている。
如图 1所示,相机 2包括控制部 4、摄像元件 6、记录介质 8、显示部 10、记录部 12、操作部 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5、図6、図7等に示すように、所定条件を満たしていない要素が複数抽出され、複数の問題点が表示される場合に、制御部4は、各要素毎に所定条件からの乖離度(閾値との差)を求め、各要素の乖離度に基づいて各要素の優先順位を決定し、決定された優先順位に基づいて各要素に対応する問題点の表示部10に表示する表示態様、例えば順番を制御する。
另外,如图 5、图 6、图 7所示,在提取出多个不满足预定条件的要素并显示多个问题点时,控制部 4对各个要素求出与预定条件的背离度 (与阈值的差 ),根据各要素的背离度决定各要素的优先顺位,并根据决定的优先顺位来控制与各要素对应的问题点在显示部10上的显示方式、例如顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションプログラムを起動させる必要があった場合は(S215のYes)、主制御部20はそのアプリケーションプログラムを起動させる(S217)。
如果应用程序需要被激活 (S215中的是 ),则主控制器 20激活应用程序 (S217)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、他の装置へ読取画像の送信を行うことにより、記憶容量不足が解消されるのを待つ必要がない。
此时,不需要等待向其他装置发送读取图像来解除存储容量不足。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ホストコンピューター200へ読取画像を送信することによって記憶容量の不足が解消されるのを待つ必要がない。
此时,不需要等待向主计算机 200发送读取图像来解除存储容量不足。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルックアップテーブルが同一である場合は、圧縮処理部3で必要なメモリ容量を削減することができる。
在查找表相同的情况下,能够减少压缩处理部 3中所需要的存储容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、データ変調のための帯域幅と電力効率間のトレードオフを必要とするNFCに関して、利点があるものと考えられうる。
相对于要求功率效率与用于数据调制的带宽之间的折衷的 NFC,上述情况可被视为有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、バッファされたデータの量が、必要最小なデータ量を満たすと、BS102’が、AT122’にUL許可を送信する。
如果所缓冲的数据的量满足最小所需数据量,则 BS 102′接着将 UL许可发射到 AT 122′。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザインタフェース213は、サーバ202上で動作するアプリケーションのためのアプリケーションユーザインタフェースを表示する。
用户界面 213显示用于在服务器 202上运行的应用的应用用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施では、入出力デバイス740は、グラフィカルユーザインタフェースを表示するためのディスプレイユニットを含む。
在另一种实施方式中,输入 /输出设备 740包括显示单元,用于显示图形用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる実施例において、フレア12及び/又はバーナ14からの光はカメラ20に入射する際にスプリットされる。
在该实施例中,来自火炬 12和 /或燃烧器 14的光在进入相机 20时进行分束。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは単に、全ラインのバーナ14を点火するのにかかった時間を決定して当該情報を履歴データと対比するだけでよい。
这可以像确定将燃烧器14整个线点燃所花的时间并将该信息与历史数据进行比较一样简单。 - 中国語 特許翻訳例文集
放射線計測においては、放射線を発生させ、その空間分布を測定(撮像)することが必要となる場合がある。
在放射线计量中,有时需要使放射线发生,并测定 (摄像 )其空间分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線基地局装置eNB#2は、音声通話処理の通信容量が少ないことから一番低い優先度に設定される。
由于语音通话处理的通信容量较少,因此将无线基站装置 eNB#2设定为最低优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下では、2台のDPF1を区別して説明する必要が有る場合に、2台のDPF1を、それぞれDPF1A、DPF1Bとも呼ぶ。
此外,在以下,在需要区别两台 DPF1进行说明的情况下,还将两台 DPF1分别称作 DPF1A、DPF1B。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、m=2の場合には、モード切替スイッチ31の操作信号(選択結果)を受けて(選択結果取得工程)、表示モードを決定する。
即,在 m= 2的情况下,接收模式切换开关 31的操作信号 (选择结果 )(选择结果取得步骤 ),决定显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
モニタ装置5はビデオデータ処理装置1から与えられるビデオデータの映像表示出力を行うディスプレイデバイスである。
监视器装置 5是对从视频数据处理装置 1提供来的视频数据的视频图像执行显示输出的显示设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |