「ひょい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ひょいの意味・解説 > ひょいに関連した中国語例文


「ひょい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33341



<前へ 1 2 .... 594 595 596 597 598 599 600 601 602 .... 666 667 次へ>

この決定906を行うことに応じて、フェムトセルBS810における切り替えモジュール854aは、標準Txパルス整形フィルタ826aを使用することからより狭いTxパルス整形フィルタ850aを使用することへと切り替わることができる908。

响应于做出这个确定906,在毫微微小区BS 810处的转换模块854a可以从使用标准 Tx脉冲整形滤波器 826a转换 908到使用缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 850a。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに応じて、第1のMS806aにおける切り替えモジュール854bは、標準Rxパルス整形フィルタ846bを使用することから、より狭いRxパルス整形フィルタ852bを使用することへと切り替わることができる912。

作为响应,在第一 MS 806a处的转换模块 854b从使用标准 Rx脉冲整形滤波器 846b转换 912到使用缩窄的 Rx脉冲整形滤波器 852b。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピコFLO端末は、ピコFLOネットワーク内でデータを受信し、デバイス内でデータを消費するように適合された再生デバイス(たとえばディスプレイ、スピーカー、TVなど)である。

picoFLO终端为重放装置,其经调适以接收 picoFLO网络内的数据且消耗所述装置 (例如,显示器、扬声器、TV等 )内的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1スキャナー111及び第2スキャナー112が読み取った1ラインの読取画像は、読取範囲Rの左端(矢印の元)から右端(矢印の先)の順に1ライン毎に、ゲートアレイ45を介して出力される。

另外,第一扫描器 111及第二扫描器 112读取的 1线的读取图像从读取范围 R的左端 (箭头的尾 )到右端 (箭头的首 )依次按 1线经由门阵列 45输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、比較例3としては、光源としてLEDではなくCCFLを用い、これを常時点灯(点灯期間のDuty:100%)させた場合の測定結果を示している。

此外,作为比较示例 3,示出了在将 CCFL而不是 LED用作光源并且 CCFL被连续地点亮(发光时间长度的比率:100% )的情况下的测量结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

強いジャマーは、例えば、ジャマー信号を所望信号中にミックスする可能性がある受信機の非線形特性に起因して受信機の感度を減じる可能性がある。

强干扰可归因于 (例如 )接收器的非线性特性而降低接收器的敏感度,因为接收器的非线性特性可使干扰信号混入所要信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ14は、携帯電話4によって受信されたおよび/または携帯電話4のメモリ16から読み出されたコンテンツを視覚的に表示するために使用されてもよい。

显示器 14也可以用于直观地显示移动电话 4所接收的内容和 /或从移动电话 4的存储器 16获取的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ108が意図した動作が対応するリスト項目140a〜140fに表示されている場合、ユーザ108は、意図した動作に対応するリスト項目140a〜140fを選択することができる。

如果用户 108意义进行的动作被显示在对应的列表项目 140a-d中,则用户 108可以选择与意欲进行的动作对应的列表项目140a-d。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザインタフェース650は、モバイルクライアントデバイスに「パリまでの道順」動作を暗黙的に起動するよう指示するサーバによるメッセージの受信の後、モバイルクライアントデバイスによって表示することができる。

移动客户端设备在接收到服务器的用于向移动客户端设备指示隐含地调用“directions to Paris”动作的消息后,可以显示用户界面 650。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1スキャナー111及び第2スキャナー112が読み取った1ラインの読取画像は、読取範囲Rの左端(矢印の元)から右端(矢印の先)の順に1ライン毎に、ゲートアレイ45を介して出力される。

另外,经由门阵列 45,以读取范围 R的左端 (箭头的根 )到右端 (箭头的尖 )的顺序逐行输出第一扫描器 111以及第二扫描器 112读取的 1行的读取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集


特に、原稿画像が黒であって、埃98が白である場合は、図9に示すように黒もしくは暗い諧調の原稿画像207に白いスジが現れて、画像品質が大きく低下する。

特别是,在原稿图像为黑色,尘埃 98为白色的情况下,如图 9所示,在黑色或者暗灰度的原稿图像 207中显现白色条纹,图像质量极大地降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、色と同様に映像の表現において連続的に変化する値をもって表される、輝度、コントラストなども含む意味で用いられる。

这里还指在视频图像的表示中,与颜色类似地,通过连续变化的值表达的亮度、对比度等的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記SIPカンファレンスサーバから前記第1のSIPユーザへconf−URIを配信するために、上記態様のいずれか1つに従う、第1のSIPエンティティから第2のSIPエンティティへURIを転送する方法が実行される。

采用根据上述方面之一将 URI从第一 SIP实体转移到第二 SIP实体的方法,以便将 conf-URI从 SIP会议服务器传递给第一 SIP用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

最も高いHF値は、図2aのフローチャートのステップ202〜206において決定されたすべての保存されたHF値を比較および/またはソートすることによりカメラ内の処理手段により見出すことができる。

最大 HF值可以由摄像机内的处理装置通过对所有所存储的在图 2a的流程步骤 202-206中所确定的 HF值进行比较和 /或排序发现。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ネットワーク上のノードは、PBB−TEトンネルなどの接続を確立するためのリクエストを受信し、当該接続の最適なルーティングがネットワークの一部をオーバロードすると判断してもよい。

可替换地,网络上的节点可以接收建立诸如 PBB-TE隧道的连接的请求并确定该连接的最佳路由将使网络的一部分过载。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ミラーストリップ1401または1402に到達する光を最大化するために、ミラーストリップは各々波長に対する回折次数の1つに位置しなければならない。

因此,为了最大化达到镜条 1401或1402的光,镜条应当每一个位于波长的衍射级之一处。 - 中国語 特許翻訳例文集

この波形タイプは、単一キャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)波形および直交周波数分割多元接続(OFDMA)波形を含む可能な波形タイプのセットから選択される。

单载波频分多址 (SC-FDMA)波形和正交频分多址 (OFDMA)波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5では、低い発光画素204および画素205の組が斜線によって示され、高い発光画素は、何も書かれない箇所および一連の点によって示される。

在图 5中,低亮度像素 204和像素组 205以阴影线表示,高亮度像素以空白和一系列的点表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、機械可読媒体は、電気、光、音響又は他の形式の伝搬信号(例えば、搬送波、赤外線信号、デジタル信号等)のような伝搬信号を含んでもよい。

另外,机器可读媒体可包括传播信号,例如电、光、声或其它形式的传播信号 (例如载波、红外线信号、数字信号等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク接続設定は、初回の使用時に限らず、固定回線とデータ通信カードとを切り替えて利用する際や、複数種類のデータ通信カードを切り替えて利用する際にも必要である。

网络连接设定并不仅限于初次使用时,当在固定线路与数据通信卡之间切换利用时或在多种数据通信卡之间切换利用时也需要进行网络连接设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、距離Dは、例えば、被写体合成画像P5のX軸方向及びY軸方向の画素数に基づいて算出されるが、一例であってこれに限られるものではなく、適宜任意に変更可能である。

并且,距离 D是基于例如被摄体合成图像 P5的 X轴方向以及 Y轴方向的像素数而算出的,但是这只是一个例子而并不限于此,其能够适当地进行任意的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、いくつかの態様によれば、レガシーRSと非レガシーUEのために与えられた新しい専用RSとの使用とともに、復調のためのチャネル推定を行うことができる。

因此,根据一些方面,可通过使用老式 RS和针对非老式 UE所提供的新专用 RS来联合完成用于解调的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較器318から受信された割り込みに基づいて、マイクロプロセッサ314はスイッチ312をアップリンクモードに設定し、これでRF回路300はアップリンク送信の準備ができた状態になる。

基于从比较器 318接收到的中断,微处理器 314将开关 312设置为上行链路模式,因此使 RF电路 300为上行链路传输做好准备。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 管理装置4は、選択帯域制限ノイズ信号(RB)を有する機能テストの実行を引き起こすように構成されるトリガー手段(15)を備えることを特徴とする請求項7記載のテスト装置。

8.根据权利要求 7所述的测试设备,其特征在于,所述控制设备 (4)包括触发装置(15),所述触发装置 (15)被设立为触发利用所选择的限带噪声信号 (RB)的功能测试的实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

535において判定されるように、関連付けられたELVファイルが存在し、STBがそれを読み込み可能であるならば、動作は540に進み、そこにおいて、同期化情報が非パケット化されたベース層フレームから抽出される。

如果在 535处确定存在相关联的 ELV文件并且 STB被允许读取它,则操作前进到 540,在 540,同步信息被从拆分组后的基本层帧提取。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1009において、データ管理部313がデータ種別402に従って処理を継続する際に、不揮発性メモリへのアクセスが必要であるか否かを判定する。

在步骤 1009中,数据管理部 313根据数据类别 402继续进行处理时,判定是否需要进行向非易失性存储器的存取。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、使用可否判断部301は、デバイス41が使用可能であるか否かをデバイス41に問い合わせることにより調査し(S1202)、使用不可能である場合、その旨を通知部305を介してサーバ11に通知する(S1203のNo)。

接着,使用可否判断部 301通过向设备 41查询设备 41是否能够使用,进行调查 (S1202),在不能使用时,将其意思经由通知部 305通知给服务器 11(S1203的否 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このように構成すると、複数のモードの中の1のモードを選択して画像形成装置を使用する場合に、各モードにおいて表示される画面の構成は異なるものとなる。

但是,若如此构成,则在用户为了使用图像形成装置而选择多个模式中的一个模式的情况下,各模式中所显示的画面构成不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100は、このような構成の表示操作部140を備えるものに限定されず、タッチパネルディスプレイ130のみを備えるものであってもよい。

另外,图像形成装置 100不限于具备这样的显示操作部 140的图像形成装置,也可以是仅具备触摸面板显示器 130的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】本発明の一実施の形態であるカメラにおける輝度BVに対するAV値とTV値のヒステリシス制御例を示すプログラム線図である。

图 13是示出作为本发明的一个实施方式的照相机中的 AV值和 TV值相对于亮度BV的滞回性控制例的程序线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のシーケンスuおよびvがCEFに含まれるときには、レシーバは、各u、vの対に対してチャネル推定を生成してから、平均化等により結果を組み合わせる、等の処理が可能である。

例如,当在 CEF中包括了多个序列 u和 v时,接收机可以为每一个 u,v对生成信道估计,并且接着通过求平均来对结果进行合并。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明のために、MHE10は、単数として表されているが、MHE10は、コンテンツ管理、コンテンツエンコード、オンデマンドサービスへのビデオの提供など、MHE10の必要な機能を達成するための複数の設備を有することとしてもよい。

尽管出于说明目的将 MHE 10描述成单个实体,但 MHE 10可包括多件设备以完成 MHE 10的所需功能,包括内容管理、内容编码、提供视频点播服务等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

大きなオブジェクトでは、例えオブジェクトOAおよびオブジェクトOBが、非常に近い、または同一であったとしても、図3Aに示す基本的なRDCプロトコルインスタンスが、ステップ4においてかなりの固定オーバヘッドを招く。

对于大对象,即使对象 OA和对象 OB非常接近或相同,图 3A中示出的基本 RDC协议实例在步骤 4仍然导致了大量固定的额外开销 (overhead)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100は、このような構成の表示操作部140を備えるものに限定されず、タッチパネルディスプレイ130のみを備えるものであってもよい。

此外,图像形成装置 100不限于具备这种显示操作部 140的图像形成装置,也可以是仅具备触摸面板显示器 130的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

アイコンモードにおいては、アイコン2108を押下すると、図16に示すように、コピー倍率を設定するための設定ボタン2148がポップアップ表示される。

图标模式中,当按下图标 2108时,如图 16所示,用于设定复印倍率的设定按键 2148被弹出显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用者は、不図示の操作部材に含まれる十字キーを操作して、複数枚重なって表示されているMPファイルの画像群のいずれかにカーソルを合わせて選択することができる。

使用者可操作未图示的操作部件中含有的十字键,使光标对准多幅重叠显示的 MP文件的图像组的任意一个并进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのインスタンスは、ステップ730において、インスタンスの間の相関関係を識別することにより、分析および比較されて、特徴セットに分類される。

在步骤 730,通过实例之间对应性的识别,对实例进行分析、比较以及分类到特征集合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

別途説明されるけれども、装置100に関して説明される諸機能ブロックは分離した構成要素である必要はない、ということが認識されるべきである。

虽然分开地描述了针对设备 100描述的功能块,但应认识到,针对设备 100描述的功能块不需要是分离的结构元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ページスキャンが必要である場合、低電力スキャンモジュール448は、ステップ630において、ページスキャンを開始するようにページスキャンモジュール442に命令する。

如果需要寻呼扫描,那么低功率扫描模块 448指示寻呼扫描模块 442来在步骤 630中开始寻呼扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7と比較すれば、図8に示したノードBアンテナ5ないし8からの付加的なRSオーバーヘッドはさらに小さくなり、レガシーUEからのPDSCH受信は、全部影響を受けないままで維持される。

与图 7相比,在图 8中来自节点 B天线 5至 8的额外 RS开销较小并且从传统 UE的 PDSCH接收保持完全不受影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

表1は、3ビットが構成を特定するためにブロードキャストチャンネルに含まれることを仮定して、ノードBアンテナ5ないし8からのCRS伝送を有するサブフレームの可能な構成の概要を表す。

表 1构画出了具有来自节点 B天线 5至 8的 CRS发射的子帧的可能配置——假定 3比特被包括在广播信道中用以规定该配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

その際、モバイル機器10Aが、ローカルな機器間通信手段Aを用いて表示装置20AのグローバルIPアドレスを取得し、SMS通信手段Bを用いてモバイル機器10Bに通知する。

此时,移动设备 10A通过使用设备与设备本地通信手段 A获取显示设备 20A的 IP地址,并且通过使用 SMS通信手段 B通知移动设备 10B。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100は、このような構成の表示操作部140を備えるものに限定されず、タッチパネルディスプレイ130のみを備えるものであってもよい。

此外,图像形成装置 100不限于具备这样的显示操作部 140的装置,也可以是仅具备触摸面板显示器 130的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSA105は、患者の健康データの測定を行い、この場合、DSAは、患者の皮膚の中、または、患者の身体の内部に設置されたセンサを通じて血糖レベルを直接的に測定する。

DSA 105对患者的健康数据进行测量,在本例中,DSA通过穿过患者皮肤设置的或者置于患者体内的传感器来直接测量血糖水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

コマンドインストラクションの必要性がない場合、ブロック220で、RSA110は、周波数の系列170から次のデータ送信周波数を選択し、その後、ブロック210でデータを継続して送信する。

如果不需要指令,在方框 220,RSA 110从数据传输频率序列 170中选择下一个数据传输频率,然后在方框 210继续发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、ワークフローの作成、登録時には、各設定画面Sを表示する際、選択、設定されている設定値のデフォルト値を定めておくことができる。

另外,在工作流的制作及登录时,当显示各设定画面 S时,可以预先确定所选择并设定的设定值的默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、同期制御部57は、カメラ31a−1に向けて画像データの送信開始時刻を指定する送信開始指示信号を送信し、及び受信メモリ部55に対する復号開始時刻の指定を行う。

然后,同步控制部 57向摄像机 31a-1发送指定用于图像数据的发送开始时刻的发送开始指示信号,并指定相对于接收存储器部 55的解码开始时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9を参照して、CCU33aとカメラ31a−2との間で送受信する可能性のある通信データの一例としての、IPパケットのフレームフォーマットについて説明する。

参考图 9A至 9D,将给出对 IP数据包的帧格式的描述,其中 IP数据包是可以在 CCU 33a和摄像机 31a-2之间发送和接收的通信数据的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、同期制御部57は、カメラ31a−1に向けて画像データの送信開始時刻を指定する送信開始指示信号を送信し、及び受信メモリ部55に対する復号開始時刻の指定を行う。

然后,同步控制部件 57将指定图像数据发送开始时刻的发送开始指示信号发送到相机 31a-1,并且为接收存储器部件 55指定解码开始时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9を参照して、CCU33aとカメラ31a−2との間で送受信する可能性のある通信データの一例としての、IPパケットのフレームフォーマットについて説明する。

参考图 9A-9D,将描述 IP分组的帧格式,作为可在 CCU 33a与相机 31a-2之间发送和接收的通信数据的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 594 595 596 597 598 599 600 601 602 .... 666 667 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS