意味 | 例文 |
「ひょうぶ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5663件
ここにおいて使用されるようなディスク(Disk)およびディスク(disc)は、コンパクトディスク(compact disc)(CD)、レーザーディスク(登録商標)(laser disc)、光ディスク(optical disc)、デジタル多用途ディスク(digital versatile disc)(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク(floppy(登録商標) disk)、およびブルーレイ(Blu-ray)(登録商標)ディスク(disc)を含み、ここでディスク(disks)は通常、磁気的にデータを再生するが、ディスク(discs)は、レーザを用いて光学的にデータを再生する。
如本文中所使用,磁盘和光盘包含压缩光盘 (CD)、激光光盘、光学光盘、数字多功能光盘 (DVD)、软盘和 Blu-ray 光盘,其中磁盘通常以磁性方式再现数据,而光盘用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
笑顔エモーション10のアニメーションは、1秒の10分の1ほど毎に画像をインクリメントするループにおいて連続的に表示される2から3の画像(例えば、口の開いた表現を備えたもの、口の閉じた表現を備えたもの、及び中間の表現を備えたもの)を提供することによってソフトウェアにおいて容易に成し遂げられる。
笑脸表情符 10的动画是通过提供在约一秒的每十分之一使图像增加的循环中按顺序显示的两到三个图像 (例如,一个具有嘴巴张开的表情、一个具有嘴巴闭合的表情,且一个具有中间的表情 )以软件来容易地实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS36において、3D字幕生成部53は、バッファ52から2D表示用の字幕データとオフセット情報を読み出し、その2D表示用の字幕データに含まれる表示位置(x,y)を、オフセット情報に含まれるオフセット量offset+shiftだけオフセット方向にずらした表示位置(x+(offset+shift),y)に字幕画像を配置した画面の画像データを、左目用字幕プレーンとして生成する。
在步骤 S36中,3D字幕生成单元 53从缓冲 52读取 2D显示用字幕数据和偏移信息,并生成将字幕图像布置在从该 2D显示用字幕数据中包括的显示位置 (x,y)起在偏移方向上移位了偏移信息中包括的偏移量“offset+shift”的显示位置 (x+(offset+shift),y)处的画面的图像数据作为左眼用字幕平面。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14Aは、表示パネル216に図13に示した状態の画面が表示されている状態で、ユーザがリモートコントローラ800の決定ボタン811を押下して、オーディオ機器コントロールアプリケーションをノーマルモードからアクティブモードに遷移させた場合に表示パネル216に表示される画面の例を示す説明図である。
图 14A图示了在显示面板 216上显示图 13所示的状态下的屏幕的状态下,当用户按下遥控器 800的 OK按钮 811以使得音频设备控制应用程序从正常模式转换到活动模式时显示面板 216上显示的屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
品質評価ユニット108は、品質指標の一部のみ(例えば、ある閾値を超える品質指標のみ)を、ベクトル選択ユニット110に供給してもよく、ベクトル選択ユニット110は、ビーム形成コントローラ106と通信を行って、ステアリングベクトルu1、u2、・・・、unのうちの何れが1以上の選択された品質指標を生み出したのかを判断してもよい。
作为备选,质量评估单元 108可以仅向矢量选择单元 110提供某些质量指示符 (例如超出特定阈值的质量指示符 ),矢量选择单元 110接着可以与波束成形控制器 106通信,以确定导向矢量 u’1,u’2,...u’n中的哪一个产生了该一个或多个所选择的质量指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、領域特定部8eは、中心座標C1(x1, y1)を背景画像P4aの座標系に変換した座標C2(a, b)を基準として、被写体画像Gの画像データの全ての画素を被写体合成画像P5の座標系に変換することで、被写体合成画像P5における被写体画像Gによって構成される領域を特定する。
即,区域确定部 8e将使中心坐标 C1(x1,y1)变换到背景图像 P4a的坐标系而得到的坐标 C2(a,b)作为基准,将被摄体图像 G的图像数据的全部像素变换到被摄体合成图像P5的坐标系,由此确定由被摄体合成图像 P5中的被摄体图像 G所构成的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
構成エンジニア(またはアップロードマネージャ112の他の任意の認可ユーザ)が制御環境例100の1つ以上のPCSを参照できるように、アップロードマネージャ例112は、図3に図示される例示的な第1レベル階層表示302、第2レベル階層表示310、第3レベル階層表示318などの制御システム階層表示を生成する(ブロック606)。
为了允许配置工程师 (或上传管理器 112的任意其它授权用户 )查看示例性控制环境 100的一个或多个 PCS,示例性上传管理器 112产生控制系统等级显示 (块 606),例如在图 3中所示的示例性主要级等级表示 302、次要级等级表示 310和第三级等级表示 318。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 撮影モードでない場合、前記接近検知切替ユニットは、前記接近検知ユニットを無効に切り替え、前記表示制御ユニットは、前記接近検知ユニットからの距離に関わらず、前記表示ユニットに前記第1の種別の表示オブジェクトを表示させることを特徴とする請求項3または4に記載の撮像装置。
5.根据权利要求 3所述的摄像设备,其特征在于,在除拍摄模式以外的模式下,所述靠近检测切换单元使所述靠近检测单元无效,并且所述显示控制单元使所述显示单元以与离所述靠近检测单元的距离无关的方式显示所述第一类型显示对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
各フレーム期間は、そのフレーム期間で表示されるべきピクチャデータが到来して初めて開始するので、表示されるべきピクチャデータが未到来の期間、つまり、ネゴシエーション期間やフレーム(1)で表示すべきピクチャデータが未到来の期間は、表示すべきものが何もない期間、つまりブラックアウト期間になる。
各帧期间当应在该帧期间中显示的图片数据到来时才开始,所以应显示的图片数据未到来的期间、即协商期间及应在帧 (1)中显示的图片数据未到来的期间为没有应显示的内容的期间、即信号中断期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし表示レートの切り替えによりネゴシエーションが発生し、フレーム(14)で表示すべきピクチャデータが到来しなかったために、第2段目では、表示レートの切り替え時点直後からフレーム(14)に表示されるべきピクチャデータが到来するまでの間に、ブラックアウト期間が発生している。
但是,由于显示速率的切换而发生协商,应在帧 (14)中显示的图片数据还没有到来,所以在第 2段中,在从显示速率的切换时刻之后到应在帧 (14)中显示的图片数据到来的期间中发生信号中断期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像音声関係情報は、例えばCPU37が、撮影モード情報(回動部25、表示系回動部25A及び光学系回動部25Bの回動状態を示す情報、撮影を行う撮像部511,512及び表示を行う表示部23を示す情報としても解釈され得る)や集音を行うステレオマイクの配置などに基づいて、生成することができる。
图像声音关系信息可以由例如 CPU37基于摄影模式信息 (也可以解释为表示转动部25、显示系统转动部25A及光学系统转动部25B的转动状态的信息、表示进行摄影的摄像部 511、512及进行显示的显示部 23的信息 )和进行收音的立体声麦克的配置等生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
この文字表示領域の下方には、ジョブリスト一覧用の表示欄が設けられ、この表示欄には、「ジョブ」、「出力履歴」、「送信履歴」、「未出力履歴」、「展開状況」等のアイコンボタンの他に、各々の予約ジョブを識別するID情報に対応してジョブ連続実行阻害要因を含むジョブ設定情報Dsが記述される。
在该字符显示区域的下方,设置作业列表一览用的显示栏,在该显示栏中,除了记述‘作业’、‘输出历史’、‘发送历史’、‘未输出历史’、‘展开状况’等图标按钮以外,还对应于识别各个预约作业的 ID信息来记述包含了作业连续执行阻碍因素的作业设定信息 Ds。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力画面制御部112は、一覧指示判別部111から一覧表示制御部114へ一覧表示指示が出力されてきていない状態で、一覧指示判別部111から編集指示が出力されてきた場合、図4に示す文字入力画面WNDの画像データをROM12から読出し、該文字入力画面WNDの画像データを表示部16へ出力する。
在没有从列表命令判断部件 111向列表显示控制部件 114输出列表显示命令的状态中,如果从列表命令判断部件 111输出编辑命令,则输入画面控制部件 112从 ROM 12读取图 5所示的字符输入画面 WND的图像数据,并将字符输入画面 WND的图像数据输出到显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、省電力モードからの復帰の際、液晶表示部11にウィザード形式の設定画面Sを表示させるのでなければ(ステップ♯2のNo)、直ちにジョブ開始指示がなされることもあり得るので、表示制御部10は、本体制御部9にむけて、定着部7での定着温度制御を再開させるための再開信号RSを発信する(ステップ♯3)。
如果不是在从省电模式回归时使液晶显示部 11显示向导形式的设定画面 S(步骤 #2的“否”),由于也可立即进行任务开始指示,因此显示控制部10向主体控制部 9发送用于重启定影部 7中的定影温度控制的重启信号 RS(步骤 #3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
最正面座標取得部32は、割込要求受付部12が割込要求を取得することを契機として奥行きバッファ34を参照し、3次元コンテンツ再生部10が出力した3次元コンテンツのオブジェクト200のうち、3次元空間において最も視点側に位置するオブジェクト200の位置座標(以下、「最近傍点座標」という。)を取得する。
最正面坐标取得单元 32以插入请求受理单元 12取得插入请求为契机,参照纵深缓冲 34,取得在三维内容播放单元 10输出的三维内容的对象物 200当中,在三维空间中位于最接近视点处的对象物 200的位置坐标 (以下称为“最近傍点坐标”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、LCDモニタ91は、▼印の赤色の識別マークMが設定されたジョブID=「0003」の予約ジョブを、ジョブスケジュール画面G1上に一覧表示されるジョブID=「0001」,「0002」〜「0005」の他の予約ジョブに対して識別するように表示する。
此外, LCD监视器 91显示被设定了 记号的红色的识别标记M的作业 ID=‘0003’的预约作业,以识别在作业调度画面 G1上被一览显示的作业 ID=‘0001’、CN 10201422374 AA 说 明 书 10/17页‘0002’、‘0004’、‘0005’的其他预约作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
これと共に、ジョブID=「0003」の予約ジョブが先頭ジョブとなったことで、図6に示すように、ジョブバーJbの表示色が、通常のジョブバーJb(トレイ残量表示)を操作待ち色(ここではピンク色;図中梨地で示す)に変更して待機される。
与此同时,作业 ID=‘0003’的预约作业成为了开头作业,所以如图 6所示,作业棒 Jb的显示颜色,将通常的作业棒 Jb(托盘剩余量显示 )的颜色变更为待操作颜色 (这里为粉红色;图中以梨皮方式表示 )并等待。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、図13(a)では、表示部1110および検出部1112の一例として、それぞれ、EVF1110aおよび視線検出部1112aが示され、図13(b)では、表示部1110および検出部1112の他の一例として、それぞれ、LCD1110bおよびタッチパネル1112bが示されている。
也就是说,在图 13A中分别示出作为显示部 1110以及检测部 1112的一个例子的 EVF1110a以及视线检测部 1112a,在图 13B中分别示出作为显示部 1110以及检测部 1112的其他的一个例子的 LCD1110b以及触摸屏 1112b。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、ここでは、評価フレームおよび比較フレームを複数のブロックに分割(図3(a)、(b)参照)する際に、ステップS100で評価フレームおよび比較フレームを複数のブロックに分割する際のブロックの大きさよりも大きくする。
其中,此处在将评价帧和比较帧分割为多个块 (参见图 3(a)、(b))时,要大于步骤 S100中将评价帧和比较帧分割为多个块时的块的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビューファインダ108は、液晶ディスプレイ、有機EL(Electro Luminescence)ディスプレイ等で構成され、データ処理部122および圧縮伸長部128が出力し映像保持部124に保持された映像データや、操作部106と連動した指示項目を表示する表示部として機能する。
取景器 108由液晶显示器、有机 EL(Electro Luminescence)显示器等构成,作为显示部发挥作用,而显示数据处理部 122和压缩扩展部 128输出并由影像保持部 124保持的影像数据、与操作部 106连动的指示项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態3に係る3次元画像表示装置100は、3次元コンテンツ再生部10、割込要求受付部12、輝度値制御部14、最正面座標取得部32、奥行きバッファ34、制御メニュー出力部16、および画像バッファ18を含む。
与实施形态 3相关的三维图像显示装置 100具有三维内容播放单元 10、插入请求受理单元 12、亮度值控制单元 14、最正面坐标取得单元 32、纵深缓冲 34、控制菜单输出单元16、及图像缓冲 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
いま、一方の表示部に文字入力を利用する表示を行っている場合には(ステップS12でNO)、文字入力を利用する表示を行っている表示部に対応して現在実行中の機能を有効とするためにその機能をそのまま継続して実行させ(ステップS13)、他方の表示部に対応して現在実行中の機能を無効とするためにその機能を停止させた後(ステップS14)、後述するステップS18に移る。
然后,在正在一个显示部中执行利用文字输入的显示的情况下 (步骤 S12处的否 ),控制部 11对于正在执行利用文字输入的显示的显示部,为了使当前执行中的功能有效,使得该功能照原样继续执行 (步骤 S13),而对于另一显示部,为了使当前执行中的功能无效,使得该功能停止 (步骤 S14),并且转移到后述的步骤 S18。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、文字入力のための表示としてソフトウェア手書き入力パッド(タッチパネル式の手書き入力パッド)が選択されている場合には(ステップS18)、上述のステップS15で判別された略水平な筐体に備えられた表示部の全域に、ソフトウェア手書き入力パッド(複数桁分の文字入力用の手書き入力パッド)を表示させるとともに(ステップS22)、上述のステップS16で有効化された機能によって得られた情報を他の筐体に備えられた表示部に表示させる(ステップS23)。
另外,在将软件手写输入板 (触摸板式的手写输入板 )选择为用于文字输入的显示的情况下 (步骤 S18),控制部 11使得在通过上述的步骤 S15判别为大致水平的壳体所具备的显示部的整个区域上显示软件手写输入板 (多栏的文字输入用的手写输入板 )(步骤S22),并且使得通过由上述的步骤 S16有效化的功能所得到的信息在另一壳体所具备的显示部上显示 (步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画面データ送信端末100は、図6Bに示すように画面表示の一部に画面データ送信中であることを表示する領域603を設けて画面例602としてもよい。
此外,画面数据发送终端 100,也可以如图 6所示,作为画面例 602,在画面显示的一部分中设置显示画面数据发送过程中的区域 603。 - 中国語 特許翻訳例文集
AF検出部44は、VRAM43に格納された第1画像データ及び第2画像データの各々からそれぞれ第1AF評価値および第2AF評価値を算出する。
AF检测单元 44分别根据存储在 VRAM 43中的第一图像数据和第二图像数据来计算第一 AF评估值和第二 AF评估值。 - 中国語 特許翻訳例文集
S5では、基準撮像部、ここでは第2撮影光学系1bの各移動位置での撮像で得られた第2画像データの各々にAF評価エリアの中心座標(X,Y)を設定する。
在 S5中,在通过在基准成像单元——在这里为第二图像拍摄光学系统 1b的每个运动位置处的成像而获得的每个第二图像数据中,设定 AF评估区域中的中心坐标 (X,Y)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、各移動位置に対応する第1画像データのAF評価エリアR内の画像データに基づいて、各移動位置に対応する第1AF評価値を算出するようAF検出部44を制御する。
然后,控制 AF检测单元 44,以基于对应于每个运动位置的第一图像数据的 AF评估区域 R中的图像数据,来计算对应于每个运动位置的第一 AF评估值。 - 中国語 特許翻訳例文集
S46では、第1画像データに対するAE評価エリアの重み付け中心座標(X+Δx,Y+Δy)を算出するようAE測光エリア重み付け中心設定部85を制御する(図18参照)。
在 S46中,控制 AE测光区域——加权中心设定单元 85,以计算用于第一图像数据IMGR中的 AE评估区域中的加权中心坐标 WR(X+Δx,Y+Δy)(参见图 18A和 18B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
S90では、第1画像データに対するAE評価エリアの重み付け中心座標(X+Δx,Y+Δy)を算出するよう調光エリア重み付け中心設定部87を制御する(図29参照)。
在 S90中,控制调光区域加权中心设定单元 87,以计算用于第一图像数据的 AE评估区域中的加权中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)(参见图 29)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば図6(a)に示すように、LCDパネル8に画像を再生している場合に、操作部90のメニュー表示ボタンを押すと、図6(b)に示すような再生メニューが表示される。
例如,如图 6A所示,在 LCD面板 8上再现图像。 此处,当按下操作单元 90的菜单显示按钮时,如图 6B所示显示再现菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集
H.264/AVC標準規格においてもMPEG−2システム標準規格においても、基本層および拡張層アクセスユニットがどのように再アセンブルされるかについて規定されてない。
H.264/AVC标准或 MPEG-2系统标准都没有规定应当如何重组基本层单元和增强层访问单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、メッセージの代わりに、記録媒体212の内部状態によって形状または色彩の異なるアイコンまたはマークなどを表示装置202に表示してもよい。
另外,代替讯息,也可以根据记录介质 212的内部状态而在显示装置202显示形成或色彩不同的图标或标识等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は操作部10から選択された画像ファイルの第1・第2画像データ、当該第2画像データに基づいた2D表示、および当該第1・第2画像データに基づいた3D表示の一例を示す。
图 5A显示通过操作部分 10选择的图像文件的第一和第二图像数据段的例子; 图5B显示了基于第二图像数据段的2D显示的例子和基于第一和第二图像数据段的3D显示的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(b)に示す左画像の左像31Lと図7(c)に示す右画像の右像31Rとは視差量dを有しており、画像再生装置10は、この2枚の画像に基づいて、図7(a)に示すように表示部17に立体画像を表示する。
在图 7B中示出的左图像上的左图像 31L与在图 7C中示出的右图像上的右图像31R其间具有视差量 d。 基于这两个图像,图像再现设备 10如图 7A所示在显示单元 17上显示立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のステップS9において指示された視差量に基づいて、立体画像の表示が更新されていることから、表示部17の立体画像は適切な視差量に調整されている。
如上所述,因为在步骤 S9中立体图像的显示基于所指示的视差量而更新,所以显示单元 17上的立体图像已被调整为具有适当的视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理の後、立体表示制御部45は、決定された代表視差量に基づいて、第1画像データおよび第2画像データの切り出し範囲を決定する。
在该处理后,立体显示控制单元 45基于所确定的代表视差量,确定第一图像数据和第二图像数据的剪辑范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】情報処理装置の表示部に表示された変更前のデバイスに対応するデバイスドライバの動作設定画面を示す図である。
图 7是示出在信息处理设备的显示器上根据在改变前的用于第一装置的装置驱动器显示的操作设置画面的视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】情報処理装置の表示部に表示された変更後のデバイスに対応するデバイスドライバの動作設定画面を示す図である。
图 8是示出在信息处理设备的显示器上根据在改变后的用于第二装置的装置驱动器显示的操作设置画面的视图; - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS63では、変更可能な候補のスキャナ(MFP)リストを表示部16に表示した後、ステップS64でユーザによるスキャナ(MFP)の変更を受け付ける。
在步骤 S63中,在显示器 16上显示可用扫描器 (MFP)的列表。 然后,在步骤 S64中接受由用户选择的扫描器 (MFP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、MIMOチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。
信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在 MIMO模式时相应地提供MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、単一のMIMOチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。
信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在所述 MIMO模式时相应地提供单个 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、同じパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。
信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在所述 MIMO模式时相应地提供该相同型式的MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、指示されたパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。
信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在MIMO模式时相应地提供该规定型式的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOチャネル品質表示(CQI)を測定するときに使用すべき測定電力オフセット値を使用するように構成される。
信道质量指示 (CQI)报告器配置成相应地使用当确定 MIMO信道质量指示 (CQI)时无线终端要用的测量功率偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図10(a)に示す開始画面は、資料選択ボタンのほかに、端末装置4のユーザが、表示された会議資料に対して操作部34を介して各種の操作を行なうための操作ボタンが表示されている。
此外,图 10A所示的开始画面除了资料选择按钮之外,还显示有终端装置 4的用户通过操作部 34对所显示的会议资料进行各种的操作用的操作按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10(b),(c)に示すような表示画面がディスプレイ33に表示されている端末装置4,4…において、参加者は、会議を終了したい場合、操作部34を介して終了ボタンを操作する。
在图 10B、图 10C所示的显示画面显示在显示器 33上的终端装置 4,4…上,参加者在想要结束会议时,通过操作部 34操作结束按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
この指示に応じて、CPU21は、サーバー装置10へのアクセスを終了し、アクセスが終了したことを通知するアクセス終了画面を表示操作部25に表示させる(ステップS307)。
响应于该指示,CPU 21结束对服务器装置 10的访问,并在显示操作单元 25上显示通知访问结束的访问结束画面 (步骤 S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部18(通知手段の一例)は、ディスプレイや指示ランプ等を備え、各種の設定画面や装置の動作状態等を表示することが可能である。
显示部 18(通知部分的一个实例 )包括显示器和指示灯并且显示该装置的各种设定屏幕和操作状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
・上記実施形態において、ライブビューボタン23を有しないカメラ11においては、図示しない電源ボタンがオン操作された時点から被写体像のスルー画像表示がモニタ20上に表示されるようにしてもよい。
在上面讨论的实施例中,当照相机 11没有包括实时取景按钮 23时,从当电源按钮(未示出 )被打开时起,监视器 20可以显示通过透镜的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
一覧表示部75は、HDD37に記憶されている静止画像85および/または動画像87を識別するための識別情報を配置した一覧を表示する。
一览显示部 75显示配置了对用于识别 HDD37存储的静止图像 85及 /或运动图像 87的识别信息后的一览表。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |